Recrutement des enseignants chercheurs Campagne 2015 : comités de sélection Nature du poste : Profil : UFR/Institut : Département : Laboratoire : 14 MCF 0394 (Galaxie 4173) Portugais Langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Etudes romanes, slaves et orientales CECILLE COMPOSITION DU COMITE DE SELECTION Nombre total de membres du comité Nombre de membres du comité n’appartenant pas à l’établissement Nombre de membres du comité appartenant à la discipline de l’emploi 8 4 5 MEMBRES APPARTENANT A L’ETABLISSEMENT NOM BAREIL BLOCH-ROBIN SALZA SANTOS Prénom Jean-Philippe Marianne Luca Liliane Qualité PR MCF MCF MCF Discipline italien espagnol italien portugais MEMBRES EXTERIEURS A L’ETABLISSEMENT NOM CUROPOS GUIRAUD JOHEN MUZART Prénom Fernando Michèle Thomas Idelete PRESIDENT (E) VICE-PRESIDENT (E) Qualité MCF PR PR PR Jean-Philippe BAREIL Liliane SANTOS Discipline Portugais Portugais Portugais Portugais Etablissement Université Paris - Sorbonne Université de Lorraine Université de Zwickau - Allemagne Université Paris-Ouest Nanterre Jean-Philippe BAREIL Parcours professionnel et universitaire : 2011 : Professeur à l’Université de Lille 3. 2010 : Habilitation à Diriger des Recherches (Université de Paris-Sorbonne). Dossier intitulé La littérature et la culture italiennes du XXe siècle à l’épreuve de l’histoire. Etude originale intitulée Futurismo (1932-1933) Sant’Elia (1933-1934) Artecrazia (19341939) de Mino Somenzi. Une revue futuriste dans l’Italie fasciste. 1992 : Doctorat d’italien (Université de Paris-Sorbonne). Thèse intitulée Exil et voyage littéraire dans l’œuvre de Primo Levi (1919-1987) : la Divine Comédie, l’Odyssée et la Bible. Maître de conférences. 1989 : ATER au département d’italien de l’Université de Nancy 1985 : Agrégation d’italien. Membre de l’équipe de recherche CECILLE (Centre d’Etudes en Civilisations, Langues et Littératures Etrangères) Lille3 - EA 4074 Responsabilités administratives exercées : Université de Lille 3 : Directeur de la section d’italien, responsable du Master recherche et membre du conseil de Master à l’Université de Lille-3 depuis 2012. Vice-président de la Société des Italianistes de l’Enseignement Supérieur (SIES) entre 2002 et 2008. Membre du jury de l’Agrégation d’italien depuis 2013. Membre du jury de langues dans le cadre du classement de sortie à l’Ecole nationale d’Administration de Strasbourg entre 2011 et 2013. Membre et vice-président du jury de l’Agrégation externe d’italien entre 2005 et 2009, membre du jury du CAPES interne d’italien entre 2000 et 2003, membre du jury du CAPES externe d’italien entre 1996 et 1999. M A R I A N N E B L O C H - R O B I N Maître de Conférences à l’Université Charles de Gaulle Lille3. Laboratoire principal : CECILLE EA 4074. Membre associé du laboratoire de recherche LISAA EA 4120. Membre associé du laboratoire de recherche CRIMIC EA 2561. [email protected] / [email protected] PARCOURS PROFESSIONNEL 2013 : Maître de Conférences à L’université Charles de Gaulle Lille 3. UFR Etudes Romanes, Slaves et Orientales. 2004/2013 : PRAG à l’UFR de Langues et Civilisations, Université de Paris-Est-Marne-la-Vallée. 2000/2004 : Professeur Agrégé au Lycée Charles le Chauve de Roissy en Brie. Collège Louis Armand de Savigny Le Temple. Activités de formation. IUFM de Créteil. 1998/1999 : Professeur Certifié au Collège Jean Moulin, Pontault Combault. 1994/1997 : Traductrice Français/Espagnol en Espagne, à Madrid puis à Valencia. 1992 /1993 : Professeur de français à l’Alliance Française de Madrid. FORMATION PRINCIPALE 2011 : Thèse : Théorie et pratique de la musique vocale au cinéma : l’œuvre de Carlos Saura. Sous la direction de Nancy Berthier. Codirection : Vicente Sánchez Biosca. Université de Paris-Est-Marne-LaVallée. Soutenue le 18/11/2011. L’Université de Paris-Est ne délivre ni mention ni félicitations. 2007 : MASTER II en Etudes hispaniques et hispano-américaines, Université de Paris-Est-Marne-la-Vallée, mention Très Bien. Mémoire : Les espaces urbains et périurbains dans Los Golfos et Deprisa, deprisa de Carlos Saura. Sous la direction de Nancy Berthier. 2000 : AGREGATION EXTERNE D’ESPAGNOL : Reçue 14è. 1998 : CAPES D’ESPAGNOL : Reçue 24è. 1994 : DESS de traduction Français/Espagnol. Instituto de Traductores. Université COMPLUTENSE MADRID 1992 : Licence d’Espagnol : Université PARIS X. 1988 : Maîtrise de Gestion. Spécialité Finance. Université PARIS Dauphine. RECHERCHE-PUBLICATIONS OUVRAGES : *Traduction à l’espagnol de Bubu de Montparnasse de Charles-Louis Philippe, en collaboration avec Paula Izquierdo, Madrid, Trama, 2006. *Madrid dans le cinéma de Carlos Saura, Los Golfos, Deprisa, deprisa et Taxi, Editions du Grimh, PUSE, 2013. ARTICLES : *« Los Golfos et Deprisa deprisa de Carlos Saura : de la conquête impossible du centre par la marge à l’omniprésence de la périphérie. », paru dans « Marge(s) », Paris, Pandora, 2009, pp. 163-178. *« De Madeinusa a La teta asustada de Claudia Llosa: la música en la visión del mundo de un autor », in El ojo que piensa nº4, Julio-Diciembre 2011 Guadalajara, México http://www.elojoquepiensa.net/index.php/articulos/161 * « Música y narración en Dulces horas: de la inmersión nostálgica en la vorágine del pasado a la distancia irónica de la instancia narrativa superior » in LEFERE, Robin (ed.), Carlos Saura una trayectoria ejemplar, Madrid, Visor Libros, 2011, pp. 47-66. *« La cousine Angélique de Carlos Saura ou la mémoire salvatrice. » in SÉGINGER, Gisèle, PRZYCHODNIAK, Zbigniew, (Dir.), Histoire et fiction, collection « Formes et Savoir », Strasbourg, Presses Universitaires De Strasbourg, 2012, pp. 211-221. *« El juego de Cuba : del Paraíso perdido al desencanto » en collaboration avec Nancy Berthier in Ópera prima en el cine documental iberoamericano (1990-2010), Guadalajara, Universidad de Guadalajara, 2012, pp. 181-202. * « Musique et rupture historique dans le film La caza de Carlos Saura » in Fiction de l’histoire, forme et imaginaire de la rupture, Poznan, PTPN, Poznań 2012, pp