MENU
Caro Hóspede / Dear Guest
O Dona Ema Restaurante & American Bar representa o melhor da gastronomia da cidade de São José dos Campos.
Levando o nome do bairro mais tradicional da cidade, a Vila Ema, o Dona Ema traz um cardápio cheio de variedades para
todos os tipos de ocasiões. Jantar de Negócios, Noite Romântica, Happy Hour com os amigos ou almoço com a família.
O cardápio é baseado na Cozinha Internacional, com ótimas opções de Peixes, Carnes, Aves e Massas, além do prato
principal da casa, o delicioso Filé de truta grelhada ao molho de alcaparras. Isso sem contar com as diversas opções de
bebidas e drinks. Surpreenda-se!
Dona Ema Restaurant & American Bar represents the best of gastronomy in São José dos Campos.
Named after the city´s most traditional neighborhood, Vila Ema, Dona Ema brings a menu full of variety for every occasion;
Business Dinner, Romantic Night, Happy Hour with friends or lunch with family.
The menu is based on international cuisine, with great choices of sh, meat, poultry and pasta, in addition to the house's
main dish, the delicious Grilled trout steak with capers sauce. Not to mention the varied menu of drinks and cocktails.
Surprise yourself!
Horário de funcionamento:
Opening hours:
Café da Manhã (aberto ao público): Segunda a sexta-feira das 6h às 10h.
Sábado, domingo e feriados das 7h às 10h.
Breakfast (open to the public): Monday to Friday from 6am to 10am.
Saturday, Sunday and holidays 7am to 10am.
Almoço (aberto ao público): Segunda a sexta-feira das 11h30 às 14h.
Lunch (open to the public): Monday to Friday from 11:30am to 2pm.
Jantar e Happy Hour (aberto ao público): Segunda a sábado das 17h às 22h50h. Fechado aos domingos.
Dinner and Happy Hour (open to the public): Monday to Saturday from 5pm to 10:50pm. Closed on Sundays.
Serviço de Quarto / Room Service
Para solicitar o serviço de Restaurante disque 906 (Dona Ema Restaurante).
To place an order dial 900 (Reception).
Tempo estimado de preparo: 20 a 30 minutos.
Preparation time: from 20 to 30 minutes.
Para retirada de pratos e talheres após a refeição disque 906.
For plates and tableware picking up dial 900.
Por gentileza, informe seu CPF/CNPJ no ato do pedido. O cupom scal será entregue no check out.
Please, ask your tax coupon at the time of ordering. It will be provided at the check out.
S
ALADAS / SALADS
001
Salada mista – Mix de folhas verdes, tomate, cebola, beterraba, cenoura e azeitonas
Greek salad – Green leaf mix, tomato, onion, beetroot, carrot and olives
002
Salada Caesar - Alface, tiras de frango, queijo ralado, croutons e molho caesar
Caesar salad - Lettuce, chicken stripes, grated cheese, croutons and caesar sauce
004
Salada Dona Ema – Mix de folhas, tomate, palmito, redução de aceto balsâmico
Dona Ema Salad – Leaf mix, tomato, palmetto, balsamic vinegar reduction
S
OPA OU CALDO / SOUP OR BROTH
Todos as sopas e caldos são servidos com torradas e queijo ralado
All the soups and broths are served with toasties and grated cheese
005
Dona Ema (mandioca, mandioquinha, cenoura e frango)
Dona Ema (cassava, parsnip, carrot and chicken)
006
Legumes com carne e espaguete
Vegetables with meat and spaghetti
007
Caldo verde com bacon
Green broth with bacon
008
Canja
Chicken soup
010 Feijão
Beans
F
RUTOS DO MAR / SEAFOOD
Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos
All the dishes are served with one sauce at the client's choose and 2 siders
