34 :: ENTREVISTA | INTERVIEW | INTERVIEW Karl Heinz Stock nasceu na Alemanha em 1952. Empreendedor por vocação e economista de profissão, é um “self made man” enquanto empresário do ramo petrolífero na Rússia. Vivendo agora em Portugal, dedica-se às suas duas paixões: vinho e escultura, conciliadas no projecto Quinta dos Vales (1). Afirma que Portugal é considerado, em termos internacionais, como um país extremamente buA sociedade rocrático ao nível mudou, a empresarial. E isto economia quer em questões mudou e é contratuais como logísticas (transporte, por isso que a armazenagem dos administração produtos). Factores também tem que, considera, torque mudar. nam o nosso país pouco produtivo e, por conseguinte, pouco atractivo para investidores estrangeiros, dificultando a recuperação económica e financeira. Preocupado com a situação, agrupou cidadãos e empresários e criou o movimento “Deixem-nos Respirar” (2). Defendem soluções práticas e competitivas (apresentadas no seu manifesto), aplicáveis através do diálogo com os nossos governantes. Para nos dar a conhecer este movimento, a ECO123 entrevistou o seu criador e mentor. “ ECO123: Quais são os objectivos do movimento “Deixem-nos Respirar”? Karl Heinz Stock was born in Germany in 1952. An entrepreneur by vocation and an economist by profession, he’s a “self-made man”, a businessman in the petroleum industry in Russia. He now lives in Portugal and devotes himself to his two passions – wine and sculpture, brought together in the project Quinta dos Vales (1). He says that, in international terms, Portugal is Society has regarded as being changed, the an extremely bueconomy has reaucratic country changed and for businesses. And this applies in both that is why the contractual and administralogistical matters tion needs to (transport, storage change as well. of products). Factors which, he says, have made our country less productive and consequently less attractive for foreign investors, making it more difficult for the country to recover economically and financially. As he was concerned about this situation, he brought together citizens and businesspeople and created the movement “Let us Breathe” (2). They argue in favour of practical and competitive solutions (presented in their manifesto), which can be applied through dialogue with the government. In order to familiarise us with this movement, ECO123 interviewed its founder and mentor. “ Karl Heinz Stock wurde 1952 in Deutschland geboren. Er ist Unternehmer von Berufung, Volkswirt von Beruf und nicht zuletzt Selfmade-Mann im russischen Erdölgeschäft. Seit einigen Jahren lebt er in Portugal und widmet sich seinen beiden Leidenschaften: Dem Wein und den Skulpturen, vereinigt in seinem Projekt Quinta dos Vales (1). Er sagt, dass Portugal international als ein Land Die Geangesehen wird, in sellschaft hat dem die Bürokrasich geändert, tie die Wirtschaft die Wirtschaft extrem behindere. Das betreffe soebenso, nun wohl die Gesetzesmuss sich die lage als auch die Verwaltung Logistik (Transporändern. te, Lagerung der Produkte). Diese Faktoren machten das Land wenig produktiv und daher für ausländische Investoren noch weniger attraktiv. Das erschwere die Erholung der Wirtschaft und die Gesundung der Finanzlage im Besonderen. Besorgt über diese Situation gründete er mit Bürgern und Unternehmern die Initiative „Lasst uns atmen“ (2). Sie spricht sich für praktische und wettbewerbsfähige Lösungen aus (die in der Satzung vorgestellt werden) und vertritt diese im Dialog mit Mitgliedern der portugiesischen Regierung. ECO123 sprach mit Karl-Heinz Stock und stellt die Initiative vor. “ PORTUGAL | João Gonçalves Agora, “Deixem-nos Respirar.” “Let Now, us Breathe.” “Lasst ECO 123 | 06/2013 | Nº2 Jetzt: uns atmen!” www.eco123.info ENTREVISTA | INTERVIEW | INTERVIEW KHS: É principalmente responsabilidade civil. Não podia acreditar quando constatei as dificuldades que toda a gente tinha e tem para transportar bens de A para B e a necessidade de ter uma Guia ligada por registo electrónico às Finanças. Compreendi que algo estava errado. Fiz alguma investigação e pedi a pessoas para contactarem as Finanças, questionando se aquilo era realmente a sério. Mais tarde compreendi a seriedade desta situação e tentei sensibilizar alguns dos meus sócios e amigos portugueses para que erguessem a sua voz, dizendo “Atenção que deve haver aqui um engano, isto não pode ser assim!” Estas Guias de Transporte não existem em países economicamente bem sucedidos e desenvolvidos. Porquê? Porque não são necessárias. Ao reduzirmos a burocracia, conseguiremos aumentar a produtividade? E, no processo, não irão pessoas perder o emprego? A situação em Portugal é a seguinte: não podemos aumentar mais os impostos - já são os mais elevados na Europa - e não podemos cortar mais despesas. Então onde conseguir dinheiro? Aumentando a produtividade. Esta pode ser aumentada de duas maneiras. A primeira é pelo investimento na educação. Tendo pessoas mais inteligentes e mais educadas, teremos mais e melhor produção. Ou investir em desenvolvimento e pesquisa. Ambos requerem tempo e dinheiro - recursos que não temos. Então o que resta? A única maneira de aumentar a produtividade agora é reduzir os obstáculos, como por exemplo as Guias de Transporte. E quando a economia ganhar capacidade para crescer, também estaremos a criar novos empregos. Que