Al Gore and CI – Uma Solução para as Florestas Aproximadamente 20-25% do CO2 que está sendo bombeado na atmosfera da terra vem da queimada de florestas. About 20-25% of the CO2 that's being pumped into the atmosphere of the Earth comes from burning forests. • E o avanço de atividades humanas contra a integridade dessas areas está causando a perda de espécies em um nível verdadeiramente alarmante. And the encroachment by human activities into the integrity of these areas is causing a loss of living species at a truly alarming rate. • Nós estamos em perigo de levar a extinsão à montantes que são apenas comparáveis aos cinco grandes eventos destrutivos na história neste planeta. Desta vez, não há asteróides – somos nós! We are in danger of pushing the extinction rate up to levels that are comparable to the five great extinction events in the history of life on this planet. This time, there's no asteroid – it's us! • Mas estou otimista não obstante, porque o sistema político tem uma coisa em comum ao sistema climático – ele também é não-linear. But I'm optimistic nonetheless, because the political system has one thing in common with the climate system – it is also nonlinear. • Ele pode cruzar o ponto crítico e então repentinamente adotar um novo e diferente padrão de mudança dramático. Eu acho que estamos próximos áquele ponto crítico. It can cross a tipping point and then suddenly adopt a new and different pattern of dramatic change. I think we're close to that tipping point. • E Conservation International tem desempenhado e está desempenhando um papel crítico em tantos paises por todo o mundo. And Conservation International has played and is playing a key role in so many countries around the world. • E onde as florestas e florestas tropicais e recifes de corais e espécies vivas são preocupantes, CI está desempenhando um papel crucial. And where the forests and the rainforests and coral reefs and the living species and endangered areas are concerned, CI is playing such a crucial role. • E a tarefa de unir essas parcerias e coalisões que ultrapassam as barreiras internacionais, ali também, CI está desempenhando um papel cruscial. And the task of weaving together these partnerships and coalitions that cross international boundaries, there again, CI is playing a crucial role. • Este é o desafio moral de nosso tempo. E futuras gerações olharão para trás, para o início deste século XXI. This is the moral challenge of our time. And future generations will look back on the beginning of this 21st century. • E eles farão uma destas duas perguntas. Ou eles perguntarão, “No quê, em nome de Deus, eles estavam pensando? Não viram o que estava acontecendo? Os cientistas estavam dizendo a eles. And they will ask one of two questions. Either they will ask, “What in God's name were they thinking? Didn't they see what was happening? The scientists were telling them. • A evidência era clara”, ou a pergunta que farão, e a que eu prefiro que perguntem é, “Como é que eles, no início do século XXI, encontraram a incomum coragem moral para levantarem –se e atingir com sucesso esse desafio que tantos disseram ser impossível de solucionar?” • The evidence was clear,” or the question they will ask, and the one I prefer they ask, is “How did they, at the beginning of the 21st century, find the uncommon moral courage to rise up and meet successfully this challenge that so many said was impossible to solve?”