Pesquisa de informação em corpora Tópicos de análise lexical e sintáctica Aula 2 Recursos disponíveis Seminário de Mestrado, 2011 Corpora de português • Corpus de Referência do Português Centemporâneo – CRPC (CLUL) • Corpus CINTIL (NLX-FCUL/CLUL) • Corpus CETEMPúblico (Linguateca) • Corpus Natura (Univ. do Minho) • Corpus Português Fundamental (CLUL) • Corpus Português Falado (CLUL) • Corpora de fala do INESC Corpora de português • Corpus REDIP (ILTEC/CLUL) Corpus dialectal • Corpus dialectal CORDIAL-SIN (CLUL) Corpus de variedades africanas do português • Corpus Africa (CLUL) Corpus de Português do Brasil • Banco de Português (UNESP) • Corpus NURC • Corpus NILC Corpus diacrónico • Corpus informatizado do Português Medieval • CARDS Corpus de tradução e corpora comparáveis • The Translational English Corpus (TEC) Centre for Translation Studies, UMIST (University of Manchester Institute of Science and Technology) • Corpus COMPARA • Corpus JRC- Acquis Programas • Concordanciador AntConc (free) http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software.html Manual de instruções http://ell.phil.tu-chemnitz.de/analysis/antConc.html • • TextStat (free) Monoconc Pro / Wordsmith • Bwananet. Exploitation tool for the technical corpus of the IULA http://bwananet.iula.upf.edu/indexen.htm • Jaguar. Tool for statistical corpus exploitation. IULA http://melot.upf.edu/cgi-bin/jaguar/jaguar.pl?nav=documentacion Mais informação • • • • • • Centre for Corpus Research, University of Birmingham David Lee's Bookmarks for Corpus-based Linguists The Centre for English Corpus Linguistics (CECL) Corpus Linguistics by McEnery and Wilson Glossário de Linguística de Corpus CORPORA electronic mailing list