brainiac RC CAR KIT (ES)Brainiac es una línea pensada para entender el funcionamiento de las cosas y estimular tu curiosidad científica. Entrena tu cerebro, aprende y disfruta construyendo tu propio ingenio electrónico. Monta este original vehículo cúbico y muévelo como quieras por radio-control. ¡Adelante, atrás, izquierda y derecha! ¡Giros a toda velocidad! (Nota: No se puede operar con dos vehículos a la vez, porque las ondas de radio de dos vehículos interfieren entre sí.) Incluye instrucciones para los padres y tienen que ser observadas. - Indicado para una edad mínima de 8 años. - Montar acompañado de un adulto. - ¡Atención! Peligro de asfixia. Contiene piezas pequeñas. No apto para menores de 3 años. - Mantener lejos de la luz solar directa, de altas temperaturas o de humedad. - No utilizar cerca de llamas u otras fuentes de calor. - Contiene bordes y puntas afilados. Manejar con cuidado para evitar heridas. - Se recomienda usar con pilas normales. - No utilizar con pilas alcalinas o recargables (nikel-cadmio), podría generar un sobrecalentamiento de los cables y pilas, pudiendo causar heridas. - Revisar periódicamente por si hubiera daños. - No limpiar con productos de limpieza o agua. - Guardar esta información para futura referencia. - No apto para menores de 8 años. - Advertencia. Este producto contiene puntas funcionales afiladas peligrosas que pueden causar heridas si se utilizan de forma no adecuada. - Advertencia. Este producto contiene bordes funcionales afilados peligrosos que pueden causar heridas si se utilizan de forma no adecuada. - Advertencia. Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. - ADVERTENCIA: Sólo para ser usado por niños de 8 años o mayores. - Evitar cortocircuitos manteniendo los polos opuestos separados. (EN)Brainiac is a range designed for understanding how things work and for stimulating scientific curiosity. Train your brain, learn and enjoy building your own electronic invention. Assemble this original cubic vehicle and move it through RC as you like. ¡Forwards, backwards, left and right! ¡Turn at full speed! (Note: you cannot operate 2 vehicles at the same time, since the radio waves of 2 different vehicles will interfere). Parents: Please read this instruction before give the toy to children. Warning Make sure to read this carefully before use. (Parents/guardians, read these instructions carefully.) Be sure to read these instructions carefully and observe all warnings and directions. - CHOKING HAZARD-Small parts. Not for children under 3 yrs. - - - Keep this product away from high temperatures, humidity, and direct sunlight. Do not use this product near an open flame or other heat sources. Contains sharp edges/points. Handle with care to avoid injury. Heavy duty/general purpose batteries are strongly recommended. DO NOT use with alkaline or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Use of incorrect batteries may result in overheating of metal fittings, wires, and batteries, causing damage and/or battery leakage. DO NOT attempt to recharge nonrechargeable batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix different types of batteries. Install batteries with the +/-terminals in the correct position to prevent overheating of metal fittings, wires, and batteries, and/ or leakage. Do not leave a dead battery in the toy for a long time as it may cause battery leakage. Avoid short circuits by keeping the opposite poles away from each other. When finished playing with this product, remove the batteries and store them separately. Check the product periodically for damage. Never use cleaning agents or water. The packaging must be retained as it contains important information. Not suitable for children under 8 yrs. 5 x 1.5V AA/R6 Warning. This product contains hazardous sharp functional points that could cause injuries if it is used incorrectly. Warning. This product contains hazardous sharp functional edges that could cause injuries if it is used incorrectly. Warning. To be used under the direct supervision of an adult. WARNING: Only for use by children aged 8 years and older. (FR)Brainiac est une ligne conçue pour comprendre le fonctionnement des choses et pour stimuler la curiosité scientifique. Entraîne ton cerveau, apprends et amusetoi en construisant ton propre engin électronique. Monte ce drôle de véhicule cubique et déplace-le à ta guise par radio-commande. En avant, en arrière, à gauche et à droite ! Des virages à pleins gaz ! (Remarque : On ne peut pas commander deux véhicules en même temps à cause de l'interaction des signaux radio des deux véhicules) Mode d'emploi inclus pour les parents. Il doit être suivi scrupuleusement. - Pour les enfants de 8 ans et plus. - Effectuer le montage en compagnie d'un adulte. - Attention ! Risque d'étouffement. Comporte des pièces de petite tailleÀ ne pas utiliser par des enfants de moins de 3 ans. - Ne pas exposer directement au soleil, à des températures élevées ou à l'humidité. - Ne pas utiliser à proximité de flammes ou d'autres sources de chaleur. - Comporte des bords coupants et des P1 - - pointes. Manier avec soin pour éviter les blessures. Il est recommandé d'utiliser des piles normales. Ne pas utiliser de piles alcalines ou rechargeables (nickel-cadmium), cela pourrait provoquer une surchauffe des câbles et des piles et ainsi causer des blessures. Contrôler régulièrement qu'il n'y ait pas de dégâts. Ne pas nettoyer avec des produits de nettoyage ou de l'eau. Conserver ces informations pour toute future référence. À ne pas utiliser par des enfants de moins de 8 ans. AVERTISSEMENT ! À utiliser uniquement sous surveillance directe d'un adulte. ATTENTION : Ne peut être utilisé que par des enfants âgés de plus de 8 ans. Éviter les courts-circuits en maintenant les pôles opposés séparés. (DE)Brainiac ist eine Produktlinie, mit der sich besser verstehen lässt, wie die Dinge funktionieren, und die zudem deinen Forscherdrang anregt. Trainiere dein Gehirn, lerne dazu und hab Spaß beim Bauen deiner eigenen elektronischen Vorrichtung. Baue dieses originelle kubische Fahrzeug zusammen und bewege es per Fernsteuerung. Vorwärts, rückwärts, links und rechts! Drehungen bei voller Geschwindigkeit! (Hinweis: Es kann nicht mit zwei Fahrzeugen gleichzeitig gespielt werden, da es sonst zu Interferenzen der Radiowellen kommt.) Mit Anleitung für die Eltern, die zu beachten ist. - Empfohlen für Kinder ab acht Jahren. - In Begleitung einer erwachsenen Person zusammenbauen! - Achtung!Erstickungsgefahr. Enthält kleine Teile. Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. - Von direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fernhalten! - Nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen benutzen! - Enthält scharfe Ränder und Spitzen. Vorsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden! - Die Verwendung normaler Batterien wird empfohlen. - Nicht mit Alkalibatterien oder Akkus (Nickel-Kadmium) verwenden, da dies zu einer Überhitzung von Kabeln sowie Batterien und in der Folge zu Verletzungen führen könnte! - Regelmäßig auf Schäden überprüfen! - Nicht mit Reinigungsprodukten oder Wasser reinigen! - Diese Informationen für eventuell künftig auftretende Fragen aufbewahren! - Nicht für Kinder unter acht Jahren geeignet. - WARNUNG. Nur unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. - ACHTUNG: Darf nur von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden! - Kurzschlüsse vermeiden, indem gegensätzliche Pole getrennt gehalten werden. (IT)Brainiac è una linea ideata apposta per comprendere il funzionamento delle cose e per stimolare la loro curiosità scientifica. Allena il cervello, impara e divertiti costruendo il tuo meccanismo elettronico. Monta questo originale veicolo cubico e muovilo come vuoi tu con il radiocomando. Avanti, indietro, sinistra e destra! Giri a tutta velocità! (Nota: Non è possibile utilizzare due veicoli allo stesso tempo, poiché le frequenze radio di due veicoli interagiscono tra loro) Le istruzioni che devono essere seguite dai genitori sono in dotazione. - Adatto ad un'età minima di 8 anni. - Montare con l'aiuto di un adulto. - Attenzione! Pericolo di soffocamento. Contiene pezzi di piccole dimensioni. Non adatto per bambini sotto i 3 anni. - Mantenere lontano dai raggi solari diretti, dalle alte temperature e dall'umidità. - Non utilizzare in prossimità di fiamme o altre fonti di calore. - Contiene bordi e punte affilate. Usare con precauzione per evitare ferite. - Si consiglia l'uso di pile normali. - Non utilizzare con pile alcaline o ricaricabili (nichel-cadmio), potrebbe provocare il surriscaldamento dei cavi e delle pile, causando lesioni. - Controllare periodicamente per accertarsi che non vi siano danni. - Non pulire con detersivi o acqua. - Conservare queste informazioni per future revisioni. - Non adatto per bambini sotto gli 8 anni. - AVVERTENZA. Dovrà essere utilizzato esclusivamente sotto la sorveglianza diretta di una persona adulta. - AVVERTENZA: Puo' essere utilizzato solo da bambini dagli 8 anni in su. - Si prega di evitare cortocircuiti, mantenendo i poli opposti separati. (PT)Brainiac é uma linha pensada para compreender o funcionamento das coisas e estimular a curiosidade científica. Treina o teu cérebro, aprende e desfruta construindo o teu próprio engenho eletrónico. Monta este original veículo em forma de cubo e move-o como quiseres por radiocontrolo. Para a frente, para trás, esquerda e direita! Dá voltas a toda a velocidade! (Nota: Não é possível fazer funcionar dois veículos ao mesmo tempo, porque as ondas de rádio de dois veículos interferem entre si.) Inclui instruções para os papás que devem ser observadas. - Indicado para uma idade mínima de 8 anos. - Montar acompanhado por um adulto. - Atenção! Perigo de asfixia. Contém peças pequenas. Não adequado para crianças com menos de 3 anos. - Manter longe da luz solar direta, de temperaturas elevadas e de humidade. - Não utilizar perto de chamas ou de outras fontes de calor. - Contém bordas e pontas afiadas. Manusear com cuidado para evitar feridas. - Recomenda-se a utilização de pilhas normais. - Não utilizar com pilhas alcalinas ou recarregáveis (níquel-cádmio), porque - pode provocar um aquecimento excessivo dos cabos e das pilhas, e causar feridas. Efetuar uma revisão periódica para verificar se existem danos. Não limpar com produtos de limpeza ou água. Guardar esta informação para referência futura. Não adequado para crianças com menos de 8 anos. ADVERTÊNCIA! Deverá utilizar-se exclusivamente sob vigilância directa de um adulto. ADVERTÊNCIA: Somente deve ser usado por crianças de 8 anos ou maiores. Evitar curto-circuitos mantendo os pólos opostos separados. (RO)Brainiac este o gamă concepută pentru a înţelege cum funcţionează lucrurile şi a-ţi stimula curiozitatea ştiinţifică. Antreneazăţi creierul, învaţă şi bucură-te construind propria invenţie electronică. Montează acest original vehicul cubic şi mişcă-l cum doreşti prin comandă radio. Înainte, înapoi, la stânga şi la dreapta! Viraje la viteza maximă! (Observaţie: Nu se pot pune în mişcare două vehicule în acelaşi timp, deoarece undele radio de la două vehicule interferează între ele.) Include instrucţiuni pentru părinţi şi acestea trebuie păstrate. - Indicat pentru o vârstă minimă de 8 ani. - Montaţi produsul în compania unui adult. - Atenţie! Pericol de asfixiere. Conţine piese mici. Nu este indicat pentru copii sub vârsta de 3 ani. - Menţineţi produsul ferit de lumina directă a soarelui, temperaturi înalte sau umiditate. - Nu utilizaţi produsul în apropierea flăcărilor sau a altor surse de căldură. - Conţine margini şi vârfuri ascuţite. Manevraţi produsul cu grijă pentru a evita rănirile. - Se recomandă utilizarea produsului cu baterii normale. - Nu utilizaţi baterii alcaline sau reîncărcabile (nichel-cadmiu), cablurile şi bateriile s-ar putea supraîncălzi, putând cauza răni. - Revizuiţi produsul periodic pentru a descoperi posibile deteriorări. - Nu curăţaţi produsul cu produse de curăţenie sau apă. - Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. - Nu este indicat pentru copii sub vârsta de 8 ani. - AVERTIZARE! A se utiliza exclusiv sub supravegherea directă a unui adult. - AVERTIZARE:Doar pentru copii care au împlinit vârsta de 8 ani, sau mai mari. - Evitaţi scurt-circuitele menţinând polurile opuse separate. (TR)Brainiac, nesnelerin işleyişini anlamak ve bilimsel merakınızı uyandırmak üzere tasarlanmış bir ürün gurubudur. Kendi elektronik cihazınızı yaparken aklınızı çalıştırın, öğrenin ve keyif alın. Bu orijinal kübik aracı kurun ve uzaktan kumandayla dilediğiniz gibi hareket ettirin. İleri, geri, sağa ve sola gidiyor. Dönüşleri hızla yapıyor. P2 (Not: Aynı anda iki araç birden çalıştırılamaz çünkü araçların radyo dalgaları birbirine karışır.) Anne babalar için, uyulması önemli talimatlar içermektedir. - En az 8 yaş üzeri çocuklar için tavsiye edilir. - Kurulum bir yetişkinin refakatinde yapılmalıdır. - Dikkat! Boğulma tehlikesi. Küçük parçalar içermektedir. 