la procédure d’orientation à partir de
l’année scolaire 2012-2013
Le passage de l’enseignement fondamental à l’enseignement
secondaire et secondaire technique
Caros pais,
O seu educando frequenta atualmente uma turma do ciclo 4.2. No final do ano escolar, ele será orientado para uma turma de 7o ano do
ensino secundário ou do ensino secundário técnico.
A partir de 2012-2013, os balanços intermédios e o balanço de fim de ciclo substituem os boletins com notas numéricas enquanto
instrumentos de avaliação utilizados no procedimento de orientação. As modalidades de passagem da escola fundamental para o liceu
são adaptadas em consequência.
Um procedimento revisto em continuidade
As grandes linhas do procedimento de orientação em vigor desde 1996 mantêm-se. O conselho de orientação, composto pelo inspetor
e do(s) titular(es) da turma assim como os professores do ensino secundário e do ensino secundário técnico, pronuncia-se sobre a
orientação do seu educando.
O parecer de orientação, formulado e motivado pelo conselho de orientação, é daqui para a frente intitulado decisão de orientação para
sublinhar o seu carácter árduo.
Os elementos com base na decisão de orientação ficam inalterados:
--
as aprendizagens e a progressão do seu educando, são mencionadas daqui para a frente nos balanços intermédios e no balanço de
fim de ciclo;
--
a opinião do titular de turma e a opinião dos pais ;
--
a opinião do psicólogo a pedido dos pais. Este último participa no conselho de orientação com uma voz consultativa se optar pela
sua intervenção;
--
os resultados do seu educando às provas nacionais, intituladas provas comuns. Estas provas em alemão, francês e matemática são
as mesmas para todos os alunos do país. Estas informam acerca das competências do seu educando relativamente à média nacional,
e o que é novo é que elas informam sobre o desenvolvimento das competências do seu educando relativamente aos níveis de
competências esperadas no fim deste ciclo.
Die Orientierungsprozedur ab dem Schuljahr 2012-2013
Der übergang von der grundschule zur sekundarschule
A decisão de orientação que vos é transmitida perto do final do ano escolar dá direito à admissão numa das seguintes turmas :
--
turma do 7º ano do ensino secundário (7e ES);
--
turma do 7º ano do ensino secundário técnico (7e ST);
--
turma modular do regime preparatório do ensino secundário técnico.
Se não estiver de acordo com a decisão de orientação pronunciada pelo conselho, poderá inscrever o seu educando numa prova de acesso
quer para uma turma do 7º ano do ensino secundário, quer para uma turma do 7º ano do ensino secundário técnico.
As provas de acesso verificam se o seu educando adquiriu o nível necessário em alemão, em francês e em matemática para aceder à
ordem de ensino desejada. Se o seu educando passar com sucesso a prova de acesso, será admitido na ordem do ensino secundário e via
pedagógica correspondentes.
Explicações mais detalhadas sobre o procedimento de orientação ser-lhe-ão fornecidas pelo titular de turma aquando de uma reunião de
informação ao longo do primeiro trimestre.
procedimento de orientação a partir do ano escolar 2012-2013
Passagem do ensino fundamental para o ensino secundário e
secundário técnico
école fondamentale
Liebe Eltern,
Chers parents,
Ihr Kind besucht derzeit eine Klasse des Zyklus 4.2. Am Ende dieses Schuljahres wird es in die siebte Klasse des Enseignement secondaire
oder des Enseignement secondaire technique orientiert werden.
Votre enfant fréquente actuellement une classe du cycle 4.2. À la fin de l’année scolaire, il sera orienté vers une classe de 7e de
l’enseignement secondaire ou de l’enseignement secondaire technique.
Ab dem Schuljahr 2012-2013 ersetzen die Bilans intermédiaires du développement des compétences (Entwicklungs- und Lernberichte) und
der Bilan de fin de cycle (Abschlussbericht) die auf Schulnoten basierenden Zeugnisse als Grundlage für die Orientierung. Folglich werden
die Bestimmungen für den Übergang von der Grund- zur Sekundarschule angepasst.
À partir de 2012-2013, les bilans intermédiaires et le bilan de fin de cycle remplacent les bulletins à notes chiffrées en tant qu’outils
d’évaluation utilisés dans la procédure d’orientation. Les modalités du passage de l’école fondamentale au lycée sont adaptées en
conséquence.
Veränderungen im Sinne der Kontinuität
Die Mehrheit der Orientierungsbestimmungen der seit 1996 bestehenden Orientierungsprozedur gelten auch weiterhin. Der Conseil
d’orientation entscheidet über die Orientierung Ihres Kindes (décision d’orientation) und begründet diese Entscheidung. Dem Conseil
d’orientation gehören neben dem zuständigen Inspektor, dem oder den Klassenlehrern Ihres Kindes auch jeweils ein Lehrer des
Enseignement secondaire und des Enseignement secondaire technique an.
