UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO
LATINO-AMERICANA (UNILA)
Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Estudos
Latino-Americanos (IELA)
REITOR
Josué Modesto dos Passos Subrinho
VICE-REITOR
Nielsen de Paula Pires
PRÓ-REITOR DE PESQUISA E PÓS-GRADUAÇÃO
Jayme Benvenuto Lima Junior
DIREÇÃO DO INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTES, CULTURA E
HISTÓRIA
Bárbara Maisonnave Arisi
COORDENADORA GERAL DO EVENTO
Yazmin López Lenci (UNILA)
Comissão Organizadora
Alexandre Varella (UNILA)
Clovis Brighenti (UNILA)
Giane Lessa (UNILA)
Octavio Obando (UNILA)
Yazmín López Lenci (UNILA)
Técnico administrativo
Newton Camargo da Silva Cruz
Comissão Científica
Mercedes López-Baralt (Universidad de Puerto Rico-Río
Piedras)
Rolena Adorno (Yale University)
Janice Theodoro (USP)
Raquel Chang-Rodríguez (City College – Graduate Center,
CUNY)
Yazmín López Lenci (UNILA)
Carlos García Bedoya-Maguiña (Universidad Nacional Mayor
de San Marcos UNMSM)
Gonzalo Espino Relucé (UNMSM)
Juan Ossio Acuña (Pontificia Universidad Católica del Perú
PUCP)
SEDES
Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lima, Peru | 15 a 17 de outubro, 2014
Universidade Federal da Integração Latino-Americana
Foz do Iguaçu, Brasil | 30 e 31 de outubro, 2014
LOCAL DO COLÓQUIO E DA EXPOSIÇÃO ICONOGRÁFICA
Auditório da Sede Administrativa do Sindicato dos
Empregados no Comércio de Foz do Iguaçu e Região –
SINECOFI – Casa do Comerciário
Rua Tiradentes 353, Centro. Foz do Iguaçu.
APOIO
CAPES | PRPPG UNILA | LIVRARIA KUNDA
Sexta-Feira (31/10)
09:00 - 10:30 | Conferência
programação
“Y por escrito y carta nos veremos” Quarta-feira (29/10)
Felipe Guaman Poma de Ayala , 1614 19h | Inauguração da exposição iconográfica “Caminha
Um dos cronistas mais valiosos da América Latina é Felipe
Guaman Poma de Ayala com sua obra El Primer Nueva
Corónica y Buen Gobierno (1614). Trata-se de um manuscrito
indígena de 1200 páginas escrito por um indígena do Peru
colonial. O documento, localizado na Biblioteca Real de
Dinamarca só foi conhecido em 1908. O cronista, um índio
ladino ocupou cargos administrativos e foi um “língua”: por
tanto com o domínio relativo do espanhol, inclusive o registro
escrito e falante nativo de algumas línguas autóctones. Tratase de uma crônica alternativa às dos espanhóis, escrita a
partir da experiência andina da Conquista, com glossas em
línguas quéchua e aimará, com 398 lâminas iconográficas,
de tradição andina. Além da criação de um espaço de
interlocução com o poder, a partir do lugar de indígena, a
inserção do registro iconográfico, elaborado pelo próprio
autor, marca o distanciamento de “El Primer Nueva Corónica y
Buen Gobierno” em relação às crônicas escritas por cronistas
espanhóis.
Nessa obra, o cronista nos mostra a enorme riqueza
sociocultural andina cuja vigência perdura e por essa razão
se constituiu numa das obras mais estudadas no âmbito
acadêmico internacional. Precisamente, a densidade
sociocultural de seu texto é a que convoca de forma
permanente novos estudos. Em 2014, a crônica completa seu
quarto centenário. Por essa razão, o Programa Interdisciplinar
em Estudos Latino-Americanos – IELA da Universidade Federal
da Integração Latino-Americana, UNILA, e a Universidad
Nacional Mayor de San Marcos, UNMSN (Peru) se propõem
a debater sua contribuição e a vigência de sua discursividade
para os diversos campos dos estudos sociais e culturais.
Guaman Poma en la Guairá”
Palestra: Jorge Antonio da Silva (UNILA)
Quinta-feira (30/10)
09:00 - 10:30 | Conferência de Abertura
El fin de la historia en la Nueva corónica y buen gobierno de Felipe
Guaman Poma de Ayala
Rolena Adorno (Yale University)
11:00 - 13:30 | Mesa Redonda: Pluralidades Andinas –
Escrituras Heterogéneas
Certezas y dudas en torno a la vida de Guaman Poma de Ayala
Juan Ossio (PUCP)
11:00 - 13:30 | Mesa Redonda: Los Caminos de la Crítica
Guaman Poma y Murúa frente al Tercer Concilio de Lima: las
alternativas de escribir la historia.
José Cárdenas-Bunsen (Vanderbilt University)
Guamán Poma de Ayala en la génesis del problema de la
subjetividad en el Perú.
Octavio Obando Morán (UNILA)
La obra de Guaman Poma y las encrucijadas de la crítica decolonial
latinoamericana.
Marcel Velázquez (UNMSM)
Puriq Guaman Poma: espacios y desplazamientos en la Nueva
Takikuna qillkasqa: Inca Garcilaso de la Vega y Felipe Guaman Poma Corónica y buen gobierno .
Yazmín López Lenci (UNILA)
de Ayala, de la “autoridad” de las formas poéticas a la diversidad
plural de las formas andinas.
Gonzalo Espino (UNMSM)
Moderação: Giane da Silva Mariano Lessa (UNILA)
Cosmologia e história andina na passagem do período préhispânico ao colonial. Tempo, espaço e agência na Nueva Corónica
y buen gobierno, no Manuscrito de Huarochirí e na Relación de
antiguedades deste reyno del Pirú.
Eduardo Natalino dos Santos (USP)
Escritura, oralidad e iconografia en Guamán Poma.
Consuelo Alfaro Lagorio (UFRJ)
Moderação: Yazmín López Lenci (UNILA)
15:00 - 17:30 | Mesa Redonda: Etnografía, Historia y
Literacidades
15:00 - 18:30 | Mesa Redonda | La Nueva Corónica y los
Pueblos Indígenas en el Siglo XXI
A Memória de Felipe Guamán Poma de Ayala e a realidade do povo
Indígena Guarani.
Joana Mongelo (UFSC)
Dos bons aos maus governos – memória dos 100 anos de relação.
Marcondes Nambla (UFSC)
Tekó Arandu e o bom governo Guarani.
Teodoro Alves (Escola Indígena Araju Porã)
La textualidad etnográfica de Guamán Poma de Ayala.
Ladislao Landa Vásquez (UNMSM)
A leitura de Poma de Ayala pelos Tuyuka do Amazonas e pelos
Guarani do Sul do Brasil.
José Ribamar Bessa Freire (UNIRIO)
Abusos contra mulheres indígenas na Crônica de Guaman Poma de
Ayala.
Ana Raquel Portugal (UNESP)
Letramentos híbridos - um diálogo possível com Guaman Poma de
Ayala
Giane da Silva Mariano Lessa (UNILA)
Conotações de idolatria e da extirpação de idolatrias em Guaman
Poma de Ayala.
Alexandre Varella (UNILA)
O bom governo e o Zepelim: 200 anos de história da Geni-Guarani
no Paraguai.
Mario Ramão Villalba (UNILA)
17:30 - 18:30 | Exposição de trabalhos estudantis
Moderação: Clovis Antonio Brighenti (UNILA)
19h | Concerto musical
Tilsa Isadora Sánchez Hermoza e Ellis Sánchez Hermoza
Download

UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO LATINO