3 yaşından küçük çocuklar için sakıncalıdır. - Doğrudan güneş ışığından, yüksek sıcaklıktan ve nemden uzak tutun. - Alev ya da diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın. - Keskin uçları ve kenarları bulunmaktadır. Yaralanmalara yol açmamak için dikkatli kullanın. - Normal pillerle kullanılmasını tavsiye ederiz. - Alkalin veya doldurulabilir (nikel kadmiyum) piller kullanmayın; kabloların ve pillerin aşırı ısınmasına yol açarak yaralanmalara neden olabilir. - Arızalara karşı düzenli aralıklarla gözden geçirin. - Suyla ya da temizlik maddeleriyle temizlemeyin. - İleride başvurmak üzere bu bilgileri muhafaza edin. - 8 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. - UYARI! Sadece bir yetişkinin direk gözetimi altında kullanılmalıdır. - UYARI: Sadece 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmak içindir. - Zıt kutuplar ayrı tutularak kısa devre oluşması önlenmelidir. (EL)Το Brainiac είναι μια σειρά που έχει σχεδ ιαστεί για την κατανόηση της λειτουργίας των πραγμάτων καθώς και για την ενθάρρυνση τ ης επιστημονικής σας περιέργειας. Εξασκήστ ε το μυαλό σας, μάθετε και διασκεδάστε κατα σκευάζοντας τη δική σας ηλεκτρονική εφεύρε ση. Συναρμολογήστε αυτό το πρωτότυπο κυβικό όχημα και κινήστε το όπως θέλετε με ραδιοέλ εγχο. Μπροστά, πίσω, αριστερά και δεξιά! Ταχύτατ ες στροφές! (Σημείωση: Δεν μπορούν να λειτουργήσουν δυο οχήματα ταυτόχρονα, γιατί τα ραδιοκύμα τα των δυο οχημάτων δημιουργούν παρεμβο λές μεταξύ τους.) Περιλαμβάνει οδηγίες για τους γονείς και πρέ πει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή. - Ενδείκνυται για 8 χρονών και άνω. - Συναρμολόγηση υπό την επίβλεψη κάποι ου ενήλικα. - Προσοχή! Κίνδυνος ασφυξίας. Περιέχει μ ικρά τμήματα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτ ω των 3 χρονών. - Να διατηρείτε μακριά από το άμεσο ηλιακ ό φως, από υψηλές θερμοκρασίες ή από υγρασία. - Να μην χρησιμοποιείτε κοντά σε φλόγες ή άλλες πηγές θερμότητας. - Περιέχει αιχμηρές άκρες και γωνίες. Η χρή ση να γίνεται με προσοχή προς αποφυγή τραυματισμών. - Συνιστάται η χρήση με κανονικές μπαταρί ες. - Να μην χρησιμοποιείτε με αλκαλικές μπατ αρίες ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμ - ίου), μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση στα καλώδια και στις μπαταρίες, και έτσι ν α προκληθούν τραυματισμοί. Να ελέγχετε τακτικά για τυχόν βλάβες. Να μην καθαρίζετε με καθαριστικά προϊόν τα ή νερό. Να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 8 χρονώ ν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Θα πρέπει να χρησιμ οποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη κ άποιου ενηλίκου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί μόνο από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και άνω. Αποφύγετε τα βραχυκυκλώματα διατηρών τας τους αντίθετους πόλους χωριστά. (RU)Brainiac — эта серия изделий поможе т тебе понять, как работают вещи, и проб удит y тебя научное любопытство. Тренир уй свой ум, познавай новое и отлично про води время, конструируя свое собственно е электронное устройство. Собери этот оригинальный кубический ав томобиль и заставь его двигаться по свое му желанию с помощью радиоуправления. Вперед, назад, налево и направо! Поворо ты на полной скорости! (Примечание: Нельзя использовать две м ашины одновременно, поскольку радиово лны обеих машин создают взаимные пом ехи.) 它可以训练孩子的大脑,学习并喜欢组装自 己的机器。 组装这个独特的立方体车辆,用无线电遥控 器随意移动。 前进、后退、向左和向右! 全速旋转! (注: 不能同时操纵两辆车辆,因为两辆车 辆之间的无线电波会互相干扰。 包含家长说明,必须要遵守。 - 适用年龄不低于 8 岁。 - 组装时由成年人陪伴。 - 注意!有窒息的危险。 内含小零件, 不 适合 3 岁以下幼儿。 - 避免阳光直射、高温或潮湿。 - 不要在明火或其他热源附近使用。 - 它含有尖锐边缘和尖端,处理时要小心, 避免受伤。 - 建议使用普通电池。 - 不要使用碱性电池或充电电池(镍镉), 这可能会导致电线和电池过热,从而导致 产生伤害。 - 定期检查产品是否损坏。 - 不要使用清洁产品或水清洁。 - 保留此信息以备将来参阅。 - 警告. 仅能在成年人的直接监护下使用。 - 警告:仅适合 8 岁及以上儿童使用。 - 分开两极,避免短路。 ҥ᧔ᦗ᧗ҫ ᦾᧄᦫ ᥴᦸ᧓ᦎᦣ ᧂᦴᦿ ᦚᦜᦈᧃ ᦢᦇ ӂ᧔ᧈ᧓ҫᦎᥱ $5 Ҭҵҳ %UDLQLDFᦺ᧓ᦊᦿ ᧒ᧄᧀᦿҫ ҽᦤᦓҫ ᥰᦃ ᦢ᧔ᦘᧈӇ ᥴᦛᦈᦿҫ ᧒ᧇӇᦎᦻҫ ҽҫᦊᥱ᧙ҫ ҭᥤᦘᧈᥱ ᦪᧄᦓҫӇ ᧂᧀӇ ᦺᧀᦸᦫ ᦺᥱ ᦊ᧓ᦎ ᧄᦻ ᦻᦎᦃӇ ᥴᥲᦼᧄᦿҫ ᥴ᧓ᦊᦄᦿҫ ҭҵ᧔ᦔᦿҫ ӆᦌ ᥰᦻҵҫ ᧂᦼᦄᧀᦿ᧓ҳҫᦎᦿҫҶᦶ᧓ᦎᦣᧆᦫ Прилагаются инструкции для родителей, к ҮҫҵӇҳᧆ᧔ᧄ᧔ᦿҫ᧐ᦿҩӇҵᦔ᧔ᦿҫ᧐ᦿҩҢᦲᧀᦈᦿҫ᧐ᦿҩҢӄᧃ᧗ҫ᧐ᦿҩ оторые следует соблюдать. ӈᦜᦷᥴᦫᦎᦔᥱ - Не рекомендуется для детей младше 8 Ӆ ᦷᦿҫ ᦒᦴᧈᥱ ᧆ᧔ҵ᧔ᦓ Ӄᧄᦓҫ ӄᦊᦫ ᥴᦨᦃᧃ лет. - Сборка должна осуществляться под пр ᦾᦇҫᦊ᧓Ӈ ᦎ᧔ᥤ ᦿ ᧆᦼ᧓ ᦊᦷ ᧆ᧔ҵ᧔ᦔᧀᦿ ᧓ҫҳҫᦎᦿҫ Үᧃ ᧈ᧔ᥱᧄ᧔ᦳ исмотром взрослого. - Внимание! Опасность удушения.Содер Ӏҫᦎᦗҩᦄᧂ᧓Ӆҧᥰᦀ᧓Ӈҥᥱ᧖ᦿҮҫҳᦗҵҩᧆᧄᦠ᧓ жит мелкие детали. Непригодно для де ᥱᦚᦈᦗ тей младше 3 лет. Үҫᧈᦓ᧐ᧇҳҫᦊᦃᦎᧄᦿҹᦇ - Держать вдали от прямого солнечного ᦎᧄᦿҫᧆᧃᦿᥱᦚᦈᦗᥴᦸᦳᦎᥱҬᦻᦎᦿҫ света, высокой температуры и влажнос ҭᦎ᧔ᦰᦛ ᦪᦤᦷ ᧐ᧀᦫ Ӊᦄ᧓Ӂᧈᦇҫ ᦎᦤᦇӆᥲᧇҩc ти. Үҫᧈᦓᧆᧃᦾᦷҧᦎᧄᦿᧄᦓҫᦂᧄᦔ᧓ - Не использовать вблизи пламени и про ᧆᦫӇ ҭᦎᦗᥲᧄᦿҫ ᦒᧄᦘᦿҫ ᥴᦗҧ ᧆᦫ ҫᦊ᧔ᥱ ᦦᦴᦄᦿҫ чих источников тепла. - Включает заостренные края и концы. С ᥴᥱᦣᦎᦿҫӇҧᥴ᧔ᦿᦿҫҭҵҫᦎᦄᦿҫ облюдать осторожность при обращени ҵᦊᦜᧃ Ӊҧ Ӈҧ ҵᧈᦿҫ ҭҵҫᦎᦗ ᧆᧃ ᥲ᧓ᦎᦷ Ӄᧄᦓҩ ӄᦊᦫ и с изделием во избежание травм. ҭҵҫᦎᦄᧀᦿ - Рекомендуется использовать с обычны ᧒ᦻӆᥲᧇᥱҭҳ᧔ᦸᦿҫҭҳᦃҷӇҨҵӇӀҫᦃ᧐ᧀᦫӉᦄ ми батарейками. ҵᦎᦠᦿҫᥰᧈᦀ - Не использовать со щелочными или ак ᥴ᧓ҳᦫҮ᧓ҵᦤᥱӃᧄᦓҩᦂᦜᧈ᧓ кумуляторными батарейками (никель-к адмиевыми), это может привести к пер ᥴᧀᥱᦸᦿҫ Ӈҧ ᥴ᧓ᧀᦸᦿҫ ᧆ᧔ᦼᦿҫ Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫ Ӄᧄᦓҩ ӄᦊᦫ егреванию проводов и батареек, что м ᥰᥲᦔ᧓ ᦊᦷ QLNHOFDGPLR ӄ᧔ᧃҳᦻ ᦾᦼ᧔ᧇ ᧆᦄᦘᧀᦿ ᦊᦷӇ Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫӇ ӂᦓҫ ᧆ᧔ᦈᦔ Ӈҫ ҵҫᦎᦃ ҽᦴҵᥱ ожет стать причиной травм. ҮᦃӇᦎᦀᦿҫӇҵᦎᦠᦿҫᥰᥲᦔ᧓ - Периодически проверять изделие на н аличие повреждений. ҵᦎᦠӉҫҳӇӄᦊᦫᧆᧃᦊᦻᥤᧇ᧒ᦻҵҫᦎᧄᦓᥱҫᦎᧃ - Не использовать для очистки чистящи ᥱ е средства или воду. ҥᧄᦿᥱӇҧᦲ᧔ᦨᧈᦿҫҮҫӇҳᥱᧈᧄᦿҫᦲ᧔ᦨᧈӄᦊᦫ - Сохранить эту информацию для консул ᧒ᦳ ᥴҫᦎᧄᧀᦿ Үᧃᧀᧄᦿҫ ӆᦌ ᧐ᧀᦫ ᦦᦴᦄᦿҫ ьтаций в будущем. ᦾᥲᦸᦔᧄᦿҫ - Непригодно для детей младше 8 лет. Үҫᧈᦓᧆᧃᦾᦷҧᦎᧄᦿᧄᦓҫᦂᧄᦔ᧓ - ВНИМАНИЕ. Использовать только под b ᥴᥲᦷҫᦎᧃᦄᦢᦸᦳᧄᦓҩᥰᦀ᧓ᦎ᧓ᦌᦄ присмотром взрослых! ᧆᦔᦿҫ᧒ᦳᥱᦚᦈᦗӀᦎᦣᧆᧃҭᦎᦗᥲᧃ - ОСТОРОЖНО: Игрушка должна испол ьзоваться детьми в возрасте 8 лет и ст ᦎᧄᦫ᧒ᦳӃᦴᦣҧᦾᥲᦷᧆᧃᦢᦸᦳӄҫᦊᦈᦓᦿᦎ᧓ᦌᦄ арше. ᦎᦻҧӇҧӄҫᦫҧ - Во избежание короткого замыкания не Ҭᦤᦷ᧗ҫ᧐ᧀᦫᥴᦨᦳᦄᧄᥱᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫᦪᦤᦷᥰᧈᦀ допускать соприкосновения противопо ᥴᧀᦜᦴᧈᧃᥴᦠᦷᧈᧄᦿҫ ложных полюсов. (CN)Brainiac 是专为了解事物如何工作而设 计的系列玩具,激发孩子对科学的好奇心。 P3 ҏҋҚ҃҅ ҅Ҙҋҍ ґҋ҃҆Ҏ ҆҅Ҕ҇Ғқ ҆Қ҅ғ ҂ҋ҆ %UDLQLDF+( ҇ҒҐ҂ҏҍҎқ ҜҋҔ҅Ґ҆ Ҝ҇ҒҚҙғ҆ Ҝ҂ ҅҅҇ҔҎ҇ ҏҋҎҔ҇Җ ҋҒ҇ҚҊҙҎ҂ Ҕ҇ҘҔҘ ҜҋҋҒ҃Ґ ҇Ғ҆ҋҜ҇ ҇҅ҐҎ ҉҇Ґ҆ Ҝ҂ ҏҍҎқҐ ҆҈҆ ҋҜҋҋ҃҇ҙ҆ ҋҚ҇ҙҐ҆ ҃ҍҚ҆ ҋҎҍ Ҝ҂ ҇҃ҋҍҚ҆ ҙ҇҉ҚҊҎқ҃ҏҍҒ҇ҘҚҍ҇Ҝ҇҂҇Ҕҋғ҆҇ ҂҇ҎҐ҃ ҏҋ҃҇҃ҋғ ҆Ҏ҂Ґқ҇ ҆ҒҋҐҋ ҆Қ҇҉҂ ҆Ґҋ҅ҙ Ҝ҇Қҋ҆Ґ҆ ҇҃ ҃ҍҚ ҋҎҍ ҋҒқ ҏҔ ҎҋҔҖ҆Ҏ ґҜҋҒ ҂Ҏ ҆ҚҔ҆ ҏҋҚҘ҇ҋ ҃ҍҚ҆ ҋҎҍ ҋҒқ Ҏқ ҇ҋ҅Қ҆ ҋҎ҄ ҋҍ ҜҋҒҐ҈ Ҝ҇ҋ҅҅҆Ҝ҇ҔҚҖ҆ ґ҆ҋҚ҉҂҂ҎҐҎқҋҚқ҂ҏҋҚ҇҆ҎҜ҇҂Қ҇҆ҎҎ҇ҍ ҏҋҒқҎқҋҎҐҋҒҋҐҎҋ҄Ҏҏҋ҂ҜҐ Қ҄҇҃Ґҋ҇҇ҋҎ҃҃ҋҍҚ҆Ҏ ҇Ғҋ҂ ҏҋҒҊҙ ҏҋҙҎ҉ ҎҋҍҐ ҙҒ҉ ҜҒҍғ Ҝ҇Қҋ҆҈ ҏҋҒқҐґҊҙҏҎҋ҄қҏҋ҅ҎҋҎҏҋ҂ҜҐ Ҝ҇Қ҇ҊҚҖҐҊҐ Қҋқҋ қҐқ Қ҇҂Ґ ҙ҉Қ҆ Қ҇ҐқҎ Ҝ҇҉ҎҐ҇Ҝ҇҆҇҃҄ Қ҉҂ҏ҇҉Қ҇ҙҐ҇҂Ҝ҇҃҆Ҏ҃Қҙ҃қҐҜқ҆Ҏґҋ҂ ҋ҅ҍ Ҝ҇Қҋ҆҈҃ ҎҔҖҜҎ ҏҋ҅҉ Ҝ҇҇Ҙҙ҇ Ҝ҇ҒҖ҅ ҎҋҍҐ ҆ҔҋҘҖҐҔҒҐҋ҆Ҏ Ҝ҇Ҏҋ҄ҚҜ҇ҎҎ҇ғ҃қҐҜқ҆ҎҗҎҐ҇Ґ ҎҙҋҒҜ҇ҒҔҊҒ҇҂ґҋҋҎҙҎ҂Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃қҐҜқ҆Ҏґҋ҂ Ҏқ ҚҜҋ Ҝ҇ҐҐ҉Ҝ҆ ҏҚ҄ҋ҆Ҏ ҆Ҏ҇ҎҔ ґҍқ ҏ҇ҋҐ҅ҙ ҆ҔҋҘҖҎҏ҇Қ҄Ҏ҆Ҏ҇ҎҔ҆Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆҇ҏҋҎ҃ҍ҆ ҏҋҙ҈Ғґҋ҂қ҆Ҕ҇҃ҙҜ҇Қҋ҅Ҝ҃ҙ҇҅҃Ҏқҋ ҏҋҐ҃҇҂ҋ҇ҙҋҒҋҚҐ҇҉҃Ҝ҇ҙҒҎґҋ҂ ҋ҅ҋҜҔґ҇ҋҔҎ҆҈Ҕ҅ҋҐ҇ҚҐқ ҐґҊҙҏҎҋ҄қҏҋ҅ҎҋҎҏҋ҂ҜҐ҇Ғҋ҂ Қ҄҇҃ҐҜ҉҄қ҆҃ҙҚқ҇ҐҋқҎ҆Қ҆҈҂ ҆ҎҔҐ҇ҏҋҒқҎҋ҄҃ҏҋ҅Ҏҋқ҇ҐҋқҎ҅Ҕ҇ҋҐ҆Қ҆҈҆ ҅҃Ҏ҃ ҏҋ҃Ҋҙ҆ґҋ҃҆҅ҚҖ҆ҎҔ҆ҚҋҐқҋ҅ҋҎҔҚҘҙҔ҇ҒҐҎқҋ ҏҋ҅҄҇ҒҐ҆ 1. 2. A B A B A B P4 3. 9 4. P5 5. 13 P6 6. 1 2 3 6 7. P7 4 5 (ES) INSTRUCCIONES PARA NIÑOS A PARTIR DE 8 AÑOS: Antes de empezar: - Comprobar el contenido de la caja y leer bien las instrucciones. - Manejar con cuidado las piezas de cartón durante el montaje. Necesitarás: 5 pilas AA 1. Descripción de piezas: 1.1. Mando por control remoto 1.2. Carcasa superior de papel 1.3. Carcasa para el motor 1.4. Carcasa inferior de papel 1.5. 3 Compartimentos de pilas 1.6. 8 Llaves de conexión 1.7. Interruptor 1.8. Tablero de circuitos 1.9. Tubo de goma 1.10. Cable 1.11. Cinta de doble cara estrecha 1.12. Cinta de doble cara ancha 2. Comprobación del tablero de circuitos 2.1. Cortar tres piezas de 20cm cada una del cable (10) y guardar el resto. 2.2. Pelar 3cm (quita el recubrimiento plástico) de los dos extremos de cada cable cortado. Para ello, recortar superficialmente el plástico y tirar de él con las uñas. 2.3. Insertar estos tres cables en las llaves de conexión. Para ello: - Pasar el cable por el agujero y doblar hacia arriba. - Enrollar el cable sobre sí mismo para que no sobresalga. 2.4. Conectar tres compartimentos de pilas entre sí (5) e insertar dos de las llaves de conexión. Guardar una para después. 2.5. Insertar los cables rojo y azul que salen del circuito en los compartimentos de pilas. A=azul. B=rojo. 2.6. Insertar las llaves en los que quedaban libres. A=azul. B=rojo. 2.7. Retirar la tapa del compartimento de pilas del mando. 2.8. Insertar las pilas en el mando siguiendo la polaridad indicada. Colocar la tapa y cerrar. Utilizar pilas de alta carga. 2.9. Colocar las pilas en los compartimentos conectados al tablero de circuitos. A=azul (-). B=rojo (+). 2.10. Comprobar que los motores se activan al mover el mando. 2.11. Extraer las llaves de conexión con los cables rojo y azul de los compartimentos. 3. Montaje de la caja del motor 3.1. Doblar el papel de la caja del motor (3) por la línea y pegar según el dibujo, por los dos lados. 3.2. Con un papel, limpiar la superficie de los motores derecho e izquierdo para pegar bien la cinta de doble cara. 3.3. Cortar dos trozos de cinta adhesiva (12) de 1cm y 2cm. Pegarla en el motor como indica la imagen. 3.4. Colocar los motores dentro de la caja. Los ejes sobresaldrán un poco. 3.5. Cerrar la caja con cinta de doble cara (11). 3.7. Insertar el tubo de plástico (9) al eje de los motores, dejando 1mm de separación. 3.8. Cortar el tubo, dejar 1mm fuera del eje. 3.9. La caja queda completa. 4. Montaje del cuerpo 4.1. Doblar el papel (2) por la línea de puntos y pegar con (11) como se muestra. 4.2. Pasar los cables a través del agujero del papel. 4.3. Pegar la caja del motor en el interior de la parte inferior del cuerpo. 5. Ensamblar las piezas 5.1. Con un trozo de cinta de doble cara (12), fijar los compartimentos de pilas al cuerpo. 5.2. Con otro trozo de la cinta de doble cara, pegar el interruptor (7) donde indica el dibujo, dejando que sobresalga 5mm. 5.3. Doblar el papel (1) por las líneas y pegar como se indica. 5.4. Ensamblar las dos partes del cuerpo con cinta como se indica. 5.5. Cortar dos piezas de 1x3cm de cinta de doble cara (12) y pegarla en la parte posterior del circuito. 5.6. Con cinta, pegar el tablero de circuitos al cuerpo. 5.7. Insertar las llaves de conexión con cable rojo y amarillo en el interruptor. A=rojo. B= amarillo. 5.8. Insertar los otros extremos del cable amarillo y azul como se indica. A=azul. B= amarillo. 5.9. Pasar la antena por el agujero de la pieza superior. A=negro. 5.10. Asegurar la antena con cinta. 5.11. Insertar las lengüetas de la cabeza en las ranuras del cuerpo. 5.12. Enrollar la antena con el extremo de un lápiz para terminarla en forma de espiral. 5.13. ¡El robot está completo! 6. Cómo jugar Colocar el coche sobre una superficie plana y ponerlo en marcha. Movimientos del mando: 6.1. Adelante 6.2. Atrás 6.3. Izquierda 6.4. Derecha 6.5. Giro completo y avance (pulsar como indica el dibujo) 6.6. Cortar las pegatinas y pegar como se indica. 7. Cómo funciona El Radio-Control utiliza ondas de radio para controlar objetos desde la distancia. Transmisor: cuando se da una orden a un aparato, el circuito interno convierte una señal eléctrica en una onda de radio y la transmite al receptor. Receptor: recibe la onda de radio enviada P8 desde el transmisor y la convierte en señal eléctrica y la envía al motor. Para que el transmisor y receptor funcionen en conjunto, deben utilizar la misma frecuencia. 8. Resolución de problemas Problema El motor no gira. Solución Leer las instrucciones y comprobar que los cables estén bien instalados. Comprobar el estado de las pilas. Se mueve en Leer las instrucciones y la dirección confirmar que el montaje equivocada de los motores izquierdo y derecho son correctos. No se mueve Comprobar la largura del en línea recta. tubo de goma insertado en el eje del motor y las posiciones donde están pegados los motores. Asegurarse de que los motores izquierdo y derecho hacen el mismo contacto con el suelo. (EN) Preparation prior to assembly - Please take a close look at the list of contents on the back and make sure you have all the parts. - Read these instructions in their entirety before beginning assembly. You will need: Size AA heavy duty/ general purpose batteries x 5 1. Contents 1. 1 Remote controller 2. 1 Paper body (upper part) 3. 1 Paper motion section 4. 1 Paper body (lower part) 5. 3 Battery holders 6. 8 Plugs 7. 1 Switch 8. 1 Circuit board 9. 1 Rubber tube 10. 1 Conductive wire 11. 5 Double-sided tape (thin) 12. 1 Double-sided tape (thick) *Cut double-sided tape to length as instructed using scissors. 2. Circuit board operation check. Prepare ① ⑤ ⑥ ⑧ and ⑩ 2.1. Cut three 20 cm lengths of plastic conductive wire ⑩ 2.2. Remove 3 cm of plastic coating from the end of each wire. How to strip the wire ends. Pinch the plastic insulation firmly between your fingernails and pull hard. 2.3. Wind both ends of the plastic conductive wire (20 cm) around the plugs ⑥ as shown. Make three pairs. 2.4. Connect three battery holders ⑤ and insert the plugs connected to plastic wires into them. *Save one remaining plug connected to a plastic conductive wire for later use. 2.5. Wind the red and blue plastic conductive wires from the circuit board ⑧ around the plugs. 2.6. Insert plugs connected to red and blue plastic conductive wires into the battery holders as shown. 2.7. Remove the lid of battery compartment on the back of the remote controller. 2.8. Insert batteries as shown and replace the lid. For use with heavy duty/general purpose batteries only. 2.9. Insert batteries into the battery holders connected to the circuit board as shown. For use with heavy duty/general purpose batteries only. 2.10. Check if the motor starts to rotate when the remote controller lever is shifted. *If the motor does not turn, check if there are any problems with wiring and battery orientation. 2.11. Unplug red and blue plastic conductive wires connected to the circuit board from the battery holders. 3. Assembly of the motor section You will need parts ③ ⑧ ⑨ ⑪ and ⑫ 3.1. Mountain fold along the line on the paper motor section ③ and stick the tabs using double-sided tape (thin) ⑪ as shown. ⑪ Double-sided tape (thin). *Do the same on the other side. 3.2. Use tissue paper to wipe clean the right and left side of the motor as shown in the diagram. Wipe here. If there is grease or dirt on this surface it will prevent the tape from sticking properly. *Make two of them. 3.3. Cut two lengths of 1 cm x 2 cm doublesided tape (thick) ⑫ and stick it to each motor at the position shown in the diagram.Stick here. *Make two of them. 3.4. Attach motors to the motor section as shown. The notch is located in front. *Motor shaft will protrude slightly from the motor case. 3.5. Construct motor section as shown using double-sided tape (thin) ⑪. Finished section. 