Über das Mittelalter Sobre a Idade Média Ronaldo Marcos Simões Moreira 1 Friedrich Schlegel sieht in seiner Schlegel vê em sua mittelalterlichen Friedrich Geistes das negative Moment dieser “Característica do Espírito Medieval” o Epoche in der herrscheden momento negativo da idade média em unbeschränkten Richtung auf das sua tendência dominante de busca Charakteristik des Absolute, die sich in der Kunst als obstinada pelo absoluto, tendência esta gezierte Phantasie, in der Philosophie que se impôs no campo das artes como und Theologie der Scholastik als ein nicht fantasia falseada e no âmbito da filosofia minder gezierter Rationalismus geltend e da teologia escolástica como um macht. Das soll durch den Kontrast gegen racionalismo não menos falseado. Isto die asiatische Geistesrichtung noch etwas deve ser explanado mais amiúde em ausgeführt werden. Auch der asiatische contraste com a orientação espiritual Geist ist durch eine hemmungslose asiática. Da mesma forma, o espírito Versenkung in Philosophie und das in asiático é caracterizado pela sua bezeichnet. descontrolada imersão no absoluto nos Absolute Religion Dennoch trennt ihn vom mittelalterlichen campos da filosofia e da religião. Geiste ein Abgrund. Ihm liegt bei Entretanto, um abismo separa-o do äusserster Formgrösse nichts ferner als espírito medieval. No tocante à dimensão Geziertheit. Seine innerste de sua forma mais externa, não resta-lhe des nada mais do que falseabilidade. Sua Mittelalters beruht darin, dass er das diferença mais recôndita do espírito Absolute, aus dem er die Sprache medieval consiste que esse tem o entfaltet, als gewaltigsten Inhalt absoluto, do qual ele desenvolve a Verschiedenheit 1 vom Geiste Ronaldo Marcos Simões Moreira é professor de Língua Alemã na Universidade Federal do Ceará (UFC) 122 gegenwärtig hat. Der Geist des orients linguagem de sua forma, como essência verfügt über die wirklichen Inhalten des presente mais poderosa. O espírito Absoluten, was schon in der Einheit von oriental dispõe das verdadeiras Religion Philosophie Kunst, vor allem in essências do absoluto, o que já se der Einheit von Religion und Leben sich evidencia no conjunto religião-filosofiaanzeigt. Man hat oft gesagt, dass im arte, Mittelalter die beherrschte. Religion Aber das erstens mas, principalmente, no Leben entrelaçamento da religião com vida. war die Falou-se muito, que a religião dominava Herrscherin die Ekklesia und zweitens a vida na idade média. Mas, inicialmente, findet zwischen herrschendem und a dominadora foi a “ekklesia” e, beherrschtem Prinzip stets eine Trennung posteriormente, já ocorre uma separação statt. Es ist eben für den Geist des entre princípio dominante e dominado. É Mittelalters über alles bezeichned, dass mesmo sobretudo característico do seine Tendenz aufs Absolute, je radikaler espírito da idade média sua tendência ao sie auftritt, zugleich desto formaler ist. Die absoluto, e, quanto mais radical esta ungeheure mythologische tendência Hinterlassenschaft der Antike ist noch tempo, nicht veloren gegangen, aber se mais der hipermitológica manifesta, formal ao ela mesmo fica. hereditariedade A da Massstab für ihren Realgrund fehlt, und antiguidade ainda não se perdeu, mas es sind nur Impressionen von ihrer Macht falta o padrão para os seus fundamentos, zurückgeblieben: der Ring Salomonis, der e, de seu poder, só restaram impressões: Stein der Weisen, die sibyllinischen o anel de Salomão, a pedra filosofal, os Bücher. Die formale Idee der Mythologie: livros sibilinos. A ideia formal da das Machtverleihend, das Magische ist mitologia: a concessão de poder. O dem Mittelalter lebendig. Aber in ihm mágico permanece vivo no decorrer da kann diese Macht nicht mehr legitim sein: idade média, porém nela, este poder não die Kirche hat ihre Lehnsherren, die mais