-名單 名單名單 -LISTA按照刊登於二零一三年七月十七日第二十九期《澳門特別行政區公報》第 二組之通 告,有 關以 考核方式 進行普 通對 外入職開 考,以 個人 勞動合同 方式招 聘 ( 雜 役 範 疇 ) 第 一 職 階 勤 雜 人 員 二 缺 ( 試 用 期 為 合 同 首 90 日 ) , 現 公 佈 確 定 名 單 如 下: Definitiva dos candidatos ao concurso comum externo, e ingresso, de prestação de provas, para o preenchimento de dois lugares de auxiliar, 1.° escalão, área de servente, em regime de contrato individual de trabalho (com período experimental de 90 dias), aberto por aviso publicado no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau n.° 29, II Série, de 17 de Julho de 2013: A) 准考人: Candidatos admitidos: 序號 收據編號 Número Recibo N.° 4 DSC Template 4 中文姓名 葡文 姓名 Nome em chinês Nome em português 1 22 歐仲珍 AO CHONG CHAN 2 39 區孟堅 AO MAN KIN 3 44 歐細妹 AO SAI MUI 4 40 平惠光 BINH VINCENT 5 10 陳子平 CHAN CHI PENG 6 6 陳芷慧 CHAN CHI WAI 7 48 陳桂英 CHAN KUAI IENG 8 18 陳麗萍 CHAN LAI PENG 9 46 周忠翰 CHAU CHUNG HON 10 30 謝玉滔 CHE IOK TOU 11 35 陳偉新 CHEN WEIXIN 12 58 鄭綺棠 CHENG YEE TONG 13 53 張才旺 CHEONG CHOI WONG 14 37 張素美 CHEONG SOU MEI A4 2000 6 Formato A4 Imp. Jun. 2000 序號 收據編號 Número Recibo N.° 4 DSC Template 4 中文姓名 葡文 姓名 Nome em chinês Nome em português 15 42 趙宇沛 CHIO U PUI 16 51 莊少娟 CHONG SIO KUN 17 15 樊灶蓮 FAN CHOU LIN 18 5 馮黃婉志 19 57 侯好蓮 HAO HOU LIN 20 14 何鈞良 HO KUAN LEONG 21 43 何曙鋒 HO SU FONG 22 8 許定喜 HOI TENG HEI 23 26 葉美珠 IP MEI CHU 24 61 葉偉流 IP WAI LAO 25 20 甘少興 KAM SIO HENG 26 63 關愛萍 KUAN OI PENG 27 29 郭少芬 KUOK SIO FAN 28 31 鄺妹瑜 KUONG MUI U 29 60 鄺寶珠 KWONG PO CHU 30 54 黎仕豪 LAI SI HOU 31 34 林月玲 LAM UT LENG 32 28 劉銀枝 LAO NGAN CHI 33 32 劉惠旭 LAO WAI IOK 34 2 李蓮彩 LEI LIN CHOI 35 56 李美珊 LEI MEI SAN 36 62 李艷芬 LI YANFEN 37 21 林達強 LIN TA CHIANG 38 12 廖歡媚 LIO FUN MEI 39 4 羅麗華 LO LAI WA 40 24 魯艷嫦 LOU IM SEONG FONG WONG UN CHI A4 2000 6 Formato A4 Imp. Jun. 2000 序號 收據編號 Número Recibo N.° 中文姓名 葡文 姓名 Nome em chinês Nome em português 41 55 麥勁毅 MAK KENG NGAI 42 11 吳小紅 NG SIO HONG 43 9 吳煒麗 NG WAI LAI 44 27 彭桂妹 PANG KUAI MUI 45 33 沈洛軒 SAM LOK HIN 46 7 沈美茵 SAM MEI IAN 47 3 蘇社盛 SOU SE SENG 48 47 蘇詠漢 SOU WENG HON 49 41 譚潔芬 TAM KIT FAN 50 1 鄧智偉 TANG CHI WAI 51 17 鄧樹榮 TANG SU WENG 52 36 袁麗娟 UN LAI KUN 53 23 吳桂卿 UNG KUAI HENG 54 13 黃瑞英 WONG SOI IENG 55 59 黃惠儀 WONG WAI YEE 56 52 楊玉英 YEUNG IOK IENG 57 16 袁偉英 YUEN VAI IENG 58 49 鄭咏梅 ZHENG YONGMEI 根 據第 23/2011 號 行 政 法規 《公 務 人 員 的 招 聘、 甄 選 及 晉 級 培 訓 》第 十 九條第三款之規定,現公佈知識考試地點、日期及時間如下: Nos termos do n.° 3 do artigo 19.° do Regulamento Administrativo n.° 23/2011 “Recrutamento, selecção, e formação para efeitos de acesso dos trabalhadores dos serviços públicos”, fazem-se públicos o local, data e hora da prestação da prova de conhecimento: 日期:二零一三年十月十日(星期四) Data: 10 de Outubro de 2013 (quinta-feira) 時間:上午十一時正至十二時正 Horas: 11:00 - 12:00 4 DSC Template 4 A4 2000 6 Formato A4 Imp. Jun. 2000 地點:澳門馬交石炮台馬路 7 號,通訊博物館(二樓)。 