Janayna Carvalho (IC-CNPQ) Priscila Côrtes (IC-Banco Santander) Prof. Dra. Heliana Mello (FALE/UFMG) 1 O corpus C-ORAL-BRASIL C-ORAL-ROM (CRESTI-MONEGLIA, 2005): quatro corpora comparáveis das quatro principais línguas românicas europeias Compilação e composição: variedades diatópica (Belo Horizonte / MG) e diafásica (máximo de situações diferentes possível) O corpus C-ORAL-BRASIL A teoria da língua em ato (CRESTI, 2000) Enunciado: menor unidade linguística que pode ser interpretada pragmaticamente Unidades tonais ou informacionais: internas ao enunciado Prosódia: interface entre dois domínios, o da ação (ilocução) e o da expressão lingüística (enunciado) 3 O corpus C-ORAL-BRASIL Processo de transcrição e segmentação //: fim do enunciado /: fim de uma unidade tonal +: enunciado interrompido [/n]: problema de execução (retracting) O WinPitch (www.winpitch.com): permite a visualização da curva prosódica e o alinhamento do som ao texto 4 Modalidade “Envolvimento do falante com o conteúdo de sua própria locução” (BALLY, 1942) A atuação do Modus sobre o Dictum A divisão tripartite (CRESTI, 2002): Alética Epistêmica Deôntica Modalidade • Alética “Um cisne pode ser negro” (TUCCI, 2007) “Um leopardo deve ser malhado” (TUCCI, 2007) Avaliação do estado de coisas com relação a possibilidade e necessidade em termos de verdade. Estende-se a habilidade e capacidade. Modalidade • Epistêmica “Júlio pode ter partido” (TUCCI, 2007) “Devem ser os sete” (TUCCI, 2007) Avaliação do estado de coisas com relação a possibilidade e necessidade segundo conhecimentos e crenças do falante. Modalidade • Deôntica “Não se pode abandonar a pessoa sozinha” (TUCCI, 2007) “Marco deve partir hoje” (TUCCI, 2007) Avaliação do estado de coisas com relação ao seu grau de obrigatoriedade e de permissão. Estende-se a volição. O corpus de análise 12 textos de 1500 palavras em média 5 diálogos 138 enunciados modalizados em 1696 enunciados 7 monólogos 112 enunciados modalizados em 877 enunciados Porcentagem total de modalização (250 enunciados modalizados em 2573 enunciados completos): 9,71% 9 O corpus de análise 10 As ocorrências no corpus de análise 11 A modalidade na escrita e a modalidade na fala As estratégias de modalização na literatura: verbos modais, verbos de significação plena, advérbios e adjetivos em posição predicativa, nome modalizador, categorias gramaticais do verbo (NEVES, 2006) O escopo da modalidade Na escrita: a proposição Na fala: a unidade informacional Mais de um índice na mesma unidade: vigência do princípio de composicionalidade Mais de um índice no mesmo enunciado, em UI diferentes: o escopo da modalidade na fala é a unidade informacional 12 Aspectos qualitativos 13 As ocorrências no corpus de análise As estratégias modalizadoras Verbos (no presente, no pretérito imperfeito e no perfeito do indicativo, no infinitivo): dever, poder, achar, acreditar, acontecer, ver, conseguir, precisar, pensar, dar, parecer Advérbios ou locuções adverbiais: talvez, certamente, realmente, às vezes, também, logicamente, sinceramente, com certeza, completamente, sem dúvida, possivelmente Adjetivos em posição predicativa: (é) lógico, é provável, é importante Construções modais: tem condição (de), tem chance de, o que acontece, ter que, ficar imaginando, ficar pensando, (é) para + inf., dá para + inf., ter certeza, vai saber, tem jeito Futuro do pretérito: ia ser, ia dar, seria Futuro: vou + inf. Condicionais Outros: (é) verdade, digamos, na verdade, de certa forma, na realidade 14 As ocorrências no corpus de análise Verbos 48,92% Advérbios 6,42% Adjetivos 1,42% Construções modais 22,14% Futuro do pretérito 3,21% Futuro 1,07% Condicionais 13,21% Outros 3,57% 15 As ocorrências no corpus de análise VERBOS Achar (42,75% - 59 ocorrências de “achar” em 138 ocorrências de verbos): *FLA: ou cê acha muito // (epistêmica) *HMB: mas eu acho um / prato / muito legal // (epistêmica) *HMB: eu acho pesada // (epistêmica) *LUA: eu acho que / uma