MENU Caro Hóspede / Dear Guest O Dona Ema Restaurante & American Bar representa o melhor da gastronomia da cidade de São José dos Campos. Levando o nome do bairro mais tradicional da cidade, a Vila Ema, o Dona Ema traz um cardápio cheio de variedades para todos os tipos de ocasiões. Jantar de Negócios, Noite Romântica, Happy Hour com os amigos ou almoço com a família. O cardápio é baseado na Cozinha Internacional, com ótimas opções de Peixes, Carnes, Aves e Massas, além do prato principal da casa, o delicioso Filé de truta grelhada ao molho de alcaparras. Isso sem contar com as diversas opções de bebidas e drinks. Surpreenda-se! Dona Ema Restaurant & American Bar represents the best of gastronomy in São José dos Campos. Named after the city´s most traditional neighborhood, Vila Ema, Dona Ema brings a menu full of variety for every occasion; Business Dinner, Romantic Night, Happy Hour with friends or lunch with family. The menu is based on international cuisine, with great choices of sh, meat, poultry and pasta, in addition to the house's main dish, the delicious Grilled trout steak with capers sauce. Not to mention the varied menu of drinks and cocktails. Surprise yourself! Horário de funcionamento: Opening hours: Café da Manhã (aberto ao público): Segunda a sexta-feira das 6h às 10h. Sábado, domingo e feriados das 7h às 10h. Breakfast (open to the public): Monday to Friday from 6am to 10am. Saturday, Sunday and holidays 7am to 10am. Almoço (aberto ao público): Segunda a sexta-feira das 11h30 às 14h. Lunch (open to the public): Monday to Friday from 11:30am to 2pm. Jantar e Happy Hour (aberto ao público): Segunda a sábado das 17h às 22h50h. Fechado aos domingos. Dinner and Happy Hour (open to the public): Monday to Saturday from 5pm to 10:50pm. Closed on Sundays. Serviço de Quarto / Room Service Para solicitar o serviço de Restaurante disque 906 (Dona Ema Restaurante). To place an order dial 900 (Reception). Tempo estimado de preparo: 20 a 30 minutos. Preparation time: from 20 to 30 minutes. Para retirada de pratos e talheres após a refeição disque 906. For plates and tableware picking up dial 900. Por gentileza, informe seu CPF/CNPJ no ato do pedido. O cupom scal será entregue no check out. Please, ask your tax coupon at the time of ordering. It will be provided at the check out. S ALADAS / SALADS 001 Salada mista – Mix de folhas verdes, tomate, cebola, beterraba, cenoura e azeitonas Greek salad – Green leaf mix, tomato, onion, beetroot, carrot and olives 002 Salada Caesar - Alface, tiras de frango, queijo ralado, croutons e molho caesar Caesar salad - Lettuce, chicken stripes, grated cheese, croutons and caesar sauce 004 Salada Dona Ema – Mix de folhas, tomate, palmito, redução de aceto balsâmico Dona Ema Salad – Leaf mix, tomato, palmetto, balsamic vinegar reduction S OPA OU CALDO / SOUP OR BROTH Todos as sopas e caldos são servidos com torradas e queijo ralado All the soups and broths are served with toasties and grated cheese 005 Dona Ema (mandioca, mandioquinha, cenoura e frango) Dona Ema (cassava, parsnip, carrot and chicken) 006 Legumes com carne e espaguete Vegetables with meat and spaghetti 007 Caldo verde com bacon Green broth with bacon 008 Canja Chicken soup 010 Feijão Beans F RUTOS DO MAR / SEAFOOD Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos All the dishes are served with one sauce at the client's choose and 2 siders 101 Filé de truta grelhada Grilled trout steak 102 Filé de salmão Grilled salmon steak 104 Filé de Merluza Grilled hake steak Molhos: Alcaparra, Tártaro e Maracujá Sauce: Caper, Tartar and Passion fruit F RANGO / CHICKEN Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos All the dishes are served with one sauce at the client’s choose and 2 siders 104 Filé de frango grelhado Grilled chicken llet 114 Strogonoff de frango Chicken stroganoff 106 Frango à parmegiana Chicken parmigiana Molhos: Branco, Gorgonzola e Molho de tomate | Sauce: White, Gorgonzola and Tomato sauce C ARNES / MEATS Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos All the dishes are served with one sauce at the client’s choose and 2 siders 107 Picanha grelhada Grilled rumpsteak 108 Contra lé grelhado Grilled sirloin of beef 109 Filé mignon grelhado Grilled tenderloin of beef 110 Filé mignon à parmegiana Beef parmigiana 112 Madalhão de lé mignon Medallion of let mignon 115 050 051 063 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 Baião de dois Baião de dois – Rice, beans, and mixed meats Northeast Brazilian cuisine * mediante disponibilidade do dia / according to availability A COMPANHAMENTOS / SIDERS Arroz branco / White rice Arroz à grega / Rice with raisins, peas, ham and carrots Arroz integral / Brown rice Batata noizete / Noizete potatos Fritas / French fries Purê / Mashed potatos Banana à milanesa / Breaded banana Jardineira de Legumes / Vegetable mix salad Couve na manteiga / Buttered cabbage Brócolis no alho / Broccoli with garlic Farofa / Glam Feijão / Beans Mandioca Frita / Fried cassava Torradinhas com manteiga e orégano / Toasts with butter