101 Filé de truta grelhada
Grilled trout steak
102 Filé de salmão
Grilled salmon steak
104 Filé de Merluza
Grilled hake steak
Molhos: Alcaparra, Tártaro e Maracujá
Sauce: Caper, Tartar and Passion fruit
F
RANGO / CHICKEN
Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos
All the dishes are served with one sauce at the client’s choose and 2 siders
104
Filé de frango grelhado
Grilled chicken llet
114
Strogonoff de frango
Chicken stroganoff
106
Frango à parmegiana
Chicken parmigiana
Molhos: Branco, Gorgonzola e Molho de tomate | Sauce: White, Gorgonzola and Tomato sauce
C
ARNES / MEATS
Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos
All the dishes are served with one sauce at the client’s choose and 2 siders
107
Picanha grelhada
Grilled rumpsteak
108
Contra lé grelhado
Grilled sirloin of beef
109
Filé mignon grelhado
Grilled tenderloin of beef
110
Filé mignon à parmegiana
Beef parmigiana
112
Madalhão de lé mignon
Medallion of let mignon
115
050
051
063
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
Baião de dois
Baião de dois – Rice, beans, and mixed meats Northeast Brazilian cuisine
* mediante disponibilidade do dia / according to availability
A
COMPANHAMENTOS / SIDERS
Arroz branco / White rice
Arroz à grega / Rice with raisins, peas, ham and carrots
Arroz integral / Brown rice
Batata noizete / Noizete potatos
Fritas / French fries
Purê / Mashed potatos
Banana à milanesa / Breaded banana
Jardineira de Legumes / Vegetable mix salad
Couve na manteiga / Buttered cabbage
Brócolis no alho / Broccoli with garlic
Farofa / Glam
Feijão / Beans
Mandioca Frita / Fried cassava
Torradinhas com manteiga e orégano / Toasts with butter and oregano
Molhos: Madeira, Tomate, Pimenta
Verde e Gorgonzola
Sauce: Champignon dark colored,
Tomato, Green Pepper and Gorgonzola
M
ASSAS / PASTA
Todos as massas são servidas com torradas e queijo ralado
All the pastas are served with toasties and grated cheese
200 Massa: Espaguete, Pene e Fettuttini
Pasta: Spaghetti, Penne and Fettuttini
Molhos: Gorgonzola ,Bolonhesa, Alho e Óleo , Pomodoro e Branco
Sauce: Gorgonzola , Bolognese, Oil and garlic , Pomodoro and White
206 Lasanha à bolonhesa
Bolognese lasagna
P
ORÇÕES / LITE BITES
301
Picanha na chapa acompanhada de pão, vinagrete, farofa e fritas
Grilled rumpsteak with bread, vinaigrette, glam and fries
302
Filé mignon na chapa acompanhado de pão, molho da casa, cebola e fritas
Grilled tenderloin of beef with bread, special sauce, onion and fries
303
Calabresa acebolada acompanhada de pão e vinagrete
Smoked calabresa sausage with onion, bread and vinaigrette sauce
304
Fritas
French fries
305
Fritas com queijo ralado
French fries with grated cheese
306
Fritas com queijo e bacon
French fries with cheese and bacon
307
Tábua de salame e azeitonas
Salami and olives board
308
Tábua de frios
Cold cuts board
310
Bolinho caipira
Deep-fried dumpling lled with meat
311
Regional cousine
Mini coxinha
Deep-fried dumpling lled with shredded chicken
312
Mini Bolinha de queijo
Deep-fried dumpling lled with cheese
313
Isca de peixe
Deep-fried strips of sh
Brazilian cuisine
LANCHES NO PRATO / HOT SANDWICHES
401
Queijo quente – pão e queijo branco
Hot Cheese Sandwich – bread and white cheese
402
Bauru - pão, queijo, presunto e tomate
Hot ham, cheese and tomato sandwich – bread, cheese, ham and tomato
403
Contra lé, queijo, bacon, presunto, alface, tomate, pão de forma e fritas