3.6. Use tape to secure the motor wires as shown. 3.7. Attach rubber tube ⑨ to the motor shaft. Push on. Leave approx. 1 mm gap 3.8. Use scissors to cut the rubber tube. Cut approx. 1 mm longer than the motor shaft. *Repeat this process on the shaft of the other motor 3.9. Motor section is complete. 4. Assembly of body (lower part) 4.1. Mountain fold paper body (lower) ④ along line and stick the tabs together using double-sided tape (thin) as shown. *Repeat this process on the shaft of the other motor. 4.2. Pass motor section wires and circuit board through hole in the paper body. 4.3. Using double-sided tape (thin)⑪, attach motor section to paperbody from below, as shown. Paper body (lower) is complete. 5. Assembly of all sections Prepare ② ⑦ ⑪ ⑫ 5.1. Attach battery holders to paper body (lower) using two lengths of 1 x 3 cm double-sided tape (thick). 5.2. Using one length of 1 x 3 cm doublesided tape (thick) attach switch ⑦ to paper body (upper) ② on the back of the printed side. The top of the switch should protrude about 5 mm. 5.3. Mountain fold paper body (upper) along the line and stick tabs using doublesided tape (thin) as shown.Finished section. 5.4. Use double-sided tape (thin) to attach paper body (upper) and (lower) as shown. Insert the tab into this slot and stick to the back side of this area. 5.5. Use two lengths of 1 x 3 cm doublesided tape (thick) ⑫ and stick them to the back of the circuit board. Doublesided tape (thick). 5.6. Remove the backing paper of the double-sided tape on the circuit board and attach to the paper body (upper)at the position shown in the diagram. 5.7. Insert plugs connected to red plastic conductive wire (B) and the yellow plastic conductive wire (A) with plug (remaining wire) into the switch. A=red. B= yellow. 5.8. Insert the other end of yellow plastic conductive wire (A) and blue plastic conductive wire (B) into the positions shown. A=blue. B= yellow. 5.9. Pass the antenna (black plastic conductive wire) through the hole in paper body (upper). Pass the antenna (black plastic conductive wire) through the hole in paper body (upper). A=blue. B= yellow. 5.10. Use tape to secure the antenna in the position shown in the diagram. 5.11. Insert tabs from Paper body (upper) into slots of paper body (lower). 5.12. Wind the end of the antenna around something such as a thin round stick so it will not hurt your eyes or body. Wind around about three times and remove the stick. 5.13. Finished. signal to a radio wave and transmits it to the receiver. Receiver: The radio wave sent from the transmitter is received. It converts the radio wave received into an electrical signal and sends it to the motor. With RC systems in general, in order to transmit and receive a control signal, the transmitter and the receiver need to use the same radio wavelength range. 6. How to use Try running it on a flat surface such as a wooden floor. It will not run well on uneven surfaces such as a carpeted floor or yard. 1. Go forward 2. Reverse 3. Turn left 4. Turn right 5. Spin around. Push both right and left levers in the opposite direction and it will spin in reverse. 6. Cut along the dotted lines ① to ③ and stick each label in its respective position on the remote controller. 2. Vérification du tableau des circuits 2.1. Couper trois tronçons du câble (10) de 20 cm chacun et réserver le reste. 2.2. Dénuder sur 3 cm (enlever le revêtement plastique) les deux extrémités de chaque tronçon de câble. Pour cela, couper le plastique en superficie et tirer dessus avec les ongles. 2.3. Insérer ces trois câbles dans les fiches de branchement. Pour cela : - Passer le fil dans le trou et le replier. - Enrouler le fil sur la fiche en serrant bien pour qu'il ne dépasse pas. 2.4. Joindre les trois boîtiers de piles entre eux (5) et y insérer les fiches connectées aux câbles. En garder une pour la suite. 2.5. Insérer les fils rouge et bleu qui sortent du circuit dans les boîtiers de piles. A=bleu. B=rouge. 2.6. Insérer les fiches dans ceux restés libres. A=bleu. B=rouge. 2.7. Retirer le couvercle du boîtier de piles 7. How it works RC stands for Radio Control which is a general term for the use of radio signals to remotely control a device. Transmitter When an operation is given to a device, the inner circuit converts an electrical P9 8. Troubleshooting Motor does not turn: Read the instructions again carefully and check if the wiring was done correctly. Use new batteries. Read the instructions again carefully and check if the motor is located in the proper place. Will not run straight: Check the motor positions and length of rubber tube that cover motor shafts to see if both left and right motors are in contact with the ground evenly. (FR) INSTRUCTIONS POUR LES ENFANTS DE 8 ANS ET PLUS : Avant de commencer : - Vérifier le contenu de la boîte et bien lire les instructions. - Manier avec soin les pièces en carton pendant le montage. Tu auras besoin de : 5 piles AA 1. Description des pièces : 1.1. Contrôle par télécommande 1.2. Carcasse supérieure en papier 1.3. Carcasse pour le moteur 1.4. Carcasse inférieure en papier 1.5. 3 Boîtiers de piles 1.6. 8 Fiches de branchement 1.7. Interrupteur 1.8. Tableau des circuits 1.9. Tube en caoutchouc 1.10. Fil 1.11. Ruban adhésif double face mince 1.12. Ruban adhésif double face épais de la télécommande. 2.8. Insérer les piles dans la télécommande en respectant les polarités. Remettre le couvercle et fermer. Utiliser des piles courantes « Heavy Duty ». 2.9. Mettre les piles dans les boîtiers qui sont connectés au tableau des circuits. A=bleu (-). B=rouge (+). 2.10. Vérifier que les moteurs démarrent lorsque l'on agit sur la télécommande. 2.11. Débrancher les fiches comportant les fils rouge et bleu. 3. Montage du boîtier du moteur 3.1. Plier le papier du boîtier du moteur (3) en suivant la ligne et le coller avec du ruban adhésif double-face mince comme sur le schéma. 3.2. Avec un kleenex, nettoyer les côtés droit et gauche du moteur que le ruban adhésif double face s'adhère bien. 3.3. Couper deux bouts de ruban adhésif épais (12) de 1 cm et 2 cm. Les coller aux moteurs comme indiqué sur le schéma. 3.4. Placer les moteurs à l'intérieur du boîtier. Les axes dépasseront un peu. 3.5. Fermer le boîtier avec du ruban adhésif double face (11). 3.7. Insérer le tube en caoutchouc (9) dans l'axe des moteurs en laissant un espace de 1 mm. 3.8. Couper le tube, laisser 1 mm en dehors de l'axe. 3.9. Le boîtier est terminée. 4. Montage du corps 4.1. Plier le papier (2) en suivant la ligne en pointillés et coller les onglets avec du ruban double-face mince (11) comme indiqué. 4.2. Passer les fils à travers le trou du boîtier en papier. 4.3. Fixer le boîtier du moteur à l'intérieur de la partie inférieure du corps. 5. Assembler les pièces 5.1. Avec deux morceaux de ruban double face épais (12), fixer les boîtiers de piles au corps. 5.2. Avec un autre morceau de ruban double face épais, coller l'interrupteur (7) à l'endroit indiqué sur le schéma en le laissant dépasser de 5 mm. 5.3. Plier le papier (1) en suivant les lignes et coller comme indiqué. 5.4. Assembler les deux parties du corps avec du ruban adhésif comme indiqué. 5.5. Couper deux bouts de ruban double face de 1x3 cm (12) et les fixer à la partie arrière du circuit. 5.6. Avec du ruban adhésif, fixer le tableau électrique au corps. A=red. B= yellow. 5.7. Insérer dans l'interrupteur les fiches de branchement comportant les fils rouge et jaune. A = rouge. B = jaune. 5.8. Insérer comme indiqué les autres extrémités des fils jaune et bleu. A = bleu. B = jaune. 5.9. Passer l'antenne dans le trou de la pièce supérieure. A = bleu. B = jaune. 5.10. Fixer l'antenne avec du ruban adhésif. 5.11. Insérer les languettes de la tête dans les fentes du corps. 5.12. Enrouler l'antenne sur le bout d'un crayon pour la faire terminer en forme de ressort. 5.13. Le robot est terminé ! 6. Comment jouer Placer la voiture sur une surface plane et la mettre en marche. Mouvements de la télécommande : 6.1. Avancer 6.2. Reculer 6.3. Tourner à gauche 6.4. Tourner à droite 6.5. Tour complet et en avant (appuyer comme indiqué sur le schéma) 6.6. Découper les autocollants et les coller comme indiqué. 7. Utilisation La télécommande utilise des ondes radio pour contrôler des objets à distance. Émetteur : lorsqu'un ordre est donné à un appareil, le circuit interne transforme le signal électrique en une onde radio qu'il transmet au récepteur. Récepteur : il reçoit l'onde envoyée par l'émetteur, la transforme en un signal électrique et l'envoie au moteur. Pour que l'émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent utiliser la même fréquence. 8. Dépannage Problème Le moteur ne démarre pas. Solution Lire les instructions et vérifier que les fils sont bien installés. - Vérifier l'état des piles. La voiture va Lire les instructions dans la mauvaise et s'assurer que le direction montage des moteurs gauche et droit est correct. Elle ne se Vérifier la longueur du déplace pas en tube en caoutchouc ligne droite. inséré dans l'axe du moteur et les endroits où sont fixés les moteurs. S'assurer que les moteurs gauche et droit soient en contact avec le sol de la même façon. (DE) ANLEITUNG FÜR KINDER AB ACHT JAHREN: Vor Spielbeginn: - Den Inhalt der Schachtel überprüfen und die Anleitung aufmerksam durchlesen! - Beim Zusammenbau vorsichtig mit den Kartonteilen umgehen! Du brauchst: 5 AA-Batterien P10 1. Beschreibung der Teile: 1.1. Fernsteuerung 1.2. Obere Verkleidung aus Papier 1.3. Motorverkleidung 1.4. Untere Verkleidung aus Papier 1.5. 3 Batteriefächer 1.6. 8 Anschlussstecker 1.7. Schalter 1.8. Platine 1.9. Gummischlauch 1.10. Kabel 1.11. Schmales beidseitiges Klebeband 1.12. Breites beidseitiges Klebeband 2. Überprüfung der Platine 2.1. Drei je 20 cm lange Stück Kabel (10) abschneiden und den Rest aufbewahren. 2.2. An jedem dieser Kabelstücke beide Enden 3 cm abisolieren (den Kunststoffüberzug entfernen). Dazu den Kunststoff leicht einschneiden und mit den Fingernägeln vom Kabel ziehen. 2.3. Diese drei Kabel in die Stecker einführen. Dazu: - Das Kabel durch das Loch führen und dann nach oben biegen. - Das Kabelende um das Kabel wickeln, damit es nicht absteht. 2.4. Drei Batteriefächer (5) untereinander verbinden und zwei der Verbindungskabel anschließen. Einen Stecker für später aufbewahren. 2.5. Das rote und das blaue Kabel der Platine an die Batteriefächer anschließen. A=blau. B=rot. 2.6. Die Stecker in die noch freien Anschlüsse stecken. A=blau. B=rot. 2.7. Den Deckel vom Batterienfach der Fernsteuerung abnehmen. 2.8. Batterien gemäß der angezeigten Polarität einlegen. Den Deckel wieder aufsetzen und schließen. Heavy-DutyBatterien verwenden. 2.9. Batterien in die an die Platine angeschlossenen Fächer einlegen. A=blau (-). B=rot (+). 2.10. Überprüfen, dass sich die Motoren zu drehen beginnen, wenn die Fernsteuerung bewegt wird. 2.11. Das rote und das blaue Kabel wieder aus den Batteriefächern ausstecken. 3. Zusammenbau der Motorbox 3.1. Das Papier der Motorbox (3) entlang der Linie falten und wie abgebildet auf beiden Seiten zusammenkleben. 3.2. Mit einem Papier die Oberfläche des rechten und linken Motors reinigen, damit das beidseitige Klebeband gut hält. 3.3. Zwei Stücke zu 1 und 2 cm vom Klebeband (12) abschneiden. Wie abgebildet auf den Motor kleben. 3.4. Die Motoren in die Box geben. Die Achsen stehen ein wenig hervor. 3.5. Die Box mit beidseitigem Klebeband (11) verschließen. 3.7. Den Kunststoffschlauch (9) auf die Achse der Motoren stecken und dabei 1 mm Abstand lassen. 3.8. Den Schlauch ca. 1 mm vom Achsenende entfernt abschneiden. 3.9. Die Box ist fertig. 4. Montage des Körpers 4.1. Das Papier (2) entlang der gepunkteten Linie falten und wie abgebildet mit (11) zusammenkleben. 4.2. Die Kabel durch das Loch im Papier führen. 4.3. Die Motorbox innen in den unteren Teil des Körpers kleben. 5. Die Teile zusammensetzen 5.1. Mit einem Stück beidseitiges Klebeband (12) die Batteriefächer am Körper befestigen. 5.2. Mit einem weiteren Stück beidseitiges Klebeband den Schalter (7) so aufkleben, wie in der Zeichnung angegeben, und ihn dabei 5 mm herausstehen lassen. 5.3. Das Papier (1) entlang der Linien falten und wie angegeben zusammenkleben. 5.4. Die beiden Körperteile mit Klebeband wie angegeben zusammensetzen. 5.5. Zwei 1 x 3 cm große Stücke beidseitiges Klebeband (12) zuschneiden und auf die Rückseite der Platine kleben. 5.6. Die Platine mit Klebeband auf den Körper kleben. 5.7. Die Stecker des roten und des gelben Kabels an den Schalter anschließen. A=rot. B=gelb. 5.8. Die anderen Enden des gelben und des blauen Kabels wie angezeigt anschließen. A=blau. B= gelb. 5.9. Die Antenne durch das Loch des oberen Teils führen. A=blau. B= gelb. 5.10. Die Antenne mit Klebeband sichern. 5.11. Die Laschen des oberen Körperteils in die Schlitze des unteren stecken. 5.12. Die Antenne mit einer Bleistiftspitze einrollen, damit ihr Ende spiralförmig wird. 5.13. Der Roboter ist fertig! 6. Spielanleitung Das Auto auf eine ebene Oberfläche stellen und in Gang setzen. Bewegungen der Fernsteuerung: 6.1. Vorwärts 6.2. Rückwärts 6.3. Links 6.4. Rechts 6.5. Komplette Drehung und vorwärts (drücken wie auf der Abbildung gezeigt) 6.6. Die Aufkleber ausschneiden und wie angezeigt aufkleben. 7. So funktioniert's: Die Fernsteuerung verwendet Radiowellen, um Objekte aus der Entfernung zu kontrollieren. Sender: Wenn einem Apparat ein Befehl gegeben wird, verwandelt die Platine ein elektrisches Signal in eine Radiowelle und überträgt sie zum Empfänger. Empfänger: Empfängt die vom Sender geschickte Radiowelle, verwandelt sie in ein elektrisches Signal und schickt dieses zum Motor. Damit Sender und Empfänger zusammenarbeiten, müssen sie dieselbe Frequenz benutzen. 