Die der Orientierung zu Grunde liegenden Elemente bleiben unverändert:
Une procédure révisée dans un souci de continuité
Les grandes lignes de la procédure d’orientation en vigueur depuis 1996 sont maintenues. Le conseil d’orientation, composé de l’inspecteur
et du titulaire de classe de votre enfant ainsi que de professeurs de l’enseignement secondaire et secondaire technique, se prononce sur
l’orientation de votre enfant.
L’avis d’orientation, formulé et motivé par le conseil d’orientation, est dorénavant appelé décision d’orientation pour souligner son
caractère contraignant.
--
die Lernfortschritte Ihres Kindes, die nun in den Bilans intermédiaires und im Bilan de fin de cycle dokumentiert sind ;
--
die Orientierungsempfehlungen des Klassenlehrers und der Eltern;
Les éléments à la base de la décision d’orientation restent inchangés :
--
die Orientierungsempfehlung des Psychologen: dieser wird auf Wunsch der Eltern hinzugezogen und nimmt in dem Fall beratend
am Conseil d’orientation teil;
--
les apprentissages et la progression de votre enfant, consignés dorénavant dans les bilans intermédiaires et le bilan de fin de cycle ;
die Ergebnisse Ihres Kindes bei den Épreuves communes. Diese nationalen Schulleistungstests in Deutsch, Französisch und
Mathematik sind für alle Schüler des Zyklus 4.2. identisch. Sie informieren über die Leistung Ihres Kindes im nationalen Vergleich
sowie über den von ihm erreichten Entwicklungsstand in den verschiedenen Lernbereichen.
--
l’avis du titulaire de classe et l’avis des parents ;
--
l’avis du psychologue si les parents le demandent. Dans ce cas, le psychologue participe au conseil d’orientation avec voix consultative;
--
les résultats de votre enfant aux épreuves nationales, appelées épreuves communes. Ces épreuves en allemand, français et
mathématiques sont les mêmes pour tous les élèves du pays. Elles informent sur les performances de votre enfant par rapport à la
moyenne nationale et, ce qui est nouveau, elles renseignent sur le développement des compétences de votre enfant par rapport aux
niveaux de compétence attendus à la fin de ce cycle.
--
Die am Ende des Schuljahres an die Eltern übermittelte Décision d’orientation berechtigt zur Aufnahme in eine der folgenden Klassen:
--
Classe de 7e secondaire (7e ES);
--
Classe de 7e secondaire technique (7e ST);
La décision d’orientation qui vous est transmise vers la fin de l’année scolaire donne droit à l’admission à une des classes suivantes:
--
Classe modulaire du régime préparatoire de l’enseignement secondaire technique.
--
classe de 7e secondaire (7e ES);
--
classe de 7e secondaire technique (7e ST);
--
classe modulaire du régime préparatoire de l’enseignement secondaire technique.
Sollten Sie nicht mit der Entscheidung des Conseil d’orientation einverstanden sein, haben Sie die Möglichkeit, Ihr Kind zu einem
Aufnahmetest, der Épreuve d’accès, anzumelden. Die Épreuves d’accès sind sowohl für das Enseignement secondaire als auch für das
Enseignement secondaire technique vorgesehen. Mittels dieser Tests wird festgestellt, ob Ihr Kind die notwendigen Kompetenzen in
Deutsch, Französisch und Mathematik erworben hat, um zur entsprechenden Schulform zugelassen zu werden.
Weitere Informationen zur Orientierungsprozedur werden Sie von Ihrem Klassenlehrer/ Ihrer Klassenlehrerin anlässlich einer
Informationsveranstaltung während des ersten Trimesters erhalten.
Si vous n’êtes pas d’accord avec la décision d’orientation prononcée par le conseil, vous pouvez inscrire votre enfant à une épreuve
d’accès soit pour une classe de 7e de l’enseignement secondaire, soit pour une classe de 7e de l’enseignement secondaire technique.
Les épreuves d’accès vérifient si votre enfant a acquis le niveau nécessaire en allemand, en français et en mathématiques pour accéder
à l’ordre d’enseignement souhaité. Si votre enfant passe avec succès l’épreuve d’accès, il est admis à l’ordre d’enseignement et à la voie
pédagogique y correspondant.
Des explications plus détaillées sur la procédure d’orientation vous seront fournies par votre titulaire de classe lors d’une réunion
d’information au cours du premier trimestre.
Download

école fondamentale