coisa também que ajudaria nisso / era [/1] era se as [/1] as coordenações nas escolas fossem melhor / né // (epistêmica) 16 As ocorrências no corpus de análise VERBOS • Poder (35,5%): *REN: a gente pode levar um outro qualquer // (alética) *LUZ: porque eu acho que no mesmo concurso cê nũ pode fazer duas // (deôntica) *MAR: podia fazer até esse detalhe de <pontilhado> aqui por baixo // (epistêmica) *JOR: uma empresa tem a sua despesa administrativa tributária fiscal / é lucro bruto pa poder projetar o lucro líquido // (alética) 17 As ocorrências no corpus de análise VERBOS Dever (9,4%): *MAI: o diâmetro dea deve dar uns [/1] uns quarenta a cinqüenta centímetro de [/1] de &s [/2] de grossura / o diâmetro dela // (epistêmica) *LUZ: ela já deve ter deixado aí // (epistêmica) 18 As ocorrências no corpus de análise VERBOS Dar *GET: eu tenho que levar ela embora / porque ali já nũ dá mais // (alética) 19 As ocorrências no corpus de análise ADVÉRBIOS ou locuções adverbiais Às vezes *SHE: às vezes lá em casa tá precisando de fazer uma compra e tudo / né // (epistêmica) Realmente *HMB: as pessoas falam que [/1] que / é / igual a gente faz mexido aqui // que é o resto de comida // mas assim não // a gente vai + na Espanha realmente es fazem isso / né // (alética) *MAR: aí já dá um outro realce / realmente // (alética) *HRM: realmente é // (epistêmica) 20 As ocorrências no corpus de análise ADJETIVOS EM POSIÇÃO PREDICATIVA Verdade *LAU: é verdade / Luzia // (alética) Lógico *SHE: do que que eu vou fazer naquele dia lá / lógico que nũ é em cima da hora / né // (epistêmica) 21 As ocorrências no corpus de análise CONSTRUÇÕES MODAIS Tem condição *SHE: vendo / assim / que tem condição // (alética) Ter que *HMB: ela tem que falar / assim / de que que ela gosta // (deôntica) *GET: vou ter que transferir ela // (deôntica) É pra + inf. *CAR: aí entrou todo mundo em parafuso / todo mundo ficou / desesperado / quando [/1] quando ligaram / falaram que era pra / levar de volta // (deôntica) 22 As ocorrências no corpus de análise Dá pra + inf. *FAB: e / dá pra fazer escuro / sem perder a definição / e manter as peças de fora clara // (alética) *CAR: porque até aí / essas criança até dez anos / o [/1] o mundo que nós tamo vivenos hoje / com dez ano já dá pa ver que dá trabalho // (alética) Ter certeza *LUZ: eu tive certeza absoluta que eu nũ era daqui quando eu saí // (epistêmica) Vai saber *MAR: vai saber / né // (epistêmica) 23 As ocorrências no corpus de análise FUTURO DO PRETÉRITO *FAB: <esse> já seria melhor / aqui no caso // (epistêmica) *CAR: e eu achei que ia me dar trabalho // (epistêmica) 24 As ocorrências no corpus de análise FUTURO Vou + inf. *HMB: se ela gosta de carne / se ela gosta de peixe / se ela gosta de frango / se ea gosta de verdura / e quem nũ fala nada / pode ser qualquer coisa / normalmente / nũ dá certo // porque / aí / eu vou sugerir de acordo com [/1] com [/1] com o que eu penso // (epistêmica) 25 As ocorrências no corpus de análise OUTROS Na realidade *GET: na realidade ela só produz um [/3] só produz a cenoura // (alética) Na verdade *BAL: na verdade <ocê até viu // (epistêmica) 26 As ocorrências no corpus de análise Estratégias textuais CONDICIONAIS: “No domínio epistêmico, as condicionais expressam a idéia de que o conhecimento do evento ou do estado de coisas expresso na prótase seria uma condição suficiente para o estabelecimento da conclusão expressa na apódose.” (FERRARI, 2008) *HRM: dona Helô / então / me fala / <por exemplo / se eu> fosse / planejar / assim / um [/1] um jantar // me fala uma sugestão // ASSIM: conexão, reiteração do material e “modalizador epistêmico quase-asseverativo” (Castilho, 1996) As ocorrências no corpus de análise A maioria das condicionais encontradas no trabalho se distribui em duas unidades informacionais e a primeira unidade tem escopo sobre a outra. Isso articula a expressão de probabilidade, característica da modalidade epistêmica, com a de certeza