8. PROBLEMBEHEBUNG Problem Der Motor dreht sich nicht. Behebung Die Anleitung lesen und sicherstellen, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. - Den Zustand der Batterien überprüfen. Bewegt sich in die Die Anleitung lesen falsche Richtung und überprüfen, dass der linke und der rechte Motor korrekt angeschlossen sind. Bewegt sich nicht Die Länge des auf die geradeaus. Motorachse gesteckten Gummischlauchs und die Klebepositionen der Motoren überprüfen. Sicherstellen, dass rechter und linker Motor den gleichen Bodenkontakt haben. (IT) ISTRUZIONI PER BAMBINI DAGLI 8 ANNI IN SU: Prima di iniziare - Verificare il contenuto della scatola e leggere attentamente le istruzioni. - Fare attenzione nel montaggio alle parti di cartone, piegare con delicatezza. Hai bisogno di: 5 pile AA 1. Descrizione dei pezzi: 1.1. Telecomando con controllo a distanza 1.2. Carcassa superiore di carta 1.3. Carcassa per il motore 1.4. Carcassa inferiore di carta 1.5. 3 Vani pile 1.6. 8 Prese di collegamento 1.7. Interruttore 1.8. Circuito stampatoi 1.9. Tubo di gomma 1.10. Cavo 1.11. Nastro biadesivo stretto 1.12. Nastro biadesivo ampio 2. Verifica del circuito stampato 2.1. Tagliare tre pezzi da 20cm ciascuno del cavo (10) e conservare il resto. 2.2. Pelare 3cm (eliminare il rivestimento di plastica) dai due estremi del cavo reciso. A questo scopo, tagliare la superficie della plastica e tirare con le unghie. 2.3. Inserire i tre cavi nelle prese di collegamento. Per procedere: - Far passare il cavo nel foro e piegare verso l'alto. - Arrotolare il cavo su se stesso affinché non fuoriesca. 2.4. Collegare tre vani pile tra loro (5) e inserire le prese di collegamento. Conservare per un secondo momento. 2.5. Inserire i cavi rosso e blu che escono dal circuito nei vani delle pile. A=blu. B=rosso. 2.6. Inserire le prese in quelli liberi. A=blu. B=rosso. P11 2.7. Rimuovere il coperchio del vano pile del telecomando. 2.8. Inserire le pile nel telecomando seguendo la polarità indicata. Apporre nuovamente il coperchio e chiudere. Utilizzare pile ad alta carica. 2.9. Disporre le pile nei vani collegati al circuito stampato. A=blu (-). B=rosso (+). 2.10. Verificare che i motori si attivano nel momento in cui muoviamo il telecomando. 2.11. Estrarre le prese di collegamento dai cavi rosso e blu dei vani. 3. Montaggio della scatola del motore 3.1. Piegare la carta della scatola del motore (3) lungo la linea e attaccare i due lati, seguendo il disegno. 3.2. Con un pezzo di carta, pulire la superficie dei motori a destra e a sinistra per attaccare bene il nastro biadesivo. 3.3. Tagliare due pezzi di nastro adesivo (12) da 1cm e 2cm. Attaccarli sul motore come indicato nell'immagine. 3.4. Sistemare i motori all'interno della scatola. Gli assi sporgeranno un po'. 3.5. Chiudere la scatola con nastro biadesivo (11). 3.7. Inserire il tubo di plastica (9) sull'asse dei motori, lasciando 1mm di spazio. 3.8. Tagliare il tubo, lasciare 1mm al di fuori dell'asse. 3.9. La scatola è già completa. 4. Montaggio del corpo 4.1. Piegare la carta (2) lungo la linea tratteggiata e piegare con (11) come indicato. 4.2. Far passare i cavi nel foro della carta. 4.3. Attaccare la scatola del motore all'interno della parte inferiore del corpo. 5. Assemblaggio dei pezzi 5.1. Con un pezzo di nastro biadesivo (12), fissare i vani pila al corpo. 5.2. Con un altro pezzo di nastro biadesivo, attaccare l'interruttore (7) dove indica il disegno, lasciandolo fuoriuscire 5mm. 5.3. Piegare la carta (1) lungo le linee e attaccare come indicato. 5.4. Assemblare le due parti del corpo con nastro come indicato. 5.5. Tagliare due pezzi da 1x3cm di nastro biadesivo (12) e attaccarli sulla parte posteriore del circuito. 5.6. Con il nastro adesivo, attaccare il circuito stampato al corpo dell'oggetto. 5.7. Inserire le prese di collegamento con cavo rosso e giallo nell'interruttore. A=rosso. B= giallo. 5.8. Inserire gli altri estremi del cavo giallo e blu come indicato. A=rosso. B= giallo. 5.9. Far passare l'antenna nel foro della parte superiore. A=rosso. B= giallo. 5.10. Fissare l'antenna con il nastro adesivo. 5.11. Inserire le linguette della testina nelle fessure del corpo. 5.12. Arrotolare l'antenna all'estremità di una matita per darle forma di spirale. 5.13. Il robot è completo! 6. Come si gioca Sistemare la macchina su una superficie piana e accenderla. Movimenti del telecomando: 6.1. Avanti 6.2. Indietro 6.3. Sinistra 6.4. Destra 6.5. Giro completo e in avanti (premere come indicato nel disegno) 6.6. Tagliare gli adesivi e attaccarli come indicato. 7. Come funziona Il telecomando usa radiofrequenza per controllare gli oggetti da lontano. Trasmettitore: quando si da un ordine al dispositivo, il circuito interno trasforma un segnale elettrico in un'onda radio e la trasmette al ricevitore. Ricevitore: riceve l'onda radio inviata dal trasmettitore e la trasforma in segnale elettrico, inviandolo al motore. Affinché il trasmettitore ed il ricevitore funzionino insieme devono usare la stessa frequenza. 8. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il motore non gira. Leggere le istruzioni e verificare che i cavi siano ben installati. Verificare lo stato delle pile. Si muove Leggere le istruzioni in direzione e verificare che il sbagliata montaggio dei motori sinistro e destro sia corretto. Non si muove in Verifica la lunghezza del linea retta. tubo di gomma inserito nell'asse del motore e le posizioni in cui sono attaccati i motori. Assicurati che i motori sinistro e destro toccano per terra in modo equidistante. (PT) INSTRUÇÕES PARA CRIANÇAS COM IDADE A PARTIR DOS 8 ANOS: Antes de começar: - Verificar o conteúdo da caixa e ler muito bem as instruções. - Manusear as peças de cartão com cuidado durante a montagem. Precisarás de: 5 pilhas AA 1. Descrição das peças: 1.1. Comando por controlo remoto 1.2. Carcaça superior de papel 1.3. Carcaça para o motor 1.4. Carcaça inferior de papel 1.5. 3 Compartimentos de pilhas 1.6. 8 Chaves de ligação 1.7. Interruptor 1.8. Placa de circuitos 1.9. Tubo de borracha 1.10. Cabo 1.11. Fita de dupla face estreita 1.12. Fita de dupla face larga 2. Verificação da placa de circuitos 2.1. Cortar três pedaços de 20 cm cada um do cabo (10) e guardar o restante. 2.2. Descarnar 3 cm (retira a cobertura plástica) das duas extremidades de cada pedaço cortado. Para isso, cortar o plástico superficialmente e puxá-lo com as unhas. 2.3. Inserir estes três cabos nas chaves de ligação. Para tal: - Passar o cabo pelo buraco e dobrar para cima. - Enrolar o cabo sobre si mesmo para que não sobressaia. 2.4. Ligar três compartimentos de pilhas entre si (5) e inserir duas das chaves de ligação. Guardar uma chave para utilizar mais tarde. 2.5. Inserir os cabos vermelho e azul que saem do circuito nos compartimentos das pilhas. A=azul. B=vermelho. 2.6. Inserir as chaves nos compartimentos que ficam livres. A=azul. B=vermelho. 2.7. Retirar a tampa do compartimento das pilhas do comando. 2.8. Inserir as pilhas no comando, seguindo a polaridade indicada. Colocar a tampa e fechar. Utilizar pilhas de alta resistência. 2.9. Colocar as pilhas nos compartimentos ligados à placa de circuitos. A=azul (-). B=vermelho (+). 2.10. Comprovar que os motores se ativam ao mover o comando. 2.11. Extrair as chaves de ligação com os cabos vermelho e azul dos compartimentos. 3. Montagem da caixa do motor 3.1. Dobrar o papel da caixa do motor (3) pela linha e colar dos dois lados, tal como se indica na figura. 3.2. Com um papel, limpar a superfície dos motores direito e esquerdo para colar bem a fita de dupla face. 3.3. Cortar dois pedaços de fita adesiva (12) de 1 cm e 2 cm. Colá-los no motor, tal como indica a imagem. 3.4. Colocar os motores dentro da caixa. Os eixos sobressaem um pouco. 3.5. Fechar a caixa com fita de dupla face (11). 3.7. Inserir o tubo de borracha (9) no eixo dos motores, deixando 1 mm de separação. 3.8. Cortar o tubo, deixando 1 mm fora do eixo. 3.9. A caixa fica completa. 4. Montagem do corpo 4.1. Dobrar o papel (2) pela linha de pontos e colar com fita de dupla face (11), tal como se mostra na figura. 4.2. Passar os cabos através do buraco do papel. 4.3. Colar a caixa do motor no interior da parte inferior do corpo. 5. Unir as peças 5.1. Com um pedaço de fita de dupla face P12 (12), fixar os compartimentos das pilhas ao corpo. 5.2. Com outro pedaço da fita de dupla face, colar o interruptor (7) onde indica a figura, deixando sobressair 5 mm. 5.3. Dobrar o papel (1) pelas linhas e colar, tal como se indica na figura. 5.4. Unir as duas partes do corpo com fita, tal como se indica na figura. 5.5. Cortar dois pedaços de 1 x 3 cm de fita de dupla face (12) e colá-los na parte posterior do circuito. 5.6. Com fita, colar a placa de circuitos ao corpo. 5.7. Inserir as chaves de ligação com cabo vermelho e amarelo no interruptor. A= vermelho. B= amarelo. 5.8. Inserir as outras extremidades do cabo amarelo e azul, tal como se indica na figura. A= azul. B= amarelo. 5.9. Passar a antena pelo buraco da peça superior. A= preto. 5.10. Fixar a antena com fita. 5.11. Inserir as linguetas da cabeça nas ranhuras do corpo. 5.12. Enrolar a antena com a extremidade de um lápis para a terminar em forma de espiral. 5.13. O robô está completo! 6. Como brincar Colocar o carro sobre uma superfície plana e pô-lo em funcionamento. Movimentos do comando: 6.1. Para a frente 6.2. Para trás 6.3. Esquerda 6.4. Direita 6.5. Volta completa e avanço (premir, tal como se indica na figura) 6.6. Cortar os autocolantes e colar, tal como se indica na figura. 7. Modo de funcionamento O Radiocontrolo utiliza ondas de rádio para controlar objetos à distância. Transmissor: quando se dá uma ordem a um aparelho, o circuito interno transforma um sinal elétrico numa onda de rádio e transmite-a ao recetor. Recetor: recebe a onda de rádio enviada a partir do transmissor e transforma-a em sinal elétrico, que envia ao motor. Para que o transmissor e o recetor funcionem em conjunto, devem utilizar a mesma frequência. 8. Resolução de problemas Problema Solução O motor não gira. Ler as instruções e verificar se os cabos estão bem instalados. - Comprovar o estado das pilhas. Move-se na Ler as instruções direção errada e confirmar que a montagem dos motores esquerdo e direito está correta. Não se move em Comprovar o linha reta. comprimento do tubo de borracha inserido no eixo do motor e as posições onde estão colados os motores. Assegurar-se de que os motores esquerdo e direito têm o mesmo contacto com o solo. (RO) INSTRUCŢIUNI PENTRU COPII PESTE VÂRSTA DE 8 ANI: Înainte de a începe: - Verificaţi conţinutul cutiei şi citiţi bine instrucţiunile. - Manevraţi cu atenţie piesele de carton în timpul montării. Vei avea nevoie de: 5 baterii AA 1. Descrierea pieselor: 1.1. Manetă cu comandă la distanţă 1.2. Carcasă superioară din hârtie 1.3. Carcasă pentru motor 1.4. Carcasă inferioară din hârtie 1.5. 3 Compartimente pentru baterii 1.6. 8 Fişe de conexiune 1.7. Întrerupător 1.8. Panou cu circuite 1.9. Tub de cauciuc 1.10. Cablu 1.11. Bandă cu două feţe îngustă 1.12. Bandă cu două feţe lată 2. Verificarea panourilor de circuite 2.1. Tăiaţi trei piese de 20 cm fiecare din cablu (10) şi păstraţi restul. 2.2. Dezizolaţi 3 cm (îndepărtaţi izolarea de plastic) la ambele extremităţi ale cablului tăiat. Pentru aceasta, tăiaţi superficial plasticul şi trageţi de el cu unghiile. 2.3. Introduceţi aceste trei cabluri în fişele de conexiune. Pentru aceasta: - Treceţi cablul prin orificiu şi îndoiţi-l în sus. - Rulaţi cablul pentru a nu ieşi. 2.4. Conectaţi trei compartimente de baterii între ele (5) şi introduceţi două dintre fişele de conexiune. Păstraţi una pentru mai târziu. 2.5. Introduceţi cablurile roşu şi albastru care ies din circuit în compartimentele pentru baterii. A=albastru. B=roşu. 2.6. Introduceţi fişele în cele care rămân libere. A=albastru. B=roşu. 2.7. Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii din telecomandă. 2.8. Introduceţi bateriile în telecomandă urmând polaritatea indicată. Puneţi capacul şi închideţi. Utilizaţi baterii puternice. 2.9. Aşezaţi bateriile în compartimentele conectate la panoul de circuite. A=albastru (-). B=roşu (+). 2.10. Verificaţi dacă motoarele se activează atunci când mişcaţi maneta. 2.11. Extrageţi fişele de conexiune cu cablurile roşu şi albastru din compartimente. 3. Montarea cutiei motorului 3.1. Îndoiţi hârtia cutiei motorului (3) pe linie şi lipiţi-o conform desenului, pe ambele părţi. 3.2. Cu o hârtie, curăţaţi suprafaţa motoarelor drept şi stâng pentru a lipi bine banda cu două feţe. 3.3. Tăiaţi două bucăţi de bandă adezivă (12) de 1 cm şi 2 cm. Lipiţi-o pe motor conform indicaţiilor din imagine. 3.4. Aşezaţi motoarele în interiorul cutiei. Axele vor ieşi puţin în evidenţă. 3.5. Închideţi cutia cu banda cu două feţe (11). 3.7. Introduceţi tubul de plastic (9) în axele motoarelor, lăsând un spaţiu gol de 1 mm. 3.8. Tăiaţi tubul, lăsaţi 1 mm în afara axului. 3.9. Cutia este acum completă. 4. Montarea corpului 4.1. Îndoiţi hârtia (2) pe linia punctată şi lipiţi cu (11) conform imaginii. 4.2. Treceţi cablurile prin orificiul hârtiei. 4.3. Lipiţi cutia motorului în interiorul părţii inferioare a corpului. 5. Asamblarea pieselor 5.1. Cu o bucată de bandă cu două feţe (2), fixaţi compartimentele bateriilor de corp. 5.2. Cu o altă bucată cu două feţe, lipiţi întrerupătorul (7) unde indică desenul, lăsând să iasă în afară 5 mm. 5.3. Îndoiţi hârtia (1) pe linii şi lipiţi conform indicaţiilor. 5.4. Asamblaţi cele două părţi ale corpului cu banda conform indicaţiilor. 5.5. Tăiaţi două piese de 1x3 cm de bandă cu două feţe (12) şi lipiţi-o în partea din spate a circuitului. 