consegue lograr sua legitimação. A Götter, vernichtet. Hier ist nun ein igreja destruiu seus deuses, “seus Ursprung des formalistischen Geists der senhores feudais”. Eis aqui uma origem Epoche. Sie sucht die Macht über die do espírito formalista da época. Ela tenta entgötterte Natur auf einem Umweg zu alcançar, por meio de rodeios, o poder erlangen, sie treibt Magie ohne sobre a natureza desdivinizada; ela mythologische Grundlage. Es entsteht ein pratica magischer Schematismus. magia sem fundamentos Man mitológicos. Nasce um esquematismo 123 vergleiche die magische Praxis der Antike mágico. Compare-se a prática da magia mit der des Mittelalters im Reich der da antiguidade com a da idade média no Chemie: die antike Zauberei verwendet campo da química; a magia da die Stoffe der Natur zu Tränken und antiguidade utiliza as coisas da natureza Salben, die bestimmte Beziehung auf das para fazer suas poções mágicas e mythologische Naturreich. Der Alchimist unguentos que possuem relação sucht – auf magischen Wege zwar - aber determinada com o mitológico reino was? Das Gold. – Analog verhält es sich natural. Mas o que é que na verdade o mit der Kunst. Sie entspringt mit dem alquimista procura por caminhos Ornament aus dem Mythischen. Das mágicos? O ouro – de forma análoga, asiatische Ornament ist mythologisch isso acontece também com a arte. Ela gesättigt, das gotische Ornament ist nasce com o ornamento do místico. O rational-magisch geworden. Es wirkt, aber ornamento asiático é mitologicamente auf Menschen, nicht auf Götter. Das saturado e o ornamento gótico se tornou Erhabene muss als Hohes und Höchstes mágico-racional; porém, ele tem efeito erscheinen, die Gotik meschanische gibt die sobre o ser humano, não sobre deuses. Quintessenz des O sublime tem que aparecer como Erhabenen, das Hohe, Schlanke, das superior e supremo; o gótico proporciona potentiell unendlich Erhabene. Der o etéreo mecânico do sublime, o alto, a Fortschritt ist automatisch. Die selbe tiefe elegância, o sublime potencialmente sehnsüchtige, entgötterte Äusserlichkeit infinito. A evolução é automática. A liegt noch deutschen im malerischen Frührenaissance Stil der mesma aparência externa profunda, und melancólica e desdivinizada permanece Botticellis. Das Gezierte dieser Phantastik ainda no estilo pictórico dos primórdios entspringt aus dem Formalismus. Wo er da renascença alemã e da pintura de den Zugang zum Absoluten eröffnen will, Boticelli. da verkleinert sich O falseamento desta dieses “fantasticalidade” brota do formalismo. gewissermassen im Massstabe, und wie Onde o formalismo quer abrir a die Entfaltung des gotischen Stil nur in passagem para o absoluto, lá diminui-se der drangvollen Enge mittelalterlicher este absoluto em termos de padrão, e, Städte möglich war, so auch unter einer como a desenvoltura do estilo gótico só Weltansicht, die gewiss ihrem absoluten foi possível no aperto impetuoso das Grössenmassstab nach kleiner gezirkelter cidades medievais, assim também sua als die Antike, auch als die unsere, visão de mundo foi mensurada - com 124 gewesen ist. Im höchsten Mittelalter war certeza de acordo com seu absoluto die antike Weltansicht endlich in hohem padrão exuberante - menor do que a Masse vergessen, und in dieser visão de mundo da antiguidade e verkleinerten Welt, die blieb, ist der também menor do que a nossa. Na scholastische Rationalismus und die altíssima idade média, a visão de mundo selbst verzehrenden Sehnsucht der Gotik da antiguidade foi finalmente, em grande entsprugen. parte, esquecida, BENJAMIN, Walter. Aufsätze, Essays, diminuído Vorträge – Gesammelte Schriften, racionalismo que e, neste restou, escolástico mundo nasceu e a o sua Band II-1 Frankfurt am Main: Suhrkamp ansiedade autofágica pelo gótico. Taschenbuch Wissenschaft, 1991, Seiten. 132-133 125