absoluta e com a hipótese já expressa pela modalidade epistêmica na primeira unidade informacional: *SHE: porque / se nũ tiver nũ funciona // 28 As ocorrências no corpus de análise *CAR: porque eu / também / se fosse pela mãe nũ levaria não // Cabe ressaltar que as estruturas são condicionais no que se refere à significação, pois as estruturas sintáticas nem sempre correspondem a “se X, então Y” *CAR: o que tivesse de ser minha / vinha na minha mão // 29 As ocorrências no corpus de análise Estratégias textuais MAIS DE UM VALOR MODAL NO MESMO ENUNCIADO E-e em unidades diferentes (acontece 2 vezes) E-e na mesma unidade (4 vezes) E-e-e em unidades diferentes (3 vezes) E-d na mesma unidade (1 vez) E-d em unidades diferentes (1) D-d em unidades diferentes (1) D-d-d em unidades diferentes (1) D-a na mesma unidade (1) D-d-a em unidades diferentes (1) 30 As ocorrências no corpus de análise E-e em unidades diferentes (acontece 3 vezes) *MAI: ele nũ é muito parente chegado não / mas &t [/1] deve ser / deve ser // E-e mesma unidade (acontece 4 vezes) *SHE: não / trinta reais / aí eu &j [/2] eu [/1] eu fico imaginando que e’ fica pensando assim / Nossa // 31 As ocorrências no corpus de análise E-e-e em unidades diferentes (acontece 3 vezes) *SHE: e eu acredito que depois que eu terminar o EDUCONLE / eu acho que aí eu vou tar mais madura ainda / acho que mais preparada // *LUA: e aí / então / acho que a primeira pergunta que eu queria fazer / é aquela / né // 32 As ocorrências no corpus de análise E-d em unidades diferentes (acontece 1 vez) *HMB: que eu acho <que azeite> é um [/2] é um ingrediente / que cê não pode usar qualquer um // D-d em unidades diferentes (acontece 1 vez) *HMB: &he / &he / cê tem que pegar os frutos do mar e &s [/1] tem que ter um certo conhecimento // 33 As ocorrências no corpus de análise D-d-d em unidades diferentes (acontece uma vez) *HMB: cê tem que ir colocando / ter <aquele> sentimento de // e ver se tá bom / se tá / no ponto / se nũ tá / <entendeu> // D-a na mesma unidade (acontece 1 vez) *MAI: aí / deu a noite / e a mulher nũ podia sair pa poder / ir atrás de alguém // 34 As ocorrências no corpus de análise D-d-a em unidades diferentes *CAR: porque / primeiro eu tive que / contecer uma tragédia comigo / que tive que perder minha filha / que é um retratinho que tá ali na estante / comigo / ela abraçada em mim / pra / eu / &he / chegar a essa conclusão pa mim pegar uma filhinha pa mim criar // 35 Outros estudos sobre modalidade Neves (1996) aponta índices de expressão da modalidade encontrados nos dados do Projeto “Gramática do Português Falado” Apesar de haver algumas coincidências (o uso relativamente estratégico de modalidade como um articulador textual), a presença de nomes na fala culta é muito mais maciça se comparada com os índices da fala coloquial. Castilho (1996) também observa que o escopo de advérbios na fala culta é, muitas vezes, local, não incidindo, portanto, sobre toda a proposição 36 Outros estudos sobre modalidade Na fala coloquial, há ainda mais particularidades quanto ao escopo que o presente trabalho não explorou quantitativamente, mas que são existentes: *SHE: mas em relação ao tempo eu penso muito nisso assim / de / ter / né // Isso mostra que, na fala, a articulação da informação em critérios pragmático-situacionais é muito mais importante que a articulação sintática. Isso afeta, inclusive, a expressão da modalidade. 37 Conclusões A modalidade, na língua falada, tem características próprias Possui uma expressão verbal e adverbial mais significativa que a nominal São importantes descrições que se detêm em registros específicos para caracterizar a noção de “modalidade” como um todo e discutir sua relação com outras noções como a polissemia e operadores gramaticais 38 Referências bibliográficas AUSTIN, J. How to do things with words. Oxford: Clarendon, 1962. BYBEE, PERKINS & PAGLIUCA. The evolution of grammar. Chicago: The University of Chicago Press, 1994. CASTILHO, Ataliba T. e CASTILHO, Célia M. M. 1993. Advérbios modalizadores. In: ILARI, Rodolfo (org.). Gramática do português falado. Campinas, São Paulo: Ed. Da UNICAMP. pp. 213-261. CRESTI, E. Corpus di italiano parlato. Firenze: Accademia della Crusca, 2000, 2 voll. CRESTI E. Illocuzione e modalità. In: Beccaria, P. – Marello, C. (eds.). La parola al testo. Scritti per Bice Mortara-Garavelli. Torino: Ed. dell'Orso, 2002, pp. 133-145. CRESTI, E. – MONEGLIA, M. C-ORAL-ROM. Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2005. CRESTI, E. - MONEGLIA, M. C-ORAL-ROM. Comparing Romance Languages in Spontaneous Speech Corpora. In: Silva, T. C. – Mello, H. R. (eds.). Conferências do V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística. Belo Horizonte: UFMG, 2007. FERRARI, L. V. Reportar condicionais: uma questão de ponto de vista. Revista de Estudos da Linguagem, v. 16, 2008. t´HART, J. – COHEN, A. – COLLIER, R. A perceptual study on intonation: an experimental approach to speech melody. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. 39 Referências bibliográficas MACWHINNEY, B. J. The CHILDES Project. Tools for Analyzing Talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2 voll., 2000. MARTIN, Ph., WinPitch (www.winpitch.com). MONEGLIA, M. Specifications on the C-ORAL-ROM Corpus. http://lablita.dit.unifi.it/coralrom/papers/Specifications-CORALROM.pdf, 2000. MONEGLIA, M.-CRESTI, E. L’intonazione e i criteri di trascrizione del parlato, in Bortolini U., Pizzuto E. (Orgs). Il progetto CHILDES Italia. Pisa: Del Cerro, 1997. NEVES, Maria Helena de Moura. Imprimir marcas no enunciado. Ou: A modalização na linguagem. In: NEVES, Maria Helena de Moura. Texto e Gramática. Editora Contexto, 2006. p.151-221. NEVES, M. H. M. A modalidade. In: Ingedore G. Villaça Koch. (Org.). Gramática do português falado VI : Desenvolvimentos. Campinas: UNICAMP/FAPESP, 1996, v. VI, p. 163-199. NUYTS, Jan. Epistemic modality, language and conceptualization: a cognitive-pragmatic perspective. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2001. 428p. NUYTS, Jan. The modal confusion: On terminology and the concepts behind it. In: KLINGE, Alex; MULLER, Henrik H. Modality: Studies in form and function. Oakville: Equinox Publishing Limited, 2005. p. 5-37. PALMER, Frank R. Mood and Modality. 2.ed. Cambrige: Cambridge University Press, 2001 [1986]. 236p. 40 Referências bibliográficas R Development Core Team (2008). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. ISBN 3-900051-07-0, URL http://www.R-project.org. SWEETSER, E. From etymology to Pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. 174p. TUCCI, Ida. L’espressione lessicale della modalità nel parlato spontaneo. Analisi del corpus CORAL-ROM Italiano. 2007. 322f. Tese de doutorado (Doutorado em Lingüística). Università degli Studi di Firenze, Firenze, 2007. TUCCI, I. L'espressione della modalità nel parlato: i verbi modali nei corpora italiano e spagnolo C-ORAL-ROM. In: Korzen, I. (ed.). Lingua, cultura e intercultura. Atti del VIII convegno internazionale della SILFI (Copenaghen 22-26 giugno 2004). Copenhagen: Samfundslitteratur Press, 2005, pp. 295-308. TUCCI, I. La modalizzazione nel parlato spontaneo. Relazione tra espressioni lessicali della modalità e unità d’informazione. In: M. Pettorino, A. Giannini, M. Vallone, R. Savy (eds). La comunicazione parlata. Atti del Convegno Internazionale (Napoli 23-25 febbraio 2006). Napoli: Liguori, 2008b, pp. 447-64. TUCCI, I. La Modalità nel parlato spontaneo e il suo dominio di pertinenza. Una ricerca corpus-based (C-ORAL-ROM Italiano). In: Actes du XXVe Congrès International de linguistique et de philologie romanes (Innsbruck 3-8 septembre 2007). In press. ULISSES, Andrea. A unidade informacional de Apêndice no português do Brasil. Dissertação de Mestrado (Orientador T. Raso) 2008. VON FINTEL, Kai. Modality and Language. In: Borchert, Donald M. Encyclopedia of Philosophy. 2 ed. MacMillan. 2006.