5.6. Cu banda, lipiţi panoul de circuite de corp. 5.7. Introduceţi fişele de conexiune cu cablul roşu şi galben în întrerupător. A=roşu. B= galben. 5.8. Introduceţi celelalte extremităţi ale cablurilor galben şi albastru conform indicaţiilor. A=albastru. B= galben. 5.9. Treceţi antena prin orificiul piesei superioare. A=negru. 5.10. Asiguraţi antena cu banda. 5.11. Introduceţi limbile capului în fantele corpului. 5.12. Rulaţi antena pe extremitatea unui creion pentru a o termina sub formă de spirală. 5.13. Robotul este complet! 6. Cum se joacă Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi puneţi-o în mişcare. Mişcările manetei: 6.1. Înainte 6.2. Înapoi 6.3. Stânga 6.4. Dreapta 6.5. Viraj complet şi avans (apăsaţi conform indicaţiilor desenului) 6.6. Tăiaţi autocolantele şi lipiţi-le conform indicaţiilor. 7. Cum funcţionează Comanda radio utilizează unde radio pentru a controla obiecte de la distanţă. Transmiţător: atunci când se dă un ordin unui aparat, circuitul intern transformă un semnal electric în undă radio şi o transmite receptorului. Receptor: primeşte unda radio transmisă de transmiţător, o transformă în semnal electric şi o transmite motorului. Pentru ca transmiţătorul şi receptorul să funcţioneze în ansamblu, trebuie să utilizeze aceeaşi frecvenţă. 8. Soluţionarea problemelor Problemă Motorul nu se roteşte. Se mişcă în direcţia greşită Nu se mişcă în linie dreaptă. Soluţie Citiţi instrucţiunile şi verificaţi instalarea adecvată a cablurilor. - Verificaţi starea bateriilor. Citiţi instrucţiunile şi confirmaţi dacă montarea motoarelor stâng şi drept este corectă. Verificaţi lărgimea tubului de cauciuc introdus în axul motorului şi poziţiile în care sunt lipite motoarele. Asiguraţi-vă că motoarele stâng şi drept fac acelaşi contact cu solul. (TR) 8 YAŞ ÜZERİ ÇOCUKLAR İÇİN TALİMATLAR: Başlamadan önce: - Ambalaj içeriğini kontrol edin ve talimatları iyi okuyun. - Kurulum sırasında karton parçaları dikkatlice kullanın. İhtiyacınız olacak malzeme: 5 adet AA tipi pil 1. Parçaların tanımı: 1.1. Uzaktan kumanda 1.2. Karton gövde (üst parça) 1.3. Motor kasası 1.4. Karton gövde (alt parça) 1.5. 3 adet pil bölmesi 1.6. 8 adet bağlantı anahtarı 1.7. Açma kapama anahtarı 1.8. Devre kartı 1.9. Lastik boru 1.10. Kablo 1.11. Çift yüzlü dar bant 1.12. Çift yüzlü geniş bant 2. Devre kartının kontrol edilmesi 2.1. Kablodan (10) her biri 20 cm boyunda üç P13 parça kesin, kalanı bir kenara ayırın. 2.2. Kestiğiniz kablo parçalarının iki ucunu 3'er cm soyun (plastik kaplamayı çıkarın). Bunu yapmak için kablonun plastik kısmını üstten hafifçe kesin ve tırnaklarınızı kullanarak kestiğiniz kısmı çekip çıkartın. 2.3. Uçlarını kestiğiniz üç kabloyu bağlantı anahtarlarına takın. Bunun için: - Kabloyu delikten geçirin ve yukarı doğru kıvırın. - Kablonun ucunu, tekrar çıkmaması için, kendi üzerine sarın. 2.4. Üç pil bölmesini (5) birbirine bağlayın ve iki bağlantı anahtarını takın. Sonuncuyu daha sonrası için kenara ayırın. 2.5. Devreden çıkan kırmızı ve mavi kabloları pil bölmelerine takın. A=mavi. B=kırmızı. 2.6. Anahtarları boşta kalanlara takın. A=mavi. B=kırmızı. 2.7. Kumandanın pil bölmesi kapağını açın. 2.8. Pilleri kutuplarına dikkat ederek kumandaya takın. Kapağı yerleştirin ve kapatın. Tam dolu piller kullanın. 2.9. Pilleri, devre kartına bağladığınız bölmelere yerleştirin. A=mavi (-). B=kırmızı (+). 2.10. Kumanda kolunu ittirdiğinizde motorların dönüp dönmediğini kontrol edin. 2.11. Kırmızı ve mavi kablolu bağlantı anahtarlarını bölmelerden çıkarın. 3. Motor kasasının montajı 3.1. Motor (3) kasasının kâğıdını çizgiden katlayın ve resme göre iki yanından yapıştırın. 3.2. Çift yüzlü bandın iyi yapışması için sağ ve sol motorların yüzeylerini bir kâğıtla temizleyin. 3.3. Yapışkan banttan (12) 1 cm ve 2 cm olmak üzere iki parça kesin ve şekilde gösterildiği gibi motora yapıştırın. 3.4. Motorları kasanın içerisine yerleştirin. Akslar uçlardan biraz taşacaktır. 3.5. Kasayı çift yüzlü bantla kapatın (11). 3.7. Plastik boruyu (9) 1 mm aralık bırakarak motorların aksına sokun. 3.8. Boruyu, aksın 1 mm dışında kalacak şekilde kesin. 3.9. Kasa tamamlanmış durumda. 4. Gövdenin montajı 4.1. Kartonu (2) noktalı çizgiden katlayın ve şekilde gösterildiği gibi çift yüzlü yapışkan bantla (11) yapıştırın. 4.2. Kabloları kartonun deliğinden geçirin. 4.3. Motor kasasını, çift yüzlü dar bantla gövdenin alt tarafının iç kısmına yapıştırın. 5. Parçaların birleştirilmesi 5.1. Bir parça çift yüzlü geniş bantla (12) pil bölmelerini gövdeye sabitleyin. 5.2. Diğer çift yüzlü bant parçasıyla açma kapama anahtarını (7) 5 mm dışarı taşacak şekilde resimde gösterilen yere yapıştırın. 5.3. Kartonu (1) çizgilerden katlayın ve gösterildiği gibi yapıştırın. 5.4. Gövdenin iki kısmını bantla, şekilde gösterildiği gibi birleştirin. 5.5. Çift yüzlü banttan (12) 1 x 3 cm ölçülerinde iki parça kesin ve bu parçaları devrenin arka kısmına yapıştırın. 5.6. Devre kartını bantla gövdeye yapıştırın. 5.7. Sarı ve kırmızı kablolu bağlantı anahtarlarını açma kapama anahtarına takın. A=kırmızı. B=sarı. 5.8. Sarı ve mavi kablonun diğer uçlarını şekilde gösterildiği gibi takın. A=mavi. B=sarı. 5.9. Anteni üst parçanın deliğinden geçirin. A=siyah. 5.10. Anteni bantla sabitleyin. 5.11. Üst gövdenin tırnaklarını alt gövdenin yarıklarına sokun. 5.12. Antene spiral şekli vermek için bir kalemin ucuyla anteni sarın. 5.13. İşte robot tamamlandı! 6. Nasıl oynanır? Aracı düz bir zemine yerleştirin ve çalıştırın. Kumandanın komutları: 6.1. İleri 6.2. Geri 6.3. Sol 6.4. Sağ 6.5. Tam bir dönüş ve ileri (şekilde gösterildiği gibi basın) 6.6. Çıkartmaları kesin ve gösterildiği gibi yapıştırın. 7. Nasıl çalışır Kumanda, objeleri uzaktan kontrol etmek için radyo dalgalarını kullanır. Verici: Cihaza bir komut verildiğinde, iç devre elektrik sinyalini radyo dalgasına dönüştürerek alıcıya aktarır. Alıcı: Vericiden gönderilen radyo dalgasını alır, elektrik sinyaline dönüştürür ve motora gönderir. Verici ve alıcının birlikte çalışmaları için aynı frekansı kullanmaları gerekir. 8. Sorunların giderilmesi: Sorun Çözüm Motor dönmüyor. Talimatları okuyun ve kablo bağlantılarının doğru yapılmış olup olmadığını kontrol edin. Pillerin durumunu kontrol edin. Komutun tersi Talimatları okuyun ve yönde hareket sol ve sağ motorların ediyor. doğru monte edilip edilmediklerini kontrol edin. Düz gitmiyor. Motor aksına takılan borunun uzunluğunu ve motorların yapıştırıldığı konumları kontrol edin. Sağ ve sol motorların ikisinin de yüzeyle eşit oranda temasta olup olmadıklarını gözden geçirin. (EL) ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 8 ΧΡΟΝΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ: Πριν αρχίσετε: P14 - Να ελέγχετε το περιεχόμενο του κουτιού κ αι διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Να πιάνετε με προσοχή τα κομμάτια από χαρτόνι κατά τη συναρμολόγηση. Θα χρειαστείτε: 5 μπαταρίες AΑ 1. Περιγραφή τμημάτων: 1.1. Χειριστήριο για τηλεχειρισμό 1.2. Πάνω περίβλημα από χαρτί 1.3. Περίβλημα για τον κινητήρα 1.4. Κάτω περίβλημα από χαρτί 1.5. 3 Θήκες μπαταριών 1.6. 8 Κλειδιά σύνδεσης 1.7. Διακόπτης 1.8. Πίνακας κυκλωμάτων 1.9. Ελαστικός σωλήνας 1.10. Καλώδιο 1.11. Αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης στενή 1.12. Αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης φαρδι ά 2. Έλεγχος στον πίνακα κυκλωμάτων 2.1. Κόψτε τρία κομμάτια 20cm το καθένα απ ό το καλώδιο (10) και φυλάξτε το υπόλοι πο. 2.2. Ξεφλουδίστε 3cm (αφαιρέστε το πλαστικ ό κάλυμμα) από τις δυο άκρες του κάθε κομμένου καλωδίου. Γι' αυτό το σκοπό, κ όψτε επιφανειακά το πλαστικό και τραβή ξτε το με τα νύχια. 2.3. Εισάγετε αυτά τα τρία καλώδια στα κλειδι ά σύνδεσης. Γι' αυτό: - Περάστε το καλώδιο από την τρύπα και δι πλώστε προς τα πάνω. - Τυλίξτε το καλώδιο για να μην προεξέχει. 2.4. Συνδέστε τις τρεις θήκες μπαταριών μετα ξύ τους (5) και εισάγετε δύο από τα κλειδ ιά της σύνδεσης. Φυλάξτε ένα για μετά. 2.5. Εισάγετε τα καλώδια κόκκινο και μπλε π ου βγαίνουν από το κύκλωμα στις θήκες των μπαταριών. A=μπλε. B=κόκκινο. 2.6. Εισάγετε τα κλειδιά στις θέσεις που έμειν αν ελεύθερες. A=μπλε. B=κόκκινο. 2.7. Απομακρύνετε το καπάκι της θήκης μπατ αριών από το χειριστήριο. 2.8. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστή ριο ακολουθώντας την υποδεικνυόμενη πολικότητα. Τοποθετήστε το καπάκι και κλείστε. Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με υ ψηλό φορτίο. 2.9. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στις θήκες π ου είναι συνδεδεμένες στον πίνακα κυκλ ωμάτων. A=μπλε (-). B=κόκκινο (+). 2.10. Ελέγξτε αν οι κινητήρες ενεργοποιούντ αι κινώντας το χειριστήριο. 2.11. Βγάλτε τα κλειδιά σύνδεσης με το κόκκ ινο και μπλε καλώδιο από τις θήκες. 3. Συναρμολόγηση του κουτιού του κινητήρα 3.1. Διπλώστε το χαρτί του κουτιού του κινητ ήρα (3) στη γραμμή και κολλήστε σύμφω να με την εικόνα, και στις δυο πλευρές. 3.2. Μ' ένα χαρτί, καθαρίστε την επιφάνεια στ ο δεξί και αριστερό κινητήρα για να κολλ ήσει καλά η αυτοκόλλητη ταινία διπλής ό ψης. 3.3. Κόψτε δυο κομμάτια,1cm και 2cm, από τ ην αυτοκόλλητη ταινία (12). Κολλήστε τη ν στον κινητήρα όπως δείχνει η εικόνα. 3.4. Τοποθετήστε τους κινητήρες μέσα στο κ ουτί. Οι άξονες θα προεξέχουν λίγο. 3.5. Κλείστε το κουτί με αυτοκόλλητη ταινία δι πλής όψης (11). 3.7. Εισάγετε τον πλαστικό σωλήνα (9) στον άξονα των κινητήρων, αφήνοντας 1mm απόσταση. 3.8. Κόψτε τον σωλήνα, αφήστε 1mm εκτός τ ου άξονα. 3.9. Το κουτί είναι έτοιμο. 4. Συναρμολόγηση του σώματος 4.1. Διπλώστε το χαρτί (2) στη διακεκομμένη γραμμή και κολλήστε με (11) όπως δείχν ει η εικόνα. 4.2. Περάστε τα καλώδια μέσα από την τρύπ α του χαρτιού. 4.3. Κολλήστε το κουτί του κινητήρα στο εσω τερικό της κάτω πλευράς του σώματος. 5. Ένωση των κομματιών 5.1. Μ' ένα κομμάτι αυτοκόλλητης ταινίας διπ λής όψης (12), στερεώστε τις θήκες μπατ αριών στο σώμα. 5.2. Μ' ένα άλλο κομμάτι αυτοκόλλητης ταινί ας διπλής όψης, κολλήστε τον διακόπτη (7) όπου δείχνει η εικόνα, αφήνοντας να προεξέχουν 5mm. 5.3. Διπλώστε το χαρτί (1) στις διακεκομμένε ς γραμμές και κολλήστε όπως φαίνεται σ την εικόνα. 5.4. Ενώστε τα δυο μέρη του σώματος με την ταινία όπως φαίνεται στην εικόνα. 5.5. Κόψτε δυο κομμάτια, 1x3cm το καθένα, από την αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης (12) και κολλήστε την στην πίσω πλευρά του κυκλώματος. 5.6. Κολλήστε με ταινία τον πίνακα κυκλωμάτ ων στο σώμα. 5.7. Εισάγετε τα κλειδιά σύνδεσης με το κόκκι νο και κίτρινο καλώδιο στον διακόπτη. A=κόκκινο. B= κίτρινο. 5.8. Εισάγετε τις άλλες άκρες του κίτρινου και μπλε καλωδίου όπως φαίνεται στην εικό να. A=μπλε. B= κίτρινο. 5.9. Περάστε την κεραία από την τρύπα του πάνω κομματιού. A=μπλε. B= κίτρινο. 5.10. Στερεώστε την κεραία με ταινία. 5.11. Εισάγετε τα γλωσσίδια του κεφαλιού σ τις σχισμές του σώματος. 5.12. Τυλίξτε την κεραία με την άκρη ενός μο λυβιού για να είναι το τελείωμα σε σχή μα σπείρας. 5.13. Το ρομπότ είναι έτοιμο! 6. Πως παίζεται Τοποθετήστε το αυτοκίνητο πάνω σε μια επί πεδη επιφάνεια και θέστε το σε λειτουργία. Κινήσεις του χειριστηρίου: 6.1. Μπροστά 6.2. Πίσω 6.3. Αριστερά 6.4. Δεξιά 6.5. Πλήρης στροφή και μπροστινή κίνηση (π ατήστε όπως φαίνεται στην εικόνα) 6.6. Κόψτε τα αυτοκόλλητα και κολλήστε όπ ως φαίνεται στην εικόνα. 7. Πώς λειτουργεί Ο ραδιοέλεγχος χρησιμοποιεί ραδιοκύματα γι α να ελέγχει τα αντικείμενα από απόσταση. Πομπός: όταν δίνεται μια εντολή στη συσκευ ή, το εσωτερικό κύκλωμα μετατρέπει ένα ηλε κτρικό σήμα σε ραδιοκύμα και το μεταδίδει σ τον δέκτη. Δέκτης: λαμβάνει το ραδιοκύμα που έχει απο σταλεί από τον πομπό και το μετατρέπει σε η λεκτρικό σήμα και το στέλνει στον κινητήρα. Για να λειτουργούν μαζί πομπός και δέκτης, πρέπει να χρησιμοποιούν την ίδια συχνότητα. 8. Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Ο κινητήρας δεν περιστρέφεται. Λύση Διαβάστε τις οδηγίες και ελέγξτε ότι έχει γίνει σωσ τά η εγκατάσταση των κ αλωδίων. - Ελέγξτε την κ ατάσταση των μπαταριώ ν. Κινείται προς την Διαβάστε τις οδηγίες και λάθος κατεύθυνσ βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει η. σωστά η συναρμολόγησ η του αριστερού και δεξι ού κινητήρα. Δεν κινείται σε ευ Ελέγξτε το μήκος του ελ θεία γραμμή. αστικού σωλήνα που βρ ίσκεται στον άξονα του κ ινητήρα και τις θέσεις όπ ου είναι κολλημένοι οι κι νητήρες. Βεβαιωθείτε ότι ο αριστερός και δεξιός κ ινητήρας έρχονται σε επ αφή το ίδιο με το έδαφος. (RU) ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ ОТ 8 ЛЕТ: До начала игры: - Проверить содержимое коробки и вним ательно прочесть инструкцию. - При сборке осторожно обращаться с ка ртонными деталями. Тебе понадобятся: 5 батареек AA 1. Описание деталей: 1.1. Пульт дистанционного управления 1.2. Верхний бумажный каркас 1.3. Каркас для двигателя 1.4. Нижний бумажный каркас 1.5. 3 держателя для батареек 1.6. 8 клемм 1.7. Переключатель 1.8. Схемная плата 1.9. Резиновая трубка 1.10. Провод 1.11. Узкая двухсторонняя лента 1.12. Широкая двухсторонняя лента 2. Проверка схемной платы 2.1. Отрезать три куска провода (10) длин ой 20 см каждый. Cохранить оставши йся провод. 2.2. Зачистить 3 см (снять пластиковую об олочку) на обоих концах каждого отре занного куска провода. Для этого сле дует надрезать пластик и потянуть за него ногтями. 2.3. Вставить эти три провода в клеммы. Д ля этого: - Пропустить провод через отверстие и з агнуть вверх. - Закрутить провод, чтобы он не выступа л. 2.4. Соединить три держателя для батаре P15 ек между собой (5) и вставить две кле ммы. Оставить одну для использован ия впоследствии. 2.5. Вставить красный и синий провода, и дущие от платы, в держатели для бат ареек. A=синий. B=красный. 2.6. Вставить клеммы в свободные гнезд а держателей для батареек. A=синий. B=красный. 2.7. Снять крышку отделения для батарее к пульта управления. 2.8. Вставить батарейки в пульт, соблюда я указанную полярность. Установить к рышку и закрыть. Использовать батар ейки повышенной мощности. 