soluções para o futuro? O futuro será bom, Portugal terá tudo se tudo for feito correctamente. Mas temos que falar com as pessoas no poder. Não faz sentido entrarmos em confronto directo com a administração porque não é culpa desta. A culpa é dos líderes políticos e dos líderes da administração que não querem fazer mudanças. A sociedade mudou, a economia mudou e é por isso que a administração também tem que mudar. (1) www.quintadosvales.eu (2) www.deixemnosrespirar.com Veja esta entrevista na íntegra em: You can watch this interview in full at: Lesen Sie das komplette Interview auf der Seite: www.eco123.info www.eco123.info ECO123: What are the main goals of the movement “Let us Breathe”? KHS: It’s mainly civic responsibility. I couldn’t believe it when I saw the difficulties that everyone had and has to transport goods from A to B and the need to carry a permit linked electronically to the Finance Department. I thought that something was wrong. I did some investigating and asked people to get in contact with the Finance Department and ask whether this was really serious. Later on I realised that this was serious and tried to get some of my Portuguese business partners and friends to act, to raise their voices and say “Hey, there must be a mistake, it can’t be like this”. These transport permits do not exist in economically successful and developed countries. Why? Because they are not necessary. :: 35 ECO123: Was sind die Ziele der Initiative „Lasst uns atmen“? KHS: Es geht hauptsächlich um die Verantwortung eines jeden Einzelnen. Als ich eine der Schwierigkeiten erkannte, die Gewerbetreibende haben, Güter von A nach B zu transportieren, konnte ich das zuerst gar nicht glauben. In Portugal braucht man einen offiziellen Transportschein, der elektronisch beim Finanzamt gemeldet werden muss. Mir wurde schnell klar, dass da etwas nicht stimmen kann. Ich habe recherchiert und Geschäftspartner gebeten, mal beim Finanzamt nachzufragen, ob das wirklich ernst gemeint sei. Später begriff ich den Ernst der Lage und versuchte, meine Geschäftspartner und portugiesischen Freunde zu bewegen, ihre Stimme zu erheben, zu sagen: „Vorsicht, hier stimmt was nicht, so darf das nicht sein!“ Diese Transportscheine gibt es in entwickelten und wirtschaftlich erfolgreichen Ländern nicht. Warum? Weil sie einfach nicht nötig sind. Wenn wir die Bürokratie abbauen, steigern wir die Produktivität? Wir verlieren aber auch Arbeitsplätze im Öffentlichen Dienst. By reducing bureaucracy, will Menos administração sigwe get an nifica absolutamente nenhuma increase in necessidade de corrupção. productivity? And in Less administration doesn’t the process have to mean an increase in won’t some people lose corruption. their jobs? The situWeniger Verwaltung muss ation in keine Zunahme an Korruption Portugal bedeuten. is now as follows: - Karl Heinz Stock we can´t increase taxes any Die Lage in Portugal ist folgende: wir können more - taxes are already the highest in Europe - and we can´t cut expenses any die Steuern nicht mehr erhöhen – es sind schon more. So where can we get money from? die höchsten in Europa – und wir können die AusBy increasing productivity. This can be in- gaben nicht weiter senken. Also wo soll mehr Geld creased in two ways, one by investing in herkommen? Wir müssen die Produktivität steieducation. By having more intelligent and gern. Die kann man auf zwei Arten steigern. Einmal more educated people, we will have more durch Investitionen in die Ausbildung. Mit intelliand better production. Or by investing in genteren, besser ausgebildeten Menschen wird research and development. Both of these die Produktivität verbessert. Oder man investiert need time and money - resources which in Entwicklung und Forschung. Für beides braucht we don´t have. So what else is there? The man Zeit und Geld – Mittel, die wir nicht haben. only way to increase productivity now is to Was bleibt uns also noch? Die einzige Möglichkeit, reduce obstacles, like for example trans- die Produktivität jetzt zu steigern ist, Hindernisse port permits. And when the economy gets aus dem Weg zu räumen, wie zum Beispiel die the capacity to grow, we will also be creat- Transportscheine. Nur wenn die Wirtschaft die Fähigkeiten und Anreize zu Wachstum erhält, ing new jobs. werden auch neue Arbeitsplätze geschaffen. What solutions are there for the future? Wie sehen zukünftige Lösungen für ein besThe future will be good, Portugal will have everything if everything is done seres Portugal aus? Die Zukunft wäre positiv, Portugal könnte alright. But we have to talk to the people in power, it doesn´t make sense to get into les haben, wenn es nur richtig angepackt wird. confrontation with the administration Wir müssen mit der Regierung ins Gespräch itself because is not the fault of the ad- kommen. Es macht keinen Sinn, die Ämter diministration; it is the fault of the political rekt zu konfrontieren. Es sind nicht die Fehler leaders and the leaders of the administra- einzelner. Die Verantwortung liegt bei der Politik tion who do not want to change. Society und in der Obersten Verwaltung, die keine Verhas changed, the economy has changed änderung des Status Quo im System wollen. Die and that is why the administration needs Gesellschaft hat sich geändert, die Wirtschaft ebenso, nun muss sich die Verwaltung ändern. to change as well. “ Nº2 | 06/2013 | ECO 123