and oregano Molhos: Madeira, Tomate, Pimenta Verde e Gorgonzola Sauce: Champignon dark colored, Tomato, Green Pepper and Gorgonzola M ASSAS / PASTA Todos as massas são servidas com torradas e queijo ralado All the pastas are served with toasties and grated cheese 200 Massa: Espaguete, Pene e Fettuttini Pasta: Spaghetti, Penne and Fettuttini Molhos: Gorgonzola ,Bolonhesa, Alho e Óleo , Pomodoro e Branco Sauce: Gorgonzola , Bolognese, Oil and garlic , Pomodoro and White 206 Lasanha à bolonhesa Bolognese lasagna P ORÇÕES / LITE BITES 301 Picanha na chapa acompanhada de pão, vinagrete, farofa e fritas Grilled rumpsteak with bread, vinaigrette, glam and fries 302 Filé mignon na chapa acompanhado de pão, molho da casa, cebola e fritas Grilled tenderloin of beef with bread, special sauce, onion and fries 303 Calabresa acebolada acompanhada de pão e vinagrete Smoked calabresa sausage with onion, bread and vinaigrette sauce 304 Fritas French fries 305 Fritas com queijo ralado French fries with grated cheese 306 Fritas com queijo e bacon French fries with cheese and bacon 307 Tábua de salame e azeitonas Salami and olives board 308 Tábua de frios Cold cuts board 310 Bolinho caipira Deep-fried dumpling lled with meat 311 Regional cousine Mini coxinha Deep-fried dumpling lled with shredded chicken 312 Mini Bolinha de queijo Deep-fried dumpling lled with cheese 313 Isca de peixe Deep-fried strips of sh Brazilian cuisine LANCHES NO PRATO / HOT SANDWICHES 401 Queijo quente – pão e queijo branco Hot Cheese Sandwich – bread and white cheese 402 Bauru - pão, queijo, presunto e tomate Hot ham, cheese and tomato sandwich – bread, cheese, ham and tomato 403 Contra lé, queijo, bacon, presunto, alface, tomate, pão de forma e fritas Sirloin of beef, cheese, bacon, ham, lettuce, tomato, soft white bread and fries 404 Filé de frango, queijo, presunto, alface, tomate, pão e fritas Chicken steak, fries, cheese, ham lettuce, tomato, bread and fries 405 Omelete especial queijo e legumes Special omelet with cheese and vegetables 406 Omelete especial presunto e queijo Special Omelet with ham and cheese 407 X-Salada - pão, hambúrguer, queijo, alface e tomate Salad cheese burger – bread, burger, cheese, lettuce and tomato 408 X-Tudo - pão de hambúrguer, hambúrguer, queijo, alface, tomate, bacon, ovo e presunto Big cheese Burger - bread, burger, cheese, lettuce, tomato, bacon, egg and ham SOBREMESAS / DESERTS 501 Mousse (Chocolate, Limão e Maracujá) Mousse (Chocolate, Lemon, Passion Fruit) 502 Salada de frutas Fresh fruit salad 505 Goiabada com queijo branco Traditional Brazilian dessert – Guava sweet with white cheese 506 Banana assada com sorvete Baked banana with ice cream 507 Creme de Papaya Papaya cream 503 Petit gateau Petit gateau 508 Trufa (consultar sabores) Truf es (ask about the avors) 504 Taça de sorvete - 2 bolas Ice cream - 2 scoops 509 Açaí - copo Açaí – cup Northeast Brazilian fruit Acompanhamentos: Granola, Banana picada, Leite em pó, Leite condensado Siders: Mix of grains, oats, dried fruits and nuts, sliced banana, Milk Powder, Condensed Milk BEBIDAS / BEAVERAGES AND SOFT DRINKS 601 Água sem gás Still water 602 Água com gás Sparkling water 603 Refrigerante – Lata (Coca-Cola, Coca Zero, Guaraná, Guaraná Zero, Fanta Laranja, Sprite) Soft Drink – Can (Coke, Diet Coke, Guaraná, Diet Guaraná, Orange Fanta, Sprite) 604 H2OH limão Lemon H2OH 605 Água tônica Tonic water 612 Milk Shake (Morango, Chocolate, Creme) Milk Shake (Strawberry, Chocolate, Vanilla) 606 Energético Energy Drink 607 Café Coffee 613 Chocolate quente Hot chocolate 614 Água de coco Coconut water SUCOS / JUICES 608 Suco (Abacaxi, Abacaxi com hortelã, Laranja, Mamão, Maracujá, Melão) Juice (Pineapple, Pineapple with mint, Orange, Papaya, Passion Fruit, Melon) 609 Suco com duas frutas ou leite Two fruits juice or prepared with milk 610 Limonada suíça Lemon juice prepared with milk and condensed milk 611 Suco – Lata (Manga, Maracujá, Pêssego, Uva) Juice – Can (Mango, Passion Fruit, Peach, Grape Fruit) DESTILADOS E CERVEJAS / BEERS AND SPIRITS 701 Caipirinha (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango) Caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry) Brazilian drink 702 Caipirinha de vodka (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango) Vodka caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry) 703 Caipirinha de saquê (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango) Saquê caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry) 704 Whisky Red Label – Dose Whisky Red Label – Glass 705 Cerveja – Lata (Skol, Brahma, Itaipava) Beer – Can (Skol, Brahma, Itaipava) 709 Cerveja – Lata (Heineken, Bohemia) Beer – Can (Heineken, Bohemia) 710 Cerveja – Garrafa (Heineken) Beer – Bottle 60cl (Heineken) 706 Smirnoff Ice Smirnoff Ice VINHOS / WINES 707 Vinho - Garrafa 750ml (Tinto, Rosé, Branco, Espumante) Wine – 75cl bottle (Red, white, Rose, Sparkling) 708 Vinho - Garrafa 375ml (Tinto, Rosé e Branco) Wine – 37,5cl bottle (Red, white and Rose) Apropriado para vegetarianos Suitable for vegetarians