ポルトガル語版
Junho de 2011
No.34
き
つ
しょくちゅうどく
Tome cuidado com a intoxicação alimentar(気を付けてください! 食 中 毒 !)
Setor de Promoção à Saúde do Departamento de Saúde e Previdência Social (AIAI Tel 0595-84-3316)
Daqui para frente a estação está propícia para o perigo de aumento da intoxicação alimentar. Vamos
nos prevenir tomando cuidados diários dentro de casa.
● Prevenção da intoxicação alimentar em casa.
1. Aquisição de alimentos.
・Adquirir alimentos frescos.
・Após adquirir alimentos frescos, tomar cuidado com a temperatura para congelar ou refrigerar.
2. Conservação.
・Na medida do possível, encurtar o período de conservação.
・Procurar organizar e limpar dentro da geladeira.
・Não ficar congelando e descongelando repetidas vezes.
3.Pré-preparação.
・Lavar sempre as mãos antes de preparar a comida.
・Não esquecer de lavar as verduras envoltas por “rappu” e as verduras
pré-cortados antes de utilizá-las.
・Não esquecer de lavar os utensílios de cozinha que foram utilizados.
・O utensílio de cozinha deve ser separado conforme o tipo de alimento e conforme a finalidade de uso.
・Cozinhar bem o produto que for descongelado.
4. Cozinhar.
・Cozinhar (aquecer) bem o comida.
・Caso interrompa de cozinhar, colocar a comida na geladeira para evitar a proliferação das bactérias.
5. Refeição.
・Procurar comer o mais rápido possível, a comida preparada.
・Usar os utensílios de cozinha e louças limpas com as mãos limpas.
6. Manter os utensílios de cozinha limpos.
・Após usar a tábua de cortar, as facas, os panos de cozinha e a esponja,
lavar e secá-los bem e desinfetá-los periodicamente.
はいえんきゅうきんよぼうせっしゅ
ひよう
じょせい
Auxílio para as despesas com a vacina de Pneumococo(肺炎球菌予防接種の費用を助成します)
Departamento de Saúde e Assistência Social, Setor de Promoção à Saúde
(Kenkoufukushibu Kenkousuishinshitsu) (AIAI ℡0595-84-3316)
Indicado Para pessoas que residem na cidade de Kameyama e se enquadram em um dos itens abaixo:
△Pessoas com mais de 65 anos
△Pessoas com menos de 65 anos, quando o médico responsável achar necessário a aplicação da vacina
Valor do auxílio ¥3.000 (Se a despesa da vacina for menor, será pago o valor menor.)
※O auxílio só poderá ser utilizado 1 (uma) vez durante o ano fiscal.
※Anteriormente, a vacina era aplicada só uma vez na vida, mas atualmente se o médico achar necessário,
há a possibilidade de tomar mais doses da vacina.
Modo de inscrição Antes de aplicar a vacina, compareça ao setor Kenkoufukushibu Kenkousuishinshitsu para receber
o formulário.
As entidades médicas que aplicam vacinas periodicamente também podem fornecer o formulário.
くにべつがいこくじんとうろくしゃすう
Populacão estrangeira(国別外国人登録者数)
Brasileiros・・・・1,130
Coreanos ・・・・・79
Filipinos・・・・・428 Chineses・・・・353
Peruanos・・・・・84
Outros・・・・・・232
(segundo dados de Junho de 2011)
こ
O Auxílio Criança (Kodomo Teate) foi depositado
てあて
ふ
こ
(子ども手当を振り込みました)
Departamento de Prestação de Serviços ao Cidadão, Setor de Seguro e Pensão
(Shiminbu Hoken Nenkinshitsu) (℡0595-84-5005)
O Kodomo Teate referente aos meses de fevereiro à maio de 2012
(¥13.000 por mês para cada criança com idade escolar até a conclusão do curso ginasial
(Chuugakkou)) foi depositado na conta bancária dos beneficiários.
Data do depósito Dia 3 de Junho (sex)
てんもんだい
どーむ
むりょうかいほう
Entrada gratuita no observatório astronômico “DOUMU”(天文台「童夢」無料開放)
Secretaria do Conselho de Educação, Setor de Educação Contínua
(Kyouikuiinkai Shougaigakushuushitsu) (℡0595-84-5057)
Vamos observar as estrelas, envolvidas em uma linda natureza!
Data Dia 18 de junho (sábado) das 19:00 às 21:00
Local SUZUKA TOUGE SHIZEN NO IE,
observatório astronômico “DOUMU”
※Será cancelado em caso de chuva e/ou nublado.
Taxa de utilização Gratuita
Conteúdo Manuseio do telescópio e explicação
da constelação serão realizados pela equipe
de observação astronômica.
※Contato no dia do evento…℡090-5113-7490
(Kyouikuiinkai Shougaigakushuushitsu)
がつ
のうぜい
Vencimento do imposto de Junho (6月の納税)
Prazo para pagamento: dia 30 de junho (qui.) data de débito em conta bancária 1ª.
Parcela do imposto municipal e provincial As pessoas que optaram por débito em
conta bancária, favor verificar o saldo bancário.
がつ
きゅうじつ
とうばんい
Revezamento de médico responsável nos domingos e feriado de Julho (7月の 休 日 の当番医)
Dia
Hospital
Local
Tel (0595)
03 (domingo)
Taniguchi Naika
Midori cho
82-8710
10(domingo)
Toyoda Clinic
Minaminino cho
82-1431
17(domingo)
Anoda Clinic
Anoda cho
82-1181
18 (feriado)
Hattori Clinic
Kameda cho
83-2121
24 (domingo)
Hifuka Nouchi clinic
Minamizaki cho
98-4112
31 (domingo)
Nobono Clinic
Nobono cho
85-3636
Consulta: 13:00~21:00 horas. O revezamento poderá alterar conforme o dia, por favor conferir por
telefone.Informações: Centro de Informação Médica e Emergência da comunidade de Kameyama
(℡ 0595-82-1199) e Prefeitura de Kameyama (℡ 0595-82-1111).
Download

Tome cuidado com a intoxicação alimentar(気 Auxílio para as