2.9. Вставить батарейки в держатели, под ключенные к схемной плате. A=синий (-). B=красный (+). 2.10. Проверить, включаются ли двигател и при передвижении рычага пульта управления. 2.11. Вынуть клеммы с красным и синим п роводами из держателей. 3. Сборка моторного отсека 3.1. Сложить бумажный моторный отсек (3) по линии и склеить c oбеих сторон, как показано на рисунке. 3.2. Бумагoй очистить поверхность правог о и левого двигателей, чтобы как след ует приклеить двухстороннюю ленту. 3.3. Отрезать два куска клейкой ленты (12) длиной 1 см и 2 см. Наклеить ее на дв игатель, как показано на рисунке. 3.4. Поместить двигатели в отсек. Оси буд ут немного выступать. 3.5. Закрыть отсек двухсторонней лентой (11). 3.7. Надеть резиновую трубку (9) на ось д вигателей, оставив зазор в 1 мм. 3.8. Отрезать трубку так, чтобы она высту пала за ось на 1 мм. 3.9. Сборка отсека завершена. 4. Сборка корпуса 4.1. Согнуть бумажную деталь (2) по пункт ирной линии и склеить с помощью лен ты (11), как показано. 4.2. Пропустить провода через отверстие в бумаге. 4.3. Приклеить моторный отсек внутри ни жней части корпуса. 5. Сборка всех частей 5.1. С помощью куска двухсторонней лент ы (12) прикрепить держатели для бат ареек к корпусу. 5.2. С помощью другого куска двухсторон ней ленты приклеить переключатель (7) на место, указанное на рисунке, та к, чтобы он выступал на 5 мм. 5.3. Сложить бумажную деталь (1) по лини ям и склеить, как показано. 5.4. Соединить обе части корпуса с помо щью ленты, как показано на рисунке. 5.5. Отрезать два куска двухсторонней ле нты (12) размером 1x3 см и наклеить их на заднюю часть схемной платы. 5.6. С помощью ленты приклеить схемную плату к корпусу. 5.7. Вставить клеммы с красным и желты м проводами в переключатель. A=красный. B=желтый. 5.8. Вставить другие концы желтого и син его проводов, как показано. A=синий. B=желтый. 5.9. Пропустить антенну в отверстие верх ней детали. A=черный. 5.10. Закрепить антенну с помощью лент ы. 5.11. Вставить язычки головы в прорези к орпуса. 5.12. Hесколько раз обернуть вокруг кара ндаша aнтенну, чтобы придать ей ф орму спирали. 5.13. Сборка робота завершена! 6. Как играть Поcтавить автомобиль на poвную поверх ность и включить. Направления пульта управления: 6.1. Вперед 6.2. Назад 6.3. Налево 6.4. Направо 6.5. Разворот и движение вперед (нажать, как показано на рисунке) 6.6. Вырезать наклейки и приклеить, как п оказано. 7. Как он функционирует Радиоуправление использует радиоволн ы для управления предметами на расстоя нии. Передатчик: когда ycтройству посылается сигнал, внутренняя электрическая цепь п реобразует электрический сигнал в радио волну и передает ее приемнику. Приемник: принимает радиоволну, отправ ленную передатчиком, преобразует ее в э лектрический сигнал и передает его двига телю. Для совместного функционировани я передатчика и приемника они должны и спользовать одну и ту же частоту. 8. Решение проблем Проблема Решение Двигатель не вр Прочесть инструкцию ащается. и проверить, правильн о ли подключены пров одa. - Проверить состо яние батареек. Игрушка движет Прочесть инструкцию ся не в тy cторон и проверить, правильн у о ли cобраны левый и правый двигатели. Игрушка не движ Проверить длину рези ется по прямой. новой трубки, надетой на ось двигателя, и по ложениe двигателeй. Проверить, чтобы y ле вoго и правoго двигате лeй был одинаковый к онтакт с полом. (CN) 用于 8 岁以上儿童的使用指南: 准备工作: - 检查盒内物件并仔细阅读本使用指南。 - 组装时要小心处理纸板部件。 需要:5 节 AA 电池 5.9. 将天线穿过纸箱上部的孔。 A=蓝色。B= 黄色。 5.10. 用胶带固定天线位置。 5.11. 将纸箱上部的翼舌插进纸箱下部的槽 内。 5.12. 将天线绕在铅笔的末端,做成螺旋形。 5.13. 机器人就做好了! 1. 部件描述: 1.1. 遥控器 1.2. 纸机箱上部 1.3. 电机盒 1.4. 纸机箱下部 1.5. 3 个电池舱 1.6. 8 个连接插销 1.7. 开关 1.8. 电路板 1.9. 橡胶管 1.10. 电线 1.11. 双面窄胶带 1.12. 双面宽胶带 2. 检查电路板 2.1. 切割三根 20 厘米长的电线 (10) 并保留剩 余部分。 2.2. 剥去每根电线两端 3 厘米的塑料覆层。 为此,切开塑料电线的外层并用手指甲拉 出。 2.3. 将这三根电线插进连接插销中。 为此: - 将电线穿过销孔并向上弯曲。 - 将电线绕回来,使其不会突出。 2.4. 将三个电池舱 (5) 相互连接并插入两个连 接插销。 保留一个以备稍后使用。 2.5. 将红线和蓝线穿过电路板插入电池舱。 A=蓝色。B=红色。 2.6. 将插销插进空余的位置。 A=蓝色。B=红 色。 2.7. 取下遥控器的电池舱盖。 2.8. 按以下所示的正负极放入电池。 装上盖 子并合上。 使用高效耐用的电池。 2.9. 将电池装入已连接电路板的电池舱内。 A=蓝色 (-)。 B=红色 (+)。 2.10. 检查遥控器移动时电机是否启动。 2.11. 拔出连接电池舱红线和蓝线的插销。 3. 组装电机盒 3.1. 如图所示,沿线折叠电机盒 (3) 并粘贴两 侧。 3.2. 用纸清洁电机的左右表面,以粘紧双面胶 带。 3.3. 切出两块 1 厘米 X 2 厘米的粘贴带。 如 图所示,贴在电机上。 3.4. 将电机放入盒内。 轴会稍稍突出一点。 3.5. 用双面胶带 (11) 封住盒子。 3.7. 将橡胶管 (9) 插到电机轴上,留出 1 毫米 的间隙。 3.8. 剪断管子,在轴外面留出 1 毫米。 3.9. 电机盒就做好了。 4. 组装箱体 4.1. 如图所示,沿虚线折叠纸箱 (2) 并用 (11) 粘贴。 4.2. 将电线从纸箱的孔内穿过。 4.3. 将电机盒粘贴到箱体的下部。 5. 组装部件 5.1. 用一块双面胶带 (12) 将电池舱固定到箱 体上。 5.2. 如图所示,用另一块双面胶带固定开关 (7),它会突起 5 毫米。 5.3. 如图所示,沿线折叠纸箱 (1) 并粘贴。 5.4. 如图所示,用胶带组装箱体的这两个部 分。 5.5. 剪切两块 1x3 厘米的双面胶带并粘贴到 电路板的背面。 5.6. 用胶带将电路板粘贴到箱体上。 5.7. 将连接有红线和黄线的插销插入开关中。 A=红色。 B= 黄色。 5.8. 将黄线和蓝线的另一端插入所示的位置。 A=蓝色。B= 黄色。 P16 6. 游戏方法 放车辆放在平面上,让其行进。 遥控器的操作模式: 6.1. 前进 6.2. 后退 6.3. 左转 6.4. 右转 6.5. 转身并前进(操作如图所示) 6.6. 如图所示,剪切贴画并粘贴。 7. 如何使用 无线电控制使用无线电波远距离控制物体。 发射器: 向一台装置发送命令时,内部电 路将电流信号转换为无线电波并传输给接收 器。 接收器: 接收发射器发送的无线电波并转换 成电流信号,然后再将它发送给电机。 为了 使发射器和接收器能一起工作,必须使用相 同的频率。 8. 故障排除 故障 电机不转动。 移动方向不正确 不会直线移动。 解决方案 阅读说明书并检查接 线是否正确。 - 检查 电池情况。 阅读说明书并确保左 右电机安装正确。 检查插在电机轴中的 橡胶管长度和电机粘 贴的位置。 确保左右电机的地面 接触相同。 $5 ҮҫᧈᦓᦎᧄᦫᦊᥱӃᦴᦣᦿҮҫҳᦗҵҩ ҥᦊᥲᦿҫᦾᥲᦷ ҮҫҳᦗҵҫҧᦎᦷҧӇӁӇᦊᧈᦜᦿҫҮ᧓ᦄᧃᧆᧃᦊᦻᥤ ᥰ᧔ᦻᦎᦿҫӃᦇӅᦎᦼᦿҫᦪᦤᦷᦪᧃӆᥲᧇᥱᦾᧃ Ұᦄ $$Ү᧓ҵᦤᥱ ᦪᦤᦸᦿҫᦲᦛӇ ᦊᥱᧆᦫᧂᦼᦄᦿҫҶ ӁҵӇᧆᧃӉᧀᦫҥᦤ ӂᦎᦄᧄᧀᦿҥᦤ ӁҵӇᧆᧃ᧒ᧀᦴᦓҥᦤ Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫᦦᦴᦃӅᦼᧃ ᦾᦛᧀᦿᦂ᧔ᦴᧃ Ӄᦄᧃұᦴᧃ ҮҫҵӇᦊᦿҫҭҳᦊᧄᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫұᦿ һᦤᧃҬᥲᧇҫ ᦺᧀᦓ ᧆ᧔ᥱᦪ᧔ᦳҵᦢ᧓ᦎᦗ ᧆ᧔ᥱᦞ᧓ᦎᦫᦢ᧓ᦎᦗ ҮҫҵӇᦊᦿҫҳᦊᧄᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫұᦿᧆᧃᦊᦻᥤᦿҫ ᧒ᦷᥲᦿҫᦦᦴᦃҫӇᦺᧀᦔᦿҫᧆᧃҭᦊᦃҫӇᦾᦻᧂᦓᧆᧃᦪᦤᦷүᦚᦷ ӂᦎᦴᦨᥱᦿҶҫӇ᧒ᦼ᧔ᦓᥲᦿҫᦂᦤᦔᦿҫᦚᦸӅҧᥰᦀ᧓ҫᦌᦿҹᦜᦸᧄᦿҫᦺᧀᦔᦿҫᥴ᧓ᧇ᧒ᦳᧆ᧔ᦀᦿҫᧆᧃ᧒ᦼ᧔ᦓᥲᦿҫҥᦤᦰᦿҫӃҶҫᧂᦓᦎᦘᦷ ᦺᦿᦌᥱӄ᧔ᦸᧀᦿᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫᦾᦛᦿҫᦂ᧔ᦴᧄᥱᥴᦿҫӂᦓҫӆᦌᦾᦇҳҩ 3DVDU᧐ᧀᦫҫᦄᧇ᧓ᦣҧӇᥰᦸᥱᦺᧀᦔᦿҫҵᦎᧃ ᧒ᦷᥲᦿҫᧆᦫҰᦎᦈ᧓᧒ᦻᦔᦴᧇӃᦃᦺᧀᦔᦿҫᦲᦿ ᦊᥱᧄ᧔ᦳᧄᦓᧈᧃҭᦊᦃҫӇᦢᦴᦃҫᥴᧀᦛᦿҫᦂ᧔ᦴᧃᧆᧃӅᧈҩᦾᦇҳҩӇᦠᥱᧆ᧔ᥱҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᦦᦴᦄᦿҮᧇᦇүᦾᦛӇҧ ᦎᧄᦃҧ %ӁҵҶҧ $Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫᦦᦴᦃᧆᦻᧃҫ᧒ᦳᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫᧆᦫᥴҵᦈᦿҫҥᦷҵᦐᦿҫӇҥҫᦎᧄᦄᦿҫӂᦓҫᦾᦇҳҧ ᦎᧄᦃҧ %ӁҵҶҧ $ᧈᧃᥴᧀᧄᦔᧃᦎ᧔ᦰᦿҫ᧒ᦳᦂ᧔ᦴᧄᦿҫᦾᦇҳҫ ᧂᦼᦄᦿҫҶ᧒ᦳҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᥴᧇᦇҥᦤӃҶҧ ᥴ᧔ᦫᥴᧈᦄᦘᥱҮ᧓ҵᦤᥱᦾᧄᦓҩᦶᧀҩӇҥᦤᦰᦿҫᦪᦟ᧔ᦿҫҵᦘᧄᦿҫҬᦤᦷҫᦶᦳӇ᧓ҵᦓᧂᦼᦄᦿҫҶ᧒ᦳҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᦾᦇҳҧ ᦎᧄᦃҧ %ӁҵҶҧ $ҮҫҵӇᦊᦿҫᥴᦃᦿ᧒ᦳ᧒ᥫᥱᦎᦼᦿҫұᧀᥱᥴᧀᦛᧄᦿҫᧆᦻᧃҫ᧒ᦳҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᦪᦟ ᧂᦼᦄᦿҫҶӂᦎᦄᧆ᧔ᦃᦾᦰᦘҮᦻᦎᦄᧄᦿҫӅҧᧆᧃᦊᦻᥤ Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫҮᧇᦇᧆᧃҥᦷҵᦐᦿҫӇҥҫᦎᧄᦄᦿҫӂᦓᥱᥴᧀᦛᦿҫᦂ᧔ᦴᧃҰᦎᦇҧ ӂᦎᦄᧄᦿҫӁӇᦊᧈᦛᥰ᧔ᦻᦎ ᧆ᧔ᦀᦿҫᧆᧃᥴᧄᦓᦎᦿҫᥰᦔᦃᦸᦜᦿҫӇᦢᦈᦿҫᥰᦔᦃӂᦎᦄᧄᦿҫӁӇᦊᧈᦛᥴᦷҵӇ᧒ᦣ ᧆ᧔ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᦿҫҫᦊ᧔ᦶᦜᧀ᧒ᦻҵᦔ᧔ᦿҫӇҧᧆ᧔ᧄ᧔ᦿҫӂᦎᦄᧄᦿҫᦂᦤᦓᦲᦨᧇᥴᦷҵᥱ ҭҵᦜᥱ᧔ᦿҫҵᦘᧃᧄᦻӂᦎᦄᧄᦿҫ᧐ᧀᦫᦸᦜᦿҫӇᧂᦓ᧐ᦿҫᧂᦓᧆᧃᦶᦛᦿҫᦢ᧓ᦎᦘᦿҫᧆᧃᧆ᧔ᦤᦷᦚᦷ ᧔ᧀᦷҵӇᦄᧄᦿҫҰᦎᦈᦓӁӇᦊᧈᦜᦿҫᦾᦇҫҳҮᦻᦎᦄᧄᦿҫᦪᦟ ᧆ᧔ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᥱӁӇᦊᧈᦜᦿҫᦶᧀҫ ᧂᧀᧃᧀᦜᦴᥴᦳᦔᧃᦻҵҮᦻᦎᦄᧄᦿҫҵᦄᧄᥱ᧒ᦼ᧔ᦓᥲᦿҫҬᥲᧇҫᦾᦇҳҧ ҵᦄᧄᦿҫҰҵᦇᧂᧀᧃᦻҵҬᥲᧇҫᦚᦷ ᧃᦻ᧐ᦸᥲ᧔ᦓӁӇᦊᧈᦜᦿҫ ᧂᦔᦀᦿҫᥰ᧔ᦻᦎ ҭҵᦜᥱᦎᦨ᧓ᧄᦻҬᦶᦜᦿҫӇᦢᦸᧈᧄᦿҫᦢᦈᦿҫᥰᦔᦃᥴᦷҵᦿҫ᧒ᦣ Ӂҵᦿҫᥰᦸᦎᥲᦫӂᦓҫҵᦎᧃ ᧂᦔᦀᧀᦿ᧒ᧀᦇҫᦊᦿҫҥᦐᦀᦿҫᦾᦇҫҳ᧒ᦳӂᦎᦄᧄᦿҫӁӇᦊᧈᦛᦶᦜᦿҫ P17 ᦪᦤᦸᦿҫᦺᥲᦗҫ ᧂᦔᦀᦿҫ᧐ᧀᦫҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᦪᦟӇӅᦼᧃᥲᧆ᧔ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᦿҫᧆᧃᥴᦤᦸᥱ ᧂᧀᧃᦢ᧓ᦎᦗҰᦎᦈ᧓Ӆҫᦻҵᧂᦓᦎᥱ᧔ᦿҫᦎ᧔ᦘ᧓ᧃᥰᦔᦃᦾ᧔ᦰᦘᦿҫұᦴᧃᦶᦜᦿҫᧆ᧔ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᧀᦿӈᦎᦇҫᥴᦤᦸᥱ Үᧄ᧔ᧀᦿҫᥰᦔᦃᦶᦜᦿҫӇһᦤᦈᦿҫᥰᦔᦃᥴᦷҵᦿҫ᧒ᦣ ᧔ᦿҫᦎ᧔ᦘ᧓ᧄᦻᦢ᧓ᦎᦘᥱᧂᦔᦀᦿҫᧆᧃᧆ᧔ᥫᦐᦊᦃӇ ᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᧀᦿ᧒ᧃᧃҫҥᦐᦀᦿҫ᧒ᦳᦸᦜᦿҫӇᧆ᧔ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᦿҫᧆᧃᧂᦓᧆᧃᧆ᧔ᦤᦷᦚᦷ ᧂᦔᦀᦿҫ᧐ᧀᦫҮҫҵҫӇᦊᦿҫҭҳᦊᧄᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫᥴᦃᦿᦶᦜᦿҫᦢ᧓ᦎᦘᥱ ᦾ᧔ᦰᦘᦿҫұᦴᧃ᧒ᦳᦎᦴᦛҫᦺᧀᦔᦿҫӇᦎᧄᦃҫᦺᧀᦔᦿҫᥴᧀᦛӇ᧒ᦳᦂ᧔ᦴᧄᦿҫᦾᦇҳҧ ᦎᦴᦛҧ %ᦎᧄᦃ =$ ᧔ᦿҫҵᦘ᧓ᧄᦻҥᦷҵᦐᦿҫӇҥҫᦎᦴᦜᦿҫӂᦓҫ᧐ᦜᦷҫᦾᦇҳҧ ᦎᦴᦛҧ %ӁҵҶҧ $ ᥴ᧓ᧀᦿҫᥴᦤᦸᦿҫᥰᦸᥱᧄᦻҵᦎᧃ .ҳᦓҧ $ ᦢ᧓ᦎᦘᥱᧄᦻᥲ ᧂᦔᦀᦿҫҮᦄᦴᥱҷҧᦎᦿҫӀҫᦎᦣҫᦾᦇҳҧ ᧒ᥲᦿᦿᦾᦼᦘᥱ᧒ᧈ᧒ᦻҹᦛҵᧂᧀᦷ᧐ᦜᦷᥱᧄᦻᦲᦿ ᧃᦻӅᦼ᧔ᦓҮᥱӇᦎᦿҫ ᥰᧀᦿҫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻ ᧀᦰᦗӇᦢᦔᥲᧃᦂᦤᦓӁᦳҭҵ᧔ᦔᦿҫᦪᦟ ᧂᦼᦄᦿҫҭҳҧҮᦻᦎᦃ ӄᧃҫ ᦲᧀᦈᦿҫ ҵᦔ᧔ᦿҫ ᧆ᧔ᧄ᧔ᦿҫ ᧂᦓᦎᦿҫ᧒ᦳ᧔ᦿҫҵᦘ᧓ᧄᦻᦢᦰᦠᥱӄᧃҫ᧐ᦿҫᦎᦓӇᥴᧀᧃᦻҭҵӇᦊᥱᧂᦷ ᧔ᦿҫҵᦘᧃᧄᦻᦶᦜᦿҫӇᥴᦸᦛᦿҫᦪᦤᦸᦿҫᦚᦷ ᧀᧄᦫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻ ᦊᥱᧆᦫҮҫӇҳᥱᧂᦼᦄ᧓᧒ᦻ᧓ҳҫҵҮᧃᦾᧄᦔ᧓ᧂᦼᦄᧄᦿҫ᧓ҳҫᦎᦿҫ ӃᥲᦸᦓҫҶ᧐ᦿҫᧀᦓᦎӇ᧓ҳҫҵҮᧃ᧐ᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭҵᦗҫӃᦄᥴ᧔ᧀᦇҫᦊᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫӅᦳҶᦀᦿҫ᧐ᦿҫᦎᧃҧᦾᦓᦎᧃᦊᧈᦫӃᦓҵҫҶ ᥰᦀ᧓ ᧃ Ӄᥲᦸᦓҫ ҶӇ Ӄᦓҵҫ Ҷ ᦾᧄ᧓ ᧒ᦻ ӂᦎᦄᧄᦿҫ ᧐ᦿҫ ᧀᦓᦎ᧓Ӈ ᥴ᧔ᥫᥱᦎᦻ ҭҵᦗҩ ᧐ᦿҫ ᦿᦄ᧓Ӈ Ӄᦓҵҫ Ҷ ᧆᧃ Ӄᦓҵᥱ ᧓ҳҫᦎᦿҫ ᥴᧃ ᦾᥲᦸᦔ᧓Ӄᥲᦸᦓҫ Ҷ ҳҳᦎᦿҫᦒᦴᧇӃᧄᦓҩ ᥴᧀᦼᦘᧄᦿҫᦾᦃ ᥴᧀᦼᦘᧄᦿҫ ҵӇᦊ᧓ӂᦎᦄᧄᦿҫ ᦒᦻᧄᦿҫӆᦀᥱӂᦎᦄ ᧂ᧔ᦸᦔᧃᦢᦇ᧒ᦳӂᦎᦄ᧓ ᦾᦄᦿҫ Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫᥴᦃᧆᧃᦊᦻᥤҫᦊ᧔ᥴᥲᦻᦎᧃӂᦓҫӅҧᧆᧃᦊᦻᥤӇҮᧄ᧔ᧀᦿҫҧᦎᦷҫ ᥴᦄ᧔ᦄᦛᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱ᧒ᧈ᧔ᧄ᧔ᦿҫӇӉҵᦔ᧔ᦿҫҮᦻᦎᦄᧄᦿҫᥰ᧔ᦻᦎᧆᧃᦊᦻᥤӇҮᧄ᧔ᧀᦿҫҧᦎᦷҫ ҮᦻᦎᦄᧄᦿҫӁᦜᦿҫӇӂᦎᦄᧄᦿҫҵᦄᧄᥱᦇҳҩӇ᧒ᦣᦤᧄᦿҫҬᥲᧇҫӃᦣᧆᧃᦊᦻ ᦷᦿҫᦒᦴᧇ᧒ᦳҺҵҫ᧒ᧈ᧔ᧄ᧔ᦿҫӇӉᦎᦔ᧔ᦿҫҮᦻᦎᦄᧄᦿҫᥴᦔᧃᧃᧆᧃᦊᦻᥤ P18 +( ҆ҎҔҐ҇Ҏҋ҄Ґҏҋ҅ҎҋҎҜ҇҂Қ҇҆ ҏҋҎҋ҉ҜҐқҋҒҖҎ Ҝ҇҂Қ҇҆҆Ҝ҂҃Ҋҋ҆҂҇ҚҙҎ҇҆҈ҋҚ҂҆ҜҎ҇ҍҜҜ҂ҙ҇҅҃Ҏ ҆҃ҍҚ҆҆ґҐ҈҃ґ҇ҊҚҙ҆ҋҙҎ҉Ҝ҂Ҝ҇Қҋ҆҈҃ҎҔҖҜҎ ҇ҍҚҊҘҜҏҜ҂ $$Ҝ҇ҎҎ҇ғ ҏҋҙҎ҉҆Қ҇҂ҋҜ ҙ҇҉ҚҊҎқ ҚҋҋҒҐґ҇ҋҎҔ҃ҍҚҐ Ҕ҇ҒҐҎ҃ҍҚҐ ҚҋҋҒҐґ҇Ҝ҉Ҝ҃ҍҚҐ Ҝ҇ҎҎ҇ғҎҏҋ҂Ҝ Қ҇҃ҋ҉ҎҜ҇҉ҜҖҐ ҄ҜҐ ҏҋҎ҄ҔҐ҉҇Ҏ ҋҐ҇҄Қ҇ҒҋҘ Ҏ҃ҍ ҚҘҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅ ҃҉Қҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅ ҏҋҎ҄ҔҐ҆҉҇ҎҜҙҋ҅҃ Қ҂қ҆Ҝ҂Қ҇ҐқҎ҇Ҝ҉҂҆ҐғҌҚ҇҂҃Ҝ҇ғҋҖқ҇ҎқҎ҃ҍ҆ҐҌ҇Ҝ҉Ҏ ҏҋҋҒҚ҇ҖҋҘ҃҇Ҝ҇҂Ҍ҇қҐҎ҇ҙҋҊғҎҖ҆Ҝ҂Ҝ҇ҎҙҚ҇҈҄ҎҌҍҏқҎҏҜҍҜ҉қҎ҃ҍҜғҋҖҎҍҎқҜ҇҇Ҙҙ҆ҋҒқ҃ҋҊғҎҖ҆ҋ҇ҖҋҘ҆Ҝ҂҇Қҋғ҆ҐғҕҎҙҎ ҌҍҏқҎҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҎ҆Ҏ҂҆ҏҋҎ҃ҍ҆Ҝқ҇ҎқҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҆ҎҔҐҋҖҎҍҎҖҙҎ҇Қ҇҉҃Ҏ҃ҍ҆Ҝ҂Қҋ҃Ҕ҆Ҏ ҆Ҙ҇҉҆Ҋ҇Ҏ҃ҋ҂Ҏқҋ҅ҍ҇ҐҘҔҎҔҎ҃ҍ҆Ҝ҂Ҏ҄Ҏ҄Ҏ ҌҍҚ҉҂Ҏ҅҉҂Қ҇ҐқҎҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҌ҇ҜҐҏҋҋҒқғҋҒҍ҆Ҏ҇Ҝ҇ҎҎ҇ғҎҏҋ҂Ҝ҆қ҇Ҏқҏ҆ҋҒҋ҃Қ҃҉Ҏ ҏ҇҅҂ %Ҏ҇҉ҍ $Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆ҋ҂ҜҎҎ҄ҔҐ҆ҐҏҋҊҎ҇҃҆Ҏ҇҉ҍ҆҇ҏ҇҅҂҆ҏҋҎ҃ҍ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҏ҇҅҂ %Ҏ҇҉ҍ $ҏҋҋ҇ҒҖ҇ҚҜ҇Ғқ҆Ҏ҂҃Ҝ҇҉ҜҖҐ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҊҎқ҃қҜ҇ҎҎ҇ғ҆҂Ҝ҆ғҍҐҜ҂Қҋғ҆Ҏ ҆҇҃҄ґҔҊҐҜ҇ҎҔ҃Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃қҐҜқ҆ҎҚ҇҄ғҎ҇҆ғҍҐ҆Ҝ҂҇Ґ҇ҙҐ҃҉ҋҒ҆ҎҜҒҋ҇ҘҐ҆Ҝ҇ҋ҃Ҋ҇ҙ҆ҋҖҎҔҊҎқҎҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҏ҇҅҂ %Ҏ҇҉ҍ $ҏҋҎ҄ҔҐ҆҉҇ҎҎҏҋҚ҃҇҉Ґ҆ҏҋ҂ҜҎҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҊҎқ҆Ҝ҂ҏҋ҈ҋ҈ҐҚқ҂ҍҏҋҎҔҖ҇ҐҏҋҔ҇ҒҐ҆қ҂҅҇҇Ҏ Ҏ҇҉ҍ҆҇ҏ҇҅҂҆ҏҋҎ҃ҍ҆ҏҔҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҜ҂ҏҋ҂Ҝ҆Ґ҂ҋҘ҇҆Ҏ Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҜ҃ҍҚ҆ ҏҋ҅҅Ҙ҆ҋҒқҐҚ҇ҋ҂҃҇Ґҍҙҋ҃҅҆Ҏ҇҇ҙ҆ҌҚ҇҂ҎҔ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҚҋҋҒҜ҂ҎҖҙҎ ҋ҅҅Ҙ҇҅҆ҙ҃҅҆Ҝ҂҃Ҋҋ҆ҙҋ҃҅҆Ҏҋ҅ҍҋҎ҂Ґқ҆҇ҋҒҐҋ҆ҏҋҔ҇ҒҐ҆ҋҒҖҜ҂Ҝ҇ҙҒҎҚҋҋҒҜҚ҈Ҕ҃ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҔ҇ҒҐ҆ҎҔґҜ҇҂ҙҋ҃҅҆ҎҐғ҃҉҇Қ҃҇ҐғҌҚ҇҂҃ҙ҃҅҆ҎқҜ҇ғҋҖҋҜқҌ҇Ҝ҉Ҏ ҆Ҙ҇҉҆ҊҔҐ҇ҊҎ҃ҋҏҋҚҋҘ҆Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҎҏҋҔ҇ҒҐ҆ҋҒқҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅҃Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҜ҂Қ҇҄ғҎ ҐҐҎқ҉҇҇ҚҐҜҚ҂қ҆Ҍ҇ҜҏҋҔ҇ҒҐ҆ҚҋҘҎҙҋҊғҎҖ҆Қ҇ҒҋҘҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҚҋҘҎҗ҇҉ҐҐҐҚҋ҂қ҆Ҏ҇Қ҇ҒҋҘ҆Ҝ҂Ҍ҇Ҝ҉Ҏ ҆Ғҍ҇ҐҔ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜ ҕ҇҄҆Ҝ҃ҍҚ҆ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҏҔҙҋ҃҅҆Ҏ҇҇ҙ҇҇ҙҐ҆҇ҙ҆ҌҚ҇҂ҎҚҋҋҒ҆Ҝ҂ҎҖҙҎ ҚҋҋҒ҃Қ҇҉҆ҌҚ҅ҏҋҎ҃ҍ҆Ҝ҂Қҋ҃Ҕ҆Ҏ ҕ҇҄҃ґ҇Ҝ҉Ҝ҆ҙҎ҉҆Ҍ҇Ҝ҃Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҜ҂ҙҋ҃҅҆Ҏ P19 ҏҋҙҎ҉҆Ҝ҃ҍҚ҆ ҕ҇҄ҎҜ҇ҎҎ҇ғҎҏҋ҂Ҝ҆Ҝ҂҅ҋҐҘ҆Ҏҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅ҜғҋҖҜҚ҈Ҕ҃ ҆Ҙ҇҉҆ҐҐҊ҇Ҏ҃ҋқҌҍҚ҇ҋ҂҃ґҋ҇ҘҐ҆ҏ҇ҙҐ҃҄ҜҐ҆Ҝ҂ҙҋ҃҅҆Ҏҋ҅҅Ҙ҇҅҆ҙ҃҅҆ҐҜҚ҉҂҆ғҋҖҏҔ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҙҋ҃҅҆Ҏ҇ҏҋ҇҇ҙ҆ҌҚ҇҂ҎҚҋҋҒ҆Ҝ҂ҎҖҙҎ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҙ҃҅ҜҚ҈Ҕ҃ҕ҇҄҆ҋҙҎ҉ҋҒқҜ҂҃ҋҍҚ҆Ҏ Ҏ҄ҔҐ҆ҎқҋҚ҇҉҂҆ҙҎ҉҃ґҜ҇҂ҙҋ҃҅҆Ҏ҇Ҝ҉҂҆Ґғ҃҉҇Қ҃҇ҐғҌҚ҇҂҃Ҝ҇ғҋҖҋҜқҋ҅҅Ҙ҇҅҆ҙ҃҅҆ҐҌ҇Ҝ҉Ҏ ҕ҇҄ҎҏҋҎ҄ҔҐ҆҉҇ҎҜ҂ҙҋ҃҅҆Ҏҙ҃҅ҜҚ҈Ҕ҃ ҃҇҆Ҙ҇ҏ҇҅҂Ҏ҃ҍҏҔҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҜ҂҄ҜҐҎғҋҒҍ҆Ҏ .ʡʥʤʶ=% .ʭʥʣʠ=$ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҎ҇҉ҍ҆҇҃҇҆Ҙ҆Ҏ҃ҍ҆ҎқҏҋҖғ҇Ғ҆Ҝ҇҇Ҙҙ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ .ʡʥʤʶ=% .ʬʥʧʫ=$ ґ҇ҋҎҔ҆ҙҎ҉҃қ҉ҜҖ҃҆ҒҊҒ҂҆Ҝ҂Қҋ҃Ҕ҆Ҏ .ʸʥʧʹ=$ ҙ҃҅ҜҚ҈Ҕ҃҆ҒҊҒ҂҆Ҝ҂Ҕ҃ҙҎ ҕ҇҄҆ҋҘҋҚ҉Ҏқ҂Қ҆Ҝ҇ҋҒ҇қҎҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ ҎғҎҜғҋ҆Ҏқ҆Ҙҙ҆қҋ҅ҍґ҇ҚҖҋҔ҆ҘҙҜҚ҈Ҕ҃҆ҒҊҒ҂҆Ҝ҂Ҏ҄Ҏ҄Ҏ ґҍ҇ҐҊ҇҃҇Қ҆ ҙ҉қҐ҆ґҖ҇҂ ҆Ҝ҇҂ҔҋҒҜ҆Ҏ҇ҙҎ҉҉ҊқҐҎҔҜҋҒ҇ҍҐ҆Ҝ҂҉ҋҒ҆Ҏ ҊҎқ҆Ҝ҇Ҕ҇ҒҜ ҆Ґҋ҅ҙ ҆Қ҇҉҂ ҆Ҏ҂Ґқ ҆ҒҋҐҋ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҗ҇҉ҎҎ҆Ґҋ҅ҙ҆ҔҋғҒ҇ҏҎқ҃҇҃ҋғ Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҙҋ҃҅҆Ҏ҇Ҝ҇ҙ҃҅Ґ҆Ҝ҂Қ҇҈҄Ҏ ҅҃҇Ҕ҆҈Ҍҋ҂ ҙ҇҉ҚҐҏҋҘҖ҉҃Ҋ҇ҎқҎҋ҅ҍ҇ҋ҅ҚҋҎ҄҃қҐҜқҐҊҎқ҆ ҊҎҙҐҎ҇Ҝ҇҂Қ҅қҐ҇҇ҋ҅ҚҎ҄ҎҋҎҐқ҉҆Ҝ҇҂҆Ҝ҂ҚҋҐҐҋҐҋҒҖ҆Ҏ҄ҔҐ҆ҚҋқҍҐҎ҆҅҇ҙҖҜҒҜҋҒҚқ҂ҍҚ҅қҐ Қ҅Ҝ҆҇Ҝ҇҂҃қҐҜқ҆Ҏҏ҆ҋҎҔ҅҉ҋ҇҅҃ҔҋҊҎҙҐ҆҇Қ҅қҐ҆қҋ҅ҍҔ҇ҒҐҎ҇Ҝ҇҂Қҋ҃ҔҐ҇ҋҎҐқ҉Ҝ҇҂Ҏ҇Ҝ҇҂ҚҋҐҐҚ҅қҐ҆Ґ҉ҎқҒқ҇ҋ҅Қ҆Ҏ҄Ҝ҂Ҏ҃ҙҐҊҎҙҐ Ҝ҇ҋҔ҃ґ҇ҚҜҖ ҆ҋҔ҃ ҃҃҇ҜғҐ҇Ғҋ҂Ҕ҇ҒҐ҆ ҋ҇҄қґ҇҇ҋҍ҃Ҕғ҇Ғ҃ҍҚ҆ Ққҋ҇ҙ҃ҔҒ҇Ғҋ҂҃ҍҚ҆ ґ҇ҚҜҖ Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆҃ҘҐҜ҂ҙ҇҅҃Ҏ҆ҍҎ҆ҍ҇ҒҙҜ҇҆ҏҋҎ҃ҍ҆қ҂҅҇҇Ҏ҇Ҝ҇҂Қ҇҆҆Ҝ҂҂҇ҚҙҎ ҆Ғ҇ҍҒ҆Қ҇Ҙ҃҇҃ҍҚ҇҆Ҏ҂ҐқҔ҇ҒҐ҇ґҋҐҋҔ҇ҒҐқ҂҅҇҇Ҏ҇Ҝ҇҂Қ҇҆҆Ҝ҂҂҇ҚҙҎ ҏҋҙ҃҅҇Ґ ґ҆ҋҎҔқ Ҝ҇҅҇ҙҒ҆ Ҝ҂҇ Ҕ҇ҒҐ҆ ҚҋҘ҃ ғҒҍ҇҆қ ҋҐ҇҄҆ Қ҇ҒҋҘ ҌҚ҇҂ Ҝ҂ ҙ҇҅҃Ҏ ҏҋҔ҇ҒҐ҆ ґҋҐҋҔ҇ҒҐ҃҇Ҏ҂ҐқҔ҇ҒҐ҃ҏҋ҆҈ҔҙҚҙ҆ҏҔҏҋҔ҄Ґ҆қ҂҅҇҇Ҏ P20 (ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS ● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquelmetal hídrido). ● Las baterías no recargables no deben recargarse. ● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de ser cargados. ● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado. ● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un tiempo prolongado. ● Desechar las pilas usadas adecuadamente. ● Guardar esta información para futuras referencias. direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen Teile oder Unterteile dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch explodieren oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum nicht spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (EN) BATTERY SAFETY INFORMATION: ● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable). ● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. ● Batteries are to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to be removed from the toy. ● The supply terminals are not to be shortcircuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak as a result. ● Remove batteries from the toy before prolonged storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this information for future