Sirloin of beef, cheese, bacon, ham, lettuce, tomato, soft white bread and fries
404
Filé de frango, queijo, presunto, alface, tomate, pão e fritas
Chicken steak, fries, cheese, ham lettuce, tomato, bread and fries
405
Omelete especial queijo e legumes
Special omelet with cheese and vegetables
406
Omelete especial presunto e queijo
Special Omelet with ham and cheese
407
X-Salada - pão, hambúrguer, queijo, alface e tomate
Salad cheese burger – bread, burger, cheese, lettuce and tomato
408
X-Tudo - pão de hambúrguer, hambúrguer, queijo, alface, tomate, bacon, ovo e presunto
Big cheese Burger - bread, burger, cheese, lettuce, tomato, bacon, egg and ham
SOBREMESAS / DESERTS
501
Mousse (Chocolate, Limão e Maracujá)
Mousse (Chocolate, Lemon, Passion Fruit)
502
Salada de frutas
Fresh fruit salad
505
Goiabada com queijo branco
Traditional Brazilian dessert – Guava sweet with white cheese
506
Banana assada com sorvete
Baked banana with ice cream
507
Creme de Papaya
Papaya cream
503
Petit gateau
Petit gateau
508
Trufa (consultar sabores)
Truf es (ask about the avors)
504
Taça de sorvete - 2 bolas
Ice cream - 2 scoops
509
Açaí - copo
Açaí – cup Northeast Brazilian fruit
Acompanhamentos: Granola, Banana picada, Leite em pó, Leite condensado
Siders: Mix of grains, oats, dried fruits and nuts, sliced banana, Milk Powder, Condensed Milk
BEBIDAS /
BEAVERAGES AND SOFT DRINKS
601
Água sem gás
Still water
602
Água com gás
Sparkling water
603
Refrigerante – Lata (Coca-Cola, Coca Zero, Guaraná, Guaraná Zero, Fanta Laranja, Sprite)
Soft Drink – Can (Coke, Diet Coke, Guaraná, Diet Guaraná, Orange Fanta, Sprite)
604
H2OH limão
Lemon H2OH
605
Água tônica
Tonic water
612
Milk Shake (Morango, Chocolate, Creme)
Milk Shake (Strawberry, Chocolate, Vanilla)
606
Energético
Energy Drink
607
Café
Coffee
613
Chocolate quente
Hot chocolate
614
Água de coco
Coconut water
SUCOS / JUICES
608 Suco (Abacaxi, Abacaxi com hortelã, Laranja, Mamão, Maracujá, Melão)
Juice (Pineapple, Pineapple with mint, Orange, Papaya, Passion Fruit, Melon)
609 Suco com duas frutas ou leite
Two fruits juice or prepared with milk
610 Limonada suíça
Lemon juice prepared with milk and condensed milk
611 Suco – Lata (Manga, Maracujá, Pêssego, Uva)
Juice – Can (Mango, Passion Fruit, Peach, Grape Fruit)
DESTILADOS E CERVEJAS /
BEERS AND SPIRITS
701
Caipirinha (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango)
Caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry)
Brazilian drink
702
Caipirinha de vodka (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango)
Vodka caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry)
703
Caipirinha de saquê (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango)
Saquê caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry)
704
Whisky Red Label – Dose
Whisky Red Label – Glass
705
Cerveja – Lata (Skol, Brahma, Itaipava)
Beer – Can (Skol, Brahma, Itaipava)
709
Cerveja – Lata (Heineken, Bohemia)
Beer – Can (Heineken, Bohemia)
710
Cerveja – Garrafa (Heineken)
Beer – Bottle 60cl (Heineken)
706
Smirnoff Ice
Smirnoff Ice
VINHOS / WINES
707
Vinho - Garrafa 750ml (Tinto, Rosé, Branco, Espumante)
Wine – 75cl bottle (Red, white, Rose, Sparkling)
708
Vinho - Garrafa 375ml (Tinto, Rosé e Branco)
Wine – 37,5cl bottle (Red, white and Rose)
Apropriado para vegetarianos
Suitable for vegetarians
Download

Conheça nosso cardápio.