Local: Museu das Comunicações (2o andar), Estrada D. Maria II, N.º 7, Macau. 准考人需知: Os candidatos admitidos ao concurso devem prestar atenção ao seguinte: 1. 准考人應於考試前十 五分鐘到達考試地點 ,並須帶備有效澳門 永久性居民身 份證; Os candidatos devem comparecer no respectivo local 15 minutos antes da prestação da prova, levando consigo Bilhete de Identidade de Residente Permanente de Macau válido; 2. 准考人如在考試開始 十五分鐘後方到達, 均不能進入考試場地 ,並將自動被 淘汰; Caso cheguem atrasados 15 minutos ou mais após o início da prova, os candidatos não podem entrar na sala para prestação da prova sendo, automaticamente, excluídos; 3. 知識考試範圍已在開考通告中載明,准考人不可於是次考試中參閱任何書籍、字典 或資料; O programa da prova é o constante do Aviso de Abertura do Concurso. Os candidatos admitidos não podem consultar qualquer livro, dicionário ou documentação; 4. 應考人須自備藍色或黑色原子筆; Os candidatos devem fazer-se acompanhar de canetas de cor azul ou preta; 5. 如考試當日懸掛 8 號或以上風球,本局將更改知識考試日期,並於稍後時間在本局 網頁 (http://www.macaupost.gov.mo) 公佈有關詳情。 A prova será cancelada caso seja içado o sinal n° 8 ou de grau superior, e a nova data da prova será publicada no website desta Direcção dos Serviços (http://www.macaupost.gov.mo). B) 被除名的投考人: Candidatos excluídos: 序號 收據編號 Número Recibo N.° 4 DSC Template 4 中文姓名 葡文 姓名 備註 Nome em chinês Nome em português Observações 1 38 謝燕紅 CHE IN HONG b), c) 2 19 梁柳明 LEONG LAO MENG b), c) 3 25 林鴻智 LIM HONG TEE a), b) 4 50 石麗娜 SEAK LAI NA a) A4 2000 6 Formato A4 Imp. Jun. 2000 序號 收據編號 Número Recibo N.° 5 45 中文姓名 葡文 姓名 備註 Nome em chinês Nome em português Observações 蘇珍瑞 SOU CHAN SOI b) 備註: Observações: a) 欠交有效澳門特別行政區永久性居民身份證副本; Falta apresentar cópia do Bilhete de Identidade de Residente Permanente da RAEM válido; b) 欠交開考通告所要求之學歷證明文件副本; Falta apresentar cópia do documento comprovativo das habilitações académicas exigidas no aviso de abertura do concurso; c) 欠交經投考人簽署之履歷。 Falta apresentar nota curricular, devidamente assinada pelo candidato. 根 據第 23/2011 號 行 政 法規 《公 務 人 員 的 招 聘、 甄 選 及 晉 級 培 訓 》第 二 十條第一款之規定,在本名單中被除名之投考人得自本名單公佈之日起計十個 工作日內,就被除名一事向許可開考的實體提起上訴。 Nos termos do n.° 1 do artigo 20.° do Regulamento Administrativo n.° 23/2011 “Recrutamento, selecção, e formação para efeitos de acesso dos trabalhadores dos serviços públicos”, os candidatos excluídos podem recorrer da exclusão no prazo de dez dias úteis, contados da data da publicação da presente lista, para a entidade que autorizou a abertura do concurso. 二零一三年九月十二日於郵政局。 Direcção dos Serviços de Correios, aos 12 de Setembro de 2013. 典試委員會 O Júri do concurso 主席: Presidente: 預備、核對及運輸範圍主管 梁國健 Leong Kok Kin, chefe da Área de Preparação, Conferência e Transporte 正選委員: 掛號函件處理分組主管 黃永燦 Vogais efectivos: Wong Weng Chan, chefe do Subsector de Tratamento de Correio Registado 吳玉珍 特級技術輔導員 Ung Iok Chan, adjunta-técnica especialista 4 DSC Template 4 A4 2000 6 Formato A4 Imp. Jun. 2000