reference. (FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES ● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ● Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. ● Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de le ranger pour une durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à conserver. (DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN ● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie verschiedene Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, CarbonZinc o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor sie aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt werden. ● Es dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen miteinander verwendet werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema vorgegeben, geachtet werden. ● Leere Batterien müssen immer (IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE ● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile alcaline, normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. ● Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. ● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane da qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo per lungi periodi. ● Le pile usate devono essere gettate in base alla normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare. (PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS ● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto. ● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores deverão ser retirados do brinquedo antes de serem carregados. ● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do acumulador não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar fugas. ● Antes de guardar o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências. (RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA BATERIILOR ● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată întotdeauna de către un adult. ● Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu sau nichel-metal hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din jucărie înainte de a fi încărcaţi. ● Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub supravegherea unui adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie utilizate doar bateriile sau acumulatorii de tipul recomandat. ● Bateriile sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi respectând polaritatea. ● Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din jucărie. ● Bornele bateriilor sau ale acumulatorului nu trebuie să fie scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau pot exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din jucărie înainte de a o depozita un timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. (PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII ● Zmiana baterii powinna zawsze być wykonana przez osobę dorosłą. ● Nie mieszać starych baterii z nowymi. ● Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorków (nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ● Baterie nie będące akumulatorkami nie powinny być ładowane. ● Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki P21 . ● Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod nadzorem osoby dorosłej. ● Nie można mieszać różnych typów baterii i akumulatorków tudzież baterii lub akumulatorków nowych z używanymi. ● Należy używać jedynie baterii lub akumulatorków zalecanego rodzaju. ● Baterie lub akumulatorki muszą być umieszczone zgodnie z ich polarnością. ● Zużyte baterie i akumulatorki muszą zostać usunięte z zabawki. ● Elektrody baterii lub akumulatorka nie mogą ulec połączeniu. ● Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogłyby wybuchnąć lub spowodować wyciek. ● Wyjąć baterie z zabawki przed jej schowaniem na dłuższy czas. ● Usunąć zużyte baterie w odpowiedni sposób. ● Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. (TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ ● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. ● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ● Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ● Akümülatörler şarj edilmeden önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır. ● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil ve akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir. ● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır. ● Pil ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın, bu durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir. ● Oyuncak uzun bir süre kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde imha edin. ● Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται α πό κάποιον ενήλικο. ● Μην τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μ παταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ (ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενε ς (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου μετάλλου). ● Δεν πρέπει να ε παναφορτίζονται, οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσωρ ευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι, πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη ενη λίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπατα ριών ή συσσωρευτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρί ες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώ μενοι τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρε υτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ● Οι μεταχειρ ισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το π αιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπε ι να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, γ ιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε τι ς μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατ ήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. ьном перерыве в использовании необходимо извлечь батарейки из игрушки. ● Пустить использованные батарейки в отходы в спе циально отведенном для этого месте. ● Сохраните эту информа цию для последующих справок. (CN) 电池的安全信息 ● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电池。● 勿混合使用碱 性、标准(碳锌)和可充电(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电 电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从玩具上取下来。● 只能在 成年人的监护下给蓄电池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电 池与电池和新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型的电池或蓄电池。● 电 池或蓄电池要按正确的正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从玩 具里取出来。● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池扔进火 里,否则会爆炸或泄漏。● 如需长时间存放玩具,请把电池取出来。● 请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以备日后查阅。 (JP) 安全な電池の取扱について ● 電池交換は必ず大人が行ってください。● 新しい電池と古い電池 を混同して使用しないでください。● アルカリ電池、通常の電池 (カーボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニウム、ニッケルメタ ルハイブリッド)を混同して使用しないでください。● 充電用バッ テリー以外は充電しないでください。● 充電用バッテリーはおもち ゃから取り外して充電を行ってください。● 充電用バッテリーの充 電は必ず大人の監視の下で行ってください。● 電池や充電用バッテ リーは、種類の異なるもの、新しいものと古いものを混同して使用 しないでください。● 推奨される電池、充電用バッテリーのみをご 使用ください。● 電池、充電用バッテリーは電極表示に従い、正し くセットしてください。● 使用した電池、充電用バッテリーはおも ちゃから取り外してください。● 電池や充電用バッテリーの端子を ショートさせないでください。● 電池は火中に投下しないでくださ い。爆発、液漏れの恐れがあります。● 長期間ご使用にならない場 合は、おもちゃの電池を取り外して保管してください。● ご使用に なった電池は適切な方法で処分してください。● 必要な時に読める よう、この説明書は大切に保管して下さい。 Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫӃᦃӅᧃҧҮᧃᧀᧃ$5 Ү᧓ҵᦤᥱᧆ᧔ᥱᦢᧀᦈᦿҫӄᦊᦫჀᢒᧄᥫҫҳᧆᦔᦿҫᥱᦚᦈᦗᦾᥲᦷᧆᧃҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᦎ᧔᧔ᦰᥱӄ᧔ᦸᦿҫᥰᦀ᧓ ҭҳᦫᥴᧀᥱᦷӇҧᦺᧇҶӇӅᥱᦎᦻᥴ᧓ҳᦫӇᥴ᧓ᧀᦷҮ᧓ҵᦤᥱᧆ᧔ᥱᦢᧀᦈᦿҫӄᦊᦫჀᥴᧄ᧓ᦊᦷӇҭᦊ᧓ᦊ ҭҳᦫ᧙ᥴᧀᥱᦷᦎ᧔ᦰᦿҫҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᧆᦄᦗӄᦊᦫჀᦊ᧓ҵᦊᦿҫӅᦊᧃӇᦾᦼ᧔ᧇӇҧ᧔ᧃҳᦻӇᦾᦼ᧔ᧇᧆᦄᦘᦿҫ ᥴᥲᦷҫᦎᧃᦄᧂᦻᦎᧄᦿҫᧆᦄᦗҭҳᦫҩᥰᦀ᧓ჀᧂᧈᦄᦗᦾᥲᦷᥴᥲᧀᦿҫᧆᧃᧂᦻᦎᧄᦿҫᥴᦿҫҶҩᥰᦀ᧓Ⴠᧆᦄᦘᦿҫ Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫᧆᧃᥴᧄ᧓ᦊᦷӇҭᦊ᧓ᦊҽҫᧇҧӇҧᥴᦴᧀᦈᧃҽҫᧇҧᧆ᧔ᥱᦢᧀᦈᦿҫӄᦊᦫᥰᦀ᧓Ⴠᦐᧈᦔᦿҫᥱᦚᦈᦗ ᧔ᥲᥰᦀ᧓Ⴠᦢᦸᦳᥱᦂᦜᧈ᧓ӉᦌᦿҫҽᧈᦿҫᧆᧃᧂᦻᦎᧃӇҧҮ᧓ҵᦤᥱӃᧄᦓҫᥰᦀ᧓ჀᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҧ ᧆᧃᥴᧀᧄᦔᧄᦿҫᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᥴᦿҫҶҩᥰᦀ᧓ჀҬᦤᦷ᧗ҫᥴᧆ᧔ᧃᦎᦄᧃᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫ ᧒ᧃҵӄᦊᦫჀ᧒ᥫᥱᦎᦻҷᧄᦿᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҧᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫӀҫᦎᦣҧᦞ᧓ᦎӄᦊᦫᥰᦀ᧓ Ⴠᥴᥲᧀᦿҫ ᦾᥲᦷᥴᥲᧀᦿҫᧆᧃҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫҰҫᦎᦇҩჀҬᦎᦔᦿҫӇҧҵᦀᦴᧇ᧚ᦿҺᦎӅҧᧆᦼᧄ᧓Ҵҩҵᧈᦿҫ᧒ᦳҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫ ᦦᦳᦃჀᥴᦄ᧔ᦄᦛᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱᥴᧀᧄᦔᧄᦿҫҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫᧆᧃᦚᧀᦈᦿҫჀᧆᧃᦐᦿҫᧆᧃᥴᧀ᧓ᦣҭᦊᧄᦿᦨᦴᦃ (RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТА РЕЕК ● Замену батареек должен производить только взрослый. ● Не с мешивать старые и новые батарейки. ● Не смешивать щелочны е, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никеле-к адмиевые или никеле-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя п ерезаряжать неперезаряжаемые батареи. ● Необходимо вытащ ить из игрушки аккумуляторы перед их подзарядкой. ● Аккумуля торы должны заряжаться только под присмотром взрослого. ● Н ельзя смешивать разные типы батареек или аккумуляторов, а т акже нельзя использовать новые батарейки или аккумуляторы в месте со старыми. ● Должны использоваться исключительно ба тарейки или аккумуляторы рекомендованного типа. ● Вставлять батарейки или аккумуляторы следует с соблюдением полярност и. ● Нельзя оставлять использованные батарейки внутри игрушк и, их необходимо вытащить. ● Зажимы батареи или аккумулятор а не должны быть короткозамкнутыми. ● Не бросать батарейки в огонь, это может привести в их взрыву или утечке. ● При длител P22 ᦾᥲᦸᦔᧄᦿҫ᧒ᦳᦪᦎᧄᦻҮᧃᧀᧄᦿҫӆᦌ᧐ᧀᦫ Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆ҎҔҜ҇҉ҋҊ҃Ҕ҅ҋҐ +( Қ҄҇҃Ґҋ҅ҋҎҔ҅ҋҐҜ ҔҘ҃Ҝ҆Ҏ҆ҍҋҚҘҜ҇ҎҎ҇ғҜҖҎ҉҆ Ⴠ Ҝ҇қҐ҇қҐ҇Ҝ҇қ҅҉Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃҃ҚҔҎґҋ҂ Ⴠ җ҃҂ҏ҉ҖҜ҇ҋҊҚ҅ҒҊғґҋҋҎҙҎ҂Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃҃ҚҔҎґҋ҂ Ⴠ ҅ҋҚ҅ҋ҆Ҏ҂ҊҐҎҙҋҒ҇҂ҏ҇ҋҐ҅ҙҎҙҋҒҜ҇ҒҔҊҒ҇҂ Ҝ҇ҒҔҊҒґҒҋ҂қҜ҇ҎҎ҇ғґ҇ҔҊҎґҋ҂ ґҜҒҋҔҊҋҒҖҎҔ҇ҘҔҘ҆Ґ Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂Қҋғ҆Ҏқҋ Қ҄҇҃ҐҜ҉҄қ҆҃ҙҚ Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ґ҇ҔҊҎқҋ ҏҋқҐ҇қҐ҇ҏҋқ҅҉ ҏҋҒҔҊҐ҇Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃҃ҚҔҎґҋ҂ җҎҐ҇Ґ҆҄҇ғ҆Ґ ҏҋҒҔҊҐ҃҇Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃ҙҚқҐҜқ҆Ҏқҋ ґ҆Ҏқ Ҝ҇ҋ҃Ҋ҇ҙ҆ҋҖҎ҂ҜҎғҋҒҍ҆ҎқҋҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ Ҝ҇қҐ҇қҐ҆Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂Ҕ҇ҘҔҘ҆ҐҚҋғ҆Ҏқҋ Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆ҎқҏҋҔ҄Ґ҆ґҋ҃ҚҘҙҚ҇ҘҋҎҐҔҒҐҋ҆Ҏқҋ ҕ҇Ҏ҅Ҏ҇҂җҘ҇ҖҜ҆ҎҜ҇Ҏ҇ҎҔґ҆ қ҂ҐҜ҇ҎҎ҇ғҙҋ҉Қ҆Ҏқҋ Ҕ҇ҘҔҘ҆Ҏқ Ҍқ҇ҐҐґ҇ғ҉҂ҋҒҖҎҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂Қҋғ҆Ҏқҋ ҌҍҎҏҋҐҋ҂ҜҐ҆Ҝ҇Ґ҇ҙҐ҃Ҝ҇қҐ҇қҐҜ҇ҎҎ҇ғ ҌҋҎқ҆Ҏқҋ ҋ҅ҋҜҔґ҇ҋҔҎ҆Ҏ҂Ҝ҇҂Қ҇҆Қ҇ҐқҎқҋ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ Ⴠ (ES) DECLARACIÓN CE Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este juguete con radiocontrol brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) cumple los requisitos esenciales, así como otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea. Puede solicitar la declaración completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN (EN) CE DECLARATION Hereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares that this radio control toy brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Directive 1999/5/EC. The complete declaration is available at the company IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (FR) DÉCLARATION CE Par la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN déclare que ce jouet radioguidé brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) remplit les critères essentiels ainsi que d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE de l'Union européenne. La déclaration complète est disponible sur demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Hersteller IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dass das ferngesteuerte Spielzeug brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) die wesentlichen Anforderungen sowie andere Verfügungen der Richtlinie 1999/5/EG der Europäischen Union erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung kann angefordert werden bei: IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (IT) DICHIARAZIONE CE Con la presente, il fabbricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dichiara che il presente giocattolo radiocomandato brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) adempie ai requisiti essenziali nonché a tutte le altre disposizioni appartenenti alla Direttiva 1999/5/CE dell'Unione Europea. È possibile richiedere la dichiarazione completa alla società IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (PT) DECLARAÇÃO CE Pela presente, o fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este brinquedo com radiocontrolo brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) cumpre os requisitos essenciais assim como outras disposições pertinentes da Diretiva 1999/5/CE da União Europeia. Poderá solicitar a declaração completa à empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (RO) DECLARAŢIE CE Prin prezenta, fabricantul IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declară că această jucărie cu control radio brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) îndeplineşte condiţiile esenţiale şi alte dispoziţii pertinente din Directiva 1999/5/CE a Uniunii Europene. Puteţi solicita declaraţia completă societăţii IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN oświadcza, że niniejsza, sterowana radiowo zabawka BabiDolce VIGILANZA (ref. 55225), spełnia podstawowe wymogi oraz inne postanowienia unijnej Dyrektywy 1999/5/WE . Pełną treść deklaracji można uzyskać w firmie IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (TR) AB BİLDİRİMİ İşbu belge ile, üretici firma IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN uzaktan kumandalı bu oyuncağın brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) Avrupa Birliği'nin 1999/5/AB sayılı Yönergesinin temel şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bildirimin tam metnini firmadan IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN isteyebilirsiniz. (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΕΚ Με την παρούσα, ο κατασκευαστής IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN δηλώ νει ότι αυτό το παιχνίδι με ραδιοέλεγχο brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις, καθώς και άλλες συναφεί ς διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση από την εταιρεία IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (RU) ДЕКЛАРАЦИЯ CE Настоящим производитель IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN подтвержда ет, что данная игрушка с радиоуправлением brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) соответствует основным требованиям, а также прочи м применимым положениям Директивы 1999/5/CE Европейского Союза. Вы можете запросить полный текст декларации у компании <IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (CN) CE 声明 制造商 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 在此声明本无线电控制的玩具 brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) 符合基本要求以及欧盟 1999/5/EC 指令的相关规定。 如需完整的声明,请向本公司 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 索取 P23 (JP) EC適合宣言 製造者IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAINは、本文書において、当該無線操縦 玩具 brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) が 欧州指令1999/5/CEの必須要件とその他の関連する規定に準拠していることを宣言します。 宣言 の全内容についてはこちらIMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN へお問い合わせ ください。 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ᦪӐᧈᦜᧄᦿҫᦎᦸ᧓᧒ᦿҫᥰᧄᥱ&(Ӊҩ᧒ᦓ᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫҳᦄҫӅ᧔ᥱ $5 brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) Ң᧓ҳҫᦎᥱᧂᦼᦄӉҧҢӃӇᦎᧈᦻ᧓ҳҫҵᦪᧃᥴᥲᧀᦿҫӆᦌӅᥤᥱ ҧᦪ᧔ᦤᦔᥴᧀᦜᦿҫҮҫҴӈᦎᦇ᧗ҫᧆ᧔ᧇҫᦸᦿҫӇ&(᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫҳᦄҫӅ᧔ᥲᦿᥴ᧔ᦓᦓ᧗ҫҮᥲᧀᦤᧄᦿҫ᧒ᥲᧀ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ᥴᦻᦎᦘᦿҫᧆᧃᧃᦻӅ᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫᦾᦜᦄӅ IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ ҋҖ҇Қҋ҂҆҅҇҉ҋ҂҆ҜҚ҆Ҙ҆ +( C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ґҚҘҋ҆Қҋ҆ҘҐҜ҂҈҃ IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) ҙ҇҉ҚҊҎқ҃ҊҎқҒ҆҆҈Ҕ҇ҘҔҘқ ҋҖ҇Қҋ҂҆҅҇҉ҋ҂҆Ҏқ&(҆ҋ҉Ғ҆҆Ҍ҇ҜҐҜ҇Қ҉҂Ҝ҇ҋҊҒ҇҇ҎҚҜ҇ҒҙҜ҃ҏ҄҇Ґҍҏҋқ҇Қ҅҆ҏҋ҂ҒҜ҃҅Ґ҇Ҕ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ҜҚ҃҉Ґ҆҂ҎҐ҆҆Қ҆Ҙ҆҆Ҝ҂қҙ҃ҎґҜҋҒ IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ P24 (6,1)250$&,13$5$/26868$5,26 (VWH SURGXFWR OOHYD HO V¯PEROR GH FODVLILFDFLµQ VHOHFWLYD SDUD UHVLGXRV GH DSDUDWRV HO«FWULFRV \ HOHFWUµQLFRV 5$(((VWR VLJQLILFDTXHGHEHOOHYDUHVWHSURGXFWRDORVSXQWRVGHUHFRJLGDORFDOHVRGHYROYHUORDVXYHQGHGRUFXDQGRDGTXLHUDXQQXHYR SURGXFWRGHOPLVPRWLSRFRQIRUPHDOD'LUHFWLYD(XURSHD&(SDUDUHFLFODUORRHOLPLQDUOR\PLQLPL]DUDV¯VXLPSDFWR PHGLRDPELHQWDO6LGHVHDREWHQHUP£VLQIRUPDFLµQSµQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXVDXWRULGDGHVORFDOHVRUHJLRQDOHV/RVSURGXF WRVHOHFWUµQLFRVTXHQRHVW£QLQFOXLGRVHQHOSURFHVRGHFODVLILFDFLµQVHOHFWLYDVRQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVRVSDUDHOPHGLR DPELHQWH \ OD VDOXG KXPDQD GHELGR D OD SUHVHQFLD GH VXVWDQFLDV SHOLJURVDV 6L HOLPLQD HO SURGXFWR GH PDQHUD LO¯FLWD VH OH VDQFLRQDU£FRQXQDPXOWDGHFRQIRUPLGDGFRQODOHJLVODFLµQYLJHQWH (1,1)250$7,21)2586(56 7KLV SURGXFW EHDUV WKH VHOHFWLYH VRUWLQJ V\PERO IRU ZDVWH HOHFWULFDO DQG HOHFWURQLF HTXLSPHQW :((( 7KLV PHDQV WKDW WKLV SURGXFWPXVWEHKDQGOHGWRWKHORFDOFROOHFWLQJSRLQWVRUJLYHQEDFNWRUHWDLOHUZKHQ\RXEX\DQHZSURGXFWLQDUDWLRRIRQHWR RQHSXUVXDQWWR(XURSHDQ'LUHFWLYH(&LQRUGHUWREHUHF\FOHGRUGLVPDQWOHGWRPLQLPL]HLWVLPSDFWRQWKHHQYLURQPHQW )RUIXUWKHULQIRUPDWLRQSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDORUUHJLRQDODXWKRULWLHV(OHFWURQLFSURGXFWVQRWLQFOXGHGLQWKHVHOHFWLYHVRUWLQJ SURFHVVDUHSRWHQWLDOO\GDQJHURXVIRUWKHHQYLURQPHQWDQGKXPDQKHDOWKGXHWRWKHSUHVHQFHRIKD]DUGRXVVXEVWDQFHV7KH XQODZIXOGLVSRVDORIWKHSURGXFWFDUULHVDILQHDFFRUGLQJWRWKHOHJLVODWLRQFXUUHQWO\LQIRUFH )5,1)250$7,2163285/(687,/,6$7(856 &HSURGXLWHVWPDUTX«GXV\PEROHGHFODVVHPHQWV«OHFWLISRXUOHVG«FKHWVG «TXLSHPHQWV«OHFWULTXHVHW«OHFWURQLTXHV'((( &HFLYHXWGLUHTXHFHSURGXLWGRLW¬WUHG«SRV«DX[SRLQWVGHFROOHFWHORFDX[RXUHWRXUQ«DXYHQGHXUHQFDVG DFTXLVLWLRQG XQ QRXYHDX SURGXLW GX P¬PH W\SH FRQIRUP«PHQW ¢ OD GLUHFWLYH HXURS«HQQH &( SRXU TX LO VRLW UHF\FO« RX «OLPLQ« HQ PLQLPLVDQW VRQ LPSDFW HQYLURQQHPHQWDO 3RXU SOXV G LQIRUPDWLRQ YHXLOOH] FRQWDFWHU OHV DXWRULW«V ORFDOHV RX U«JLRQDOHV /HV SURGXLWV«OHFWURQLTXHVQRQVRXPLVDXSURFHVVXVGHFODVVHPHQWV«OHFWLIVRQWSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHX[SRXUO HQYLURQQHPHQWHW SRXUODVDQW«KXPDLQHHQUDLVRQGHODSU«VHQFHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHV/ «OLPLQDWLRQLOOLFLWHGXSURGXLWVHUDSXQLHG XQH DPHQGHVHORQODO«JLVODWLRQHQYLJXHXU '(,1)250$7,21)5%(187=(5 'LHVHV3URGXNWWU¦JWGDV.ODVVLIL]LHUXQJVV\PEROI¾UGLH(QWVRUJXQJYRQ(OHNWURXQG(OHNWURQLN$OWJHU¦WHQJHP¦¡GHU5LFKWOLQLH (*GHU(XURS¦LVFKHQ8QLRQ'LHVEHGHXWHWGDVVGLHVHV3URGXNW]XP=ZHFNHGHV5HF\FOLQJVRGHUHLQHUXPZHOWIUHXQ GOLFKHQ(QWVRUJXQJEHLGHQ¸UWOLFKHQ$QQDKPHVWHOOHQDEJHJHEHQE]ZDQGHQ9HUN¦XIHU]XU¾FNJHJHEHQZHUGHQPXVVZHQQ HLQQHXHV3URGXNWGHVVHOEHQ7\SVJHNDXIWZLUG)¾UZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQVHW]HQ6LHVLFKELWWHPLW,KUHQORNDOHQRGHUUHJLRQDOHQ %HK¸UGHQLQ9HUELQGXQJ(OHNWURQLVFKH3URGXNWHGLHQLFKWLQGDV.ODVVLIL]LHUXQJVYHUIDKUHQHLQJHVFKORVVHQVLQGVLQGDXIJUXQG YRUKDQGHQHU *HIDKUHQVWRIIH SRWHQ]LHOO JHI¦KUOLFK I¾U 8PZHOW XQG PHQVFKOLFKH *HVXQGKHLW :HQQ 6LH GDV 3URGXNW DXI XQHUODXEWH:HLVHHQWVRUJHQHUKDOWHQ6LHHLQH6WUDIHJHP¦¡GHUJ¾OWLJHQ*HVHW]JHEXQJ ,7,1)250$=,21,3(5*/,87(17, 4XHVWRSURGRWWRSUHVHQWDLOVLPERORGLFODVVLILFD]LRQHVHOHWWLYDSHUORVPDOWLPHQWRGLULILXWLHOHWWULFLHGHOHWWURQLFL5$((&L´ VLJQLILFDFKHªQHFHVVDULRVPDOWLUHLOSURGRWWRQHLSXQWLGLUDFFROWDORFDOLRUHVWLWXLUORDOYHQGLWRUHQHOPRPHQWRLQFXLVLDFTXLVWD XQQXRYRSURGRWWRGHOORVWHVVRWLSRLQFRQIRUPLW¢FRQOD'LUHWWLYD(XURSHD&(SHULOUHODWLYRULFLFORRSHUO HOLPLQD]LRQH LQPRGRWDOHGDULGXUUHOHFRQVHJXHQ]HQRFLYHSHUO DPELHQWH3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVLSUHJDGLFRQWDWWDUHJOLHQWLORFDOLR UHJLRQDOLSUHSRVWL,SURGRWWLHOHWWURQLFLQRQFRPSUHVLQHOSURFHVVRGLFODVVLILFD]LRQHVHOHWWLYDVRQRSRWHQ]LDOPHQWHQRFLYLSHU O DPELHQWHHSHUODVDOXWHXPDQDDFDXVDGHOODSUHVHQ]DGLVRVWDQ]HSHULFRORVH4XDORUDVLSURFHGDDOO HOLPLQD]LRQHGHOSURGRWWR LQPRGRQRQOHFLWRVDU¢VRJJHWWRDPXOWDLQFRQIRUPLW¢DOODOHJLVOD]LRQHYLJHQWH 37,1)250$ 23$5$2687,/,=$'25(6 (VWHSURGXWRFRQW«PRV¯PERORGHFODVVLILFD©¥RVHOHWLYDSDUDUHV¯GXRVGHDSDUHOKRVHO«WULFRVHHOHWUµQLFRV5$((RTXH VLJQLILFDTXHGHYHOHYDUHVWHSURGXWRDRVSRQWRVGHUHFROKDORFDLVRXHQWUHJ£ORDRVHXYHQGHGRUSDUDRUHFLFODURXHOLPLQDU TXDQGRDGTXLULUXPQRYRSURGXWRGRPHVPRWLSRHPFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD(XURSHLD&(PLQLPL]DQGRDVVLP RVHXLPSDFWRDPELHQWDO3DUDPDLVLQIRUPD©·HVFRQWDFWHDVVXDVDXWRULGDGHVORFDLVRXUHJLRQDLV2VSURGXWRVHOHWUµQLFRV TXHQ¥RHVW¥RLQFOX¯GRVQRSURFHVVRGHFODVVLILFD©¥RVHOHWLYDV¥RSRWHQFLDOPHQWHSHULJRVRVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD VD¼GHKXPDQDGHYLGR¢SUHVHQ©DGHVXEVW¤QFLDVSHULJRVDV6HHOLPLQDURSURGXWRGHPDQHLUDLO¯FLWDVHU£VDQFLRQDGRFRP XPDPXOWDHPFRQIRUPLGDGHFRPDOHJLVOD©¥RYLJHQWH 52,1)250$Ĥ,,3(175887,/,=$725, $FHVW SURGXV SRDUWÅ VLPEROXO FODVLILFÅULL VHOHFWLYH SHQWUX GHġHXUL GH DSDUDWH HOHFWULFH ġL HOHFWURQLFH 5$(( $FHVW OXFUX °QVHDPQÅ FÅ WUHEXLH VÅ GXFHĥL SURGXVXO OD SXQFWHOH GH FROHFWDUH ORFDOH VDX VÅO UHWXUQDĥL Y¤Q]ÅWRUXOXL F¤QG DFKL]LĥLRQDĥL XQ SURGXVQRXGHDFHODġLWLS°QFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD(XURSHDQÅ&(SHQWUXDOUHFLFODVDXHOLPLQDġLPLQLPL]DDVWIHO LPSDFWXODFHVWXLDDVXSUDPHGLXOXL°QFRQMXUÅWRU'DFÅGRULĥLVÅREĥLQHĥLPDLPXOWHLQIRUPDĥLLFRQWDFWDĥLDXWRULWÅĥLOHORFDOH VDX UHJLRQDOH3URGXVHOHHOHFWURQLFHQHLQFOXVH°QSURFHVXOGHFODVLILFDUHVHOHFWLYÅSRWILSHULFXORDVHSHQWUXPHGLXO°QFRQMXUÅWRUġL VÅQÅWDWHD XPDQÅ GLQ FDX]D SUH]HQĥHL VXEVWDQĥHORU SHULFXORDVH &DVDUHD LOLFLWÅ D SURGXVXOXL VH VDQFĥLRQHD]Å FX DPHQGÅ FRQIRUPOHJLVODĥLHL°QYLJRDUH P25 3/,1)250$&-('/$8Ľ<7.2:1,.: 1LQLHMV]\ SURGXNW R]QDF]RQ\ MHVW V\PEROHP VHOHNW\ZQHM ]ELµUNL RGSDGµZ VSU]ÛWX HOHNWU\F]QHJR L HOHNWURQLF]QHJR :(((2]QDF]DWRľHSURGXNWWHQQDOHľ\RGGDÉGRORNDOQ\FKSXQNWµZ]ELµUNLRGSDGµZOXE]ZUµFLÉJRVSU]HGDZF\ZPRPHQ FLH]DNXSXQRZHJRSURGXNWXWHJRVDPHJRW\SX]JRGQLH]SRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\:(ZFHOXMHJR]XW\OL]RZDQLD OXEXVXQLÛFLDL]PQLHMV]HQLDW\PVDP\PMHJRQLHNRU]\VWQHJRRGG]LDĄ\ZDQLDQDĝURGRZLVNRQDWXUDOQH :FHOXX]\VNDQLDGRGDWNRZ\FKLQIRUPDFMLQDOHľ\VLÛVNRQWDNWRZDÉ]ORNDOQ\PLOXEUHJLRQDOQ\PLZĄDG]DPL3URGXNW\HOHNWURQLF ]QHQLHSRGOHJDMÇFHSURFHVRZLVHOHNW\ZQHJRVRUWRZDQLDRGSDGµZVWDQRZLÇSRWHQFMDOQH]DJURľHQLHGODĝURGRZLVNDQDWXUDOQHJR RUD]]GURZLDOXG]NLHJR]XZDJLQD]DZDUWRĝÉQLHEH]SLHF]Q\FKVXEVWDQFML-HĝOLXVXQÇ3DĆVWZRSURGXNWZVSRVµEQLHOHJDOQ\ ]RVWDQLHQD3DĆVWZDQDĄRľRQDNDUD]JRGQLH]RERZLÇ]XMÇF\PLSU]HSLVDPLSUDZQ\PL PLGDGHFRPDOHJLVOD©¥RYLJHQWH 75.8//$1,&,/$5$<1(/ò.%ò/*ò %X ¾U¾Q HOHNWULNOL YH HOHNWURQLN FLKD] DWóNODUóQD \¸QHOLN VHOHNWLI D\óUPD VHPERO¾ WDġóU 5$(( %X VHPERO $% VD\óOó $YUXSD<¸QHUJHVLX\DUóQFDG¸Q¾ġW¾U¾OPHVLEHUWDUDIHGLOPHVL\DGD©HYUH\HYHUHFHáL]DUDUóQPLQLPXPVHYL\H\HLQGLULOPHVLL©LQ ¾U¾Q¾ \HUHO WRSODPD QRNWDODUóQD J¸W¾UPHQL] \D GD D\Qó ¸]HOOLNOHUH VDKLS \HQL ELU ¾U¾Q DOGóáóQó]GD VDWóFóVóQD LDGH HWPHQL] JHUHNWLáLQH LġDUHW HGHU 'DKD JHQLġ ELOJL L©LQ \HUHO \D GD E¸OJHVHO PDNDPODUOD LUWLEDWD JH©LQL] 6HOHNWLI D\óUPD LġOHPLQH GDKLO HGLOPH\HQ HOHNWURQLN ¾U¾QOHU L©HUGLNOHUL WHKOLNHOL PDGGHOHU QHGHQL\OH ©HYUH YH LQVDQ VDáOóáó L©LQ SRWDQVL\HO WHKOLNH ROXġWXUPDNWDGóUODU U¾Q¾Q \DVDODUD D\NóUó ġHNLOGH EHUWDUDI HGLOPHVL GXUXPXQGD \¾U¾UO¾NWHNL PHY]XDW X\DUóQFD SDUD FH]DVó X\JXODQóU (/ˎˉ˅ˏˍ˓ˍˏˇ˃ːˁˇʿˑˍ˒ː˔ˏ˅ːˑ˃ː ʿ˲˱˹˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˞˪˞ˠˮ˙˳ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ˱ˤ˯ˢ˭˦˨ˢ˧˱˦˧˛˯˱˞˫˦˪˹˩ˤ˰ˤ˯ˠ˦˞˞˭˹˟˨ˤ˱˞ˢ˦ˡ˻˪ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧ˬ˺˧˞˦ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧ˬ˺ˢ˫ˬ˭˨˦˰˩ˬ˺ ʿ˅˅˃ʿ˲˱˹˰ˤ˩˞˜˪ˢ˦˹˱˦˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˭˞ˮ˞ˡ˻˰ˢ˱ˢ˱ˬˢ˪˨˹ˠ˶˭ˮˬ˷˹˪˰˱˞˱ˬ˭˦˧˙˰ˤ˩ˢ˜˞˰˲˨˨ˬˠ˛˯˛˪˞˱ˬˢ˭˦˰˱ˮ˚˵ˢ˱ˢ˰˱ˬ˪ ˭˶˨ˤ˱˛ ˱ˬ˲ ˹˱˞˪ ˞˭ˬ˧˱˛˰ˢ˱ˢ ˚˪˞ ˪˚ˬ ˭ˮˬ˷˹˪ ˱ˬ˲ ˜ˡ˦ˬ˲ ˱˺˭ˬ˲ ˰˺˩˳˶˪˞ ˩ˢ ˱ˤ˪ ˃˲ˮ˶˭˞˷˧˛ ˬˡˤˠ˜˞ ˃ˈ ˠ˦˞ ˱ˤ˪ ˞˪˞˧˺˧˨˶˰ˤ˛˞˭˹ˮˮ˦˵˛˱ˬ˲˧˞˦˪˞˭ˢˮ˦ˬˮ˜˰ˢ˱ˢ˚˱˰˦˱˦˯˭ˢˮ˦˟˞˨˨ˬ˪˱˦˧˚˯ˢ˭˦˭˱˻˰ˢ˦˯ ˁ˦˞ ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˢ˯ ˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ ˢ˭˦˧ˬ˦˪˶˪˛˰˱ˢ ˩ˢ ˱˦˯ ˱ˬ˭˦˧˚˯ ˛ ˭ˢˮ˦˳ˢˮˢ˦˞˧˚˯ ˞ˮ˴˚˯ ˑ˞ ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧˙ ˭ˮˬ˷˹˪˱˞ ˭ˬ˲ ˡˢ˪ ˰˲˩˭ˢˮ˦˨˞˩˟˙˪ˬ˪˱˞˦˰˱ˤ˪ˢ˭˦˨ˢ˧˱˦˧˛ˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞˱˞˫˦˪˹˩ˤ˰ˤ˯ˢ˜˪˞˦ˢ˪ˡˢ˴ˬ˩˚˪˶˯ˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪˞ˠ˦˞˱ˬ˭ˢˮ˦˟˙˨˨ˬ˪˧˞˦˱ˤ˪˞˪˥ˮ˻˭˦˪ˤ ˲ˠˢ˜˞ ˨˹ˠ˶ ˱ˤ˯ ˭˞ˮˬ˲˰˜˞˯ ˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪˶˪ ˬ˲˰˦˻˪ ʿ˪ ˞˭ˬˮˮ˜˵ˢ˱ˢ ˱ˬ ˭ˮˬ˷˹˪ ˩ˢ ˭˞ˮ˙˪ˬ˩ˬ ˱ˮ˹˭ˬ ˥˞ ˰˞˯ ˢ˭˦˟˨ˤ˥ˢ˜ ˭ˮ˹˰˱˦˩ˬ ˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱ˤ˪˦˰˴˺ˬ˲˰˞˪ˬ˩ˬ˥ˢ˰˜˞ 58̴̵̷̶̵̵̧̧̯̻̳̯̫̲̲̮̩̹̬̲̬̰̽͆͆̓ ̫͇͔͔͕͌͏͎͋͌͒͏͖͕͓͔͕͇͌͌͌͑͒͘͘͞͏͛͏͇͑͝͏͕͔͔͓͘͢͏͓͉͕͕͓͒͋͒ͦ͏͖͕͎͕͉͇͔͔͙͒ͣͤ͒͌͑͗͘͢͜͏͌͑͘͞͏͜͏͙͕͔͔͚͙͕͙͉ͤ͒͌͑͗͗͐͘͘͢͜ 5$(( ͙͕͙̈́ ͎͔͇͑ ͚͇͎͉͇͙͑͌͢ ͔͇ ͙͕ ͙͕͞ ͉͢ ͕͍͔͋͒͢ ͇͙͋ͣ͘ ͏͖͕͎͕͉͇͔͔͕͒ͣ͌͘ ͏͎͋͌͒͏͌ ͉ ͓͙͔͌͐͘͢ ͖͗͏͓͔͌͐͢ ͖͚͔͙͑ ͒͏͈͕ ͉͔͚͙͌͗ͣ ͚͙͕͙͉͕͗͐͘͘ ͕͓͖͇͔͑͏͏ ͖͕͇͉͚͗͋͝ ͖͗͏ ͖͗͏͕͈͙͔͗͌͌͏͏ ͔͕͉͕͕͊ ͏͎͋͌͒͏ͦ ͙͕͕͊ ͍͌ ͙͏͖͇ ̴͇͙͕ͦ͌͌͘͠ ͙͈͕͉͇͔͗͌͏͌ ͕͕͙͉͙͙͉͚͙͌͌͘͘ ̬͉͕͖͕͗͌͐͑͐͘ ͋͏͙͗͌͑͏͉͌ &( ͕͈ ͚͙͏͒͏͎͇͝͏͏ ͏ ͉͙͕͗͏͔͕͐͞ ͖͇͈͕͙͌͗͌͗͑͌ ͘ ͌͒ͣͥ͝ ͉͔͌͋͌͘͏ͦ ͑ ͓͏͔͏͓͚͓͚͉͔͕͕͉͕͎͙͉͗͌͋͊͋͌͐͘͏͕͖͇͔͕͙͕͕͉͔͇͕͚͍͇͚͚ͦ͋͑͗ͥͥ͗͌͋͘͘͢͜͜͠ ̮͇͈͕͖͕͕͈͔͕͒͌͌͋͗͐͏͔͕͓͇͛͗͝͏͕͈͇͇͙͉͓͙͔͌͐͗͐͌ͣ͌͌͘͘͢͠͏͒͏͗͌͊͏͕͔͇͔͕͇͔͉͇͙͒ͣ͌͗͊͒͘͢͢͏͙͕͔͔͚͙͕͙͉͇̈́͒͌͑͗͌͗͐͘͘͢ ͓͕͚͙͊ ͉͙ͦ͒ͦͣͦ͘ ͖͕͙͔͌͝͏͇͔͕͒ͣ ͕͖͇͔͓͘͢͏ ͋͒ͦ ͕͚͍͇͑͗ͥ͌͐͠ ͗͌͋͘͢ ͏ ͎͕͕͉͋͗ͣͦ ͕͉͇͌͒͌͑͞ ͉͉͏͚͋ ͔͇͒͏͞͏ͦ ͉͙͉͌͌͘͠ ͇͑͒͘͘͏͛͏͝͏͚͓͇͕͖͇͔͕͙͕̬͗͌͑͑͌͋͒͘͘͢͜͢͜͢͏͉͚͙͢͏͒͏͎͏͚͙͗͌͌͏͎͋͌͒͏͔͎͇͕͔͔͓͖͕͕͈͕͓͔͇͉͇͈͚͙͔͇͕͍͔͌͌͑͋͌͒͌͘͘͘͢ ͙͇͉͕͕͙͉͙͙͉͗͛͌͘͘͟͏͏͙͉͚͋͌͐ͥ͘͘͠͏͓͎͇͕͔͕͇͙͙͉͕͓͑͋͌͒ͣ͘ &1∎䞷劔≰㋾ 㦻ℶ❐ₙ㦘㔴ㄮ䟄䟄㺣幍:(((䤓折㕸㊶⒕㕲㪖㉦ᇭ扨㎞✂䧏⦷徼䦇⚛⨚⚆䤓㠿ℶ❐㢅᧨㫈㗽⥭㟅Ⓒ䞷㒥⮓函䤓㶶㿁㖖 ⅳ(&᧨㉔權㔙㦻ℶ❐抐Ⓙ㇢⦿䤓㟅楕䍈㒥抐执全兞枏⟕᧨ⅴ⺠⺈䘾⬒䤓㈀❜ᇭ 㦘␂㦃⮩≰㋾᧨庆勣侊㇢⦿㒥◉⩮丰䚕捷桷ᇭ㦹⒦⦷折㕸㊶⒕㕲扖䲚₼䤓䟄ℶ❐⥯⚺㦘⹂䓸德᧨♾厌⺈䘾⬒✛ⅉ⇢⋴ㅆ㦘⹂ᇭ Ⱁ㨫ⅴₜ⚗㽤㡈㆞䁧㻿㦻ℶ❐᧨㫈㗽㇢ⓜ䤓㽤㈚᧨↩嬺⮓ⅴ凩摠ᇭ 㦘␂抑䞷䤓㽤㈚᧨♑屐 -3ር⸱㱧ቛ 㦻完❐ቒᇬ榊㺦ዘ榊㳮⣷ㅒ㭓䓸:(((ቑ⒕櫭ኻዙኌሯቇሧሧቡሼᇭሺቂሯቆᇬ䜿⬒≬⏷ት䥽䤓ቋሺቂኒኁኌወቡ ቂቒ⑵⒕栱ሼቮ㶶ね㖖ⅳ(&䄥ሻᇬ㦻完❐ት⑵⒕ሼቮ椪ቒᇬ㦏⹓ቑ呹㽊⇢ቑㅒ㭓䓸⥭♝㓏ቛ㖐ቄ手ባሮᇬ㠿ቂ ⚛䲽ቑ完❐ት律⏴ሼቮ⫃⚗ቒ弸⮁㯼劔ㆤሰ♥ቆብቬቲቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ 崂ሺሲቒᇬ⚓⦿㡈呹㽊⇢ር⟞ሧ⚗ቲሾሲቃሸሧᇭ⒕⒴⥭♝ሸቯቍሧ榊㳮⣷完❐ቒᇬ☀椉䓸役ቫቭ䜿⬒ቧ⋴ㅆ⹂ት♙ ሼ☀椉㊶ሯሥቭቡሼᇭ㦻完❐ት拤㽤⑵⒕ሺቂ⫃⚗ᇬ䚍嫛㽤ርሧ凿摠ሯ䱠ሾቬቯቡሼᇭ $5 һᦸᧇ᧐ᦿҩᧈᧄᦿҫҫᦌᦌᦇҧᥰᦀ᧓ᧇҧ ᧒ᧈ᧓ҫᦌ5$((ᥴ᧔ᧇӇᦎᦼᦿ᧙ҫӇᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦐ᧗ҫҮᦴᧀᦈᧄᦿҭҵᦈᧄᦿҫᦲ᧔ᧈᦜᦿҫᦐᧃҵᧈᧄᦿҫҫᦌᦾᧄᦄ᧓ᧆ᧔ᧃᦊᦈᦔᧄᧀᦿҮᧃᧀᧃ ᦸᦳӇᦺᦿҴӇҢᥴᥬ᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫӆᦎ᧔ᥤᧆᧃᦲ᧔ᦴᦈᦿҫӇҧ ᧈᧃᦚᧀᦈᦿҫӇҧӆᦎ᧓Ӈᦊ ҭҳᦫҩᦾҧᧆᧃҽᧈᦿҫᦒᦴᧇᧆᧃᦊ᧓ᦊҶᦀᦿᦺᥫᦰᥱҫᦊᧈᦫᦪᥫᥲᦿҫ᧐ᦿҩҳᦫҩӇҧᥴ᧔ᧀᦄᧄᦿҫᦪ᧔ᧄᦀᦿҫ ᦲ᧔ᧈᦜᦿҫᥴᧀᦃᦎᧃ᧒ᦳᥴҵᦊᧄᦿҫᦎ᧔ᥴ᧔ᧇӇᦎᦼᦿ᧙ҫҮᦀᧈᧄᦿҫᥴᦜᦈᧄᦿҫᥴ᧔ᧄ᧔ᧀᦷ᧙ҫӇҧᥴ᧔ᧀᦄᧄᦿҫҮᦀᥱᦾᦜҫ Үᧃᧀᧃᧆᧃᦊ᧓ᦐᧄᦿ&(ᧂᦷҵ᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫӅᧇᦸᧀᦿ ᦪᧃᦶᦳҫ᧓ᧄᥱᥴᦴᦈᧄᦿᦺᦟᦎ᧓ᥴ᧔ᧇᧇᦷᦎ᧔ᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱᧈᧄᦿҫᧆᧃᦺᦜᧀᦈӅҩҭᦎᦤᦇҳҫᧃᦊҫᥰᥲᦔᥱᦺᦿҴӇҢӅᦔᧇ᧙ҫᥴᦄᦛӇᥴᥬ᧔ᥲᦿҫ ᧐ᧀᦫҫᦎᦤᦇᦾᧄҭҵᦈᧄᦿҫ ᥴ᧓ҵᦔᦿҫᧆ᧔ᧇҫᦸᦿҫ +( ҆҈ҚҘ҇ҐҜ҉ҙҎқҋқҚ҃҅҆қ҇ҚҋҖ5$(( ҏҋҋҒ҇ҚҊҙҎ҂҇ҏҋҋҎҐқ҉ҏҋҚҘ҇ҐҎқҜҎ҇ғҖҎ҅҉҇ҋҐ҆҄҇҇ҋғ҆ҎҐғҜ҂҂қ҇Ғ҆҈ҚҘ҇ҐҏҋқҐҜқҐҎҔ҅ҋҐ &(ҜҋҖ҇Қҋ҂҆҆ҋ҉Ғ҆Ҏҏ҂Ҝ҆҃҄҇ғ҆҇Ҝ҇҂Ґқ҅҉ҚҘ҇Ґ҇қҍҚҜҚқ҂ҍҚҍ҇ҐҎ҇Ҝ҇҂Қҋ҈҉҆Ҏ҇҂Ҝ҇ҋҐ҇ҙҐҕ҇ғҋ҂Ҝ҇҅҇ҙҒҎ ҆҃ҋ҃ғ҃҇ҜҔҋ҄ҖҜ҂ҚҔ҈ҐҎҌҍ҇҇Ҝ҇҂҅ҋҐқ҆Ҏ҇҂҇Ҝ҇҂Қ҈҉ҐҎҜҒҐҎҔҜ҂҈҇ ҆҃ҋ҃ғҎҏҋҒҍ҇ғҐҜ҇ҋ҆ҎҏҋҎ҇ҎҔ҅҉҇ҋҐ҆ ҄҇҇ҋғ҆ҌҋҎ҆Ҝ҃ҏҋҎ҇ҎҍҏҒҋ҂қ҆ҙҋҒ҇ҚҊҙҎ҂ҋҚҘ҇ҐҏҍҎқҜ҇ҋҚ҇҈҂҆҇҂Ҝ҇ҋҐ҇ҙҐ҆Ҝ҇ҋ҇қҚҎ҇ҒҖҕғ҇ҒҔ҅ҋҐҜҎ҃ҙҎ ҜҐҋҋҙ҆҆ҙҋҙ҉Ҏҏ҂Ҝ҆҃ғҒҙҚ҇Қ҄ҜҜҋҙ҇҉҆ҌҚ҅҃҂ҎқҚҘ҇Ґ҆ҜҍҎқ҆ҏҋҒҍ҇ғҐҏҋҚҐ҇҉ҎқҏҜ҇҉ҍ҇ҒҎқ҃ҏ҅҂҆ҋҒ҃ҎқҏҜ҇҂ҋҚ҃Ҏ҇ Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 P26 (6*XDUGDUHVWDLQIRUPDFLµQSDUDIXWXUDVUHIHUHQFLDV (13OHDVHUHWDLQWKLVLQIRUPDWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH )55HQVHLJQHPHQWV¢FRQVHUYHU '(+HEHDOOH,QIRUPDWLRQHQI¾U]XN¾QIWLJH.RPPXQLNDWLRQDXI ,7,VWUX]LRQLGDFRQVHUYDUH 37*XDUGHHVWDLQIRUPD©¥RSDUDIXWXUDVUHIHU¬QFLDV 523ÅVWUDĥLDFHDVWÅLQIRUPDĥLHSHQWUXYLLWRDUHUHIHULQĥH 3/=DWU]\PDÉWÛLQIRUPDFMÛGRSµļQLHMV]HJRZJOÇGX 75%XELOJLOHULLOHULGHLKWL\D©GX\DELOHFHáLQL]LJ¸]¸Q¾QGHEXOXQGXUDUDNPXKDID]DHGLQL] (/ˈˮ˞˱˛˰˱ˢ˞˲˱˚˯˱˦˯˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ˠ˦˞˩ˢ˨˨ˬ˪˱˦˧˛˴ˮ˛˰ˤ 58̸͕͇͔͗͜͏͙͙͚͌ͤ͏͔͕͓͇͛͗͝͏͖͕͚ͥ͋͒ͦ͒͌͋ͥ͘͠͏͖͇͉͕͗͑͘͜ &1㔙㷳広㢝≬ⷧⰌⅴ㡴⚝㩴梔ᇭ -3㉔尐ቍ㣑崼ቤቮቫሩᇬሶቑ崻㢝㦇ቒ⮶⒖≬丰ሺₚሸሧᇭ ᦾᥲᦸᦔᧄᦿҫ᧒ᦳᦪᦎᧄᦻҮᧃᧀᧄᦿҫӆᦌ᧐ᧀᦫᦦᦳᦃ$5 ҋ҅ҋҜҔ ґ҇ҋҔҎ ҆Ҏ҂ Ҝ҇҂Қ҇҆ Қ҇ҐқҎ қҋ+( brainiac RC CAR KIT ref: 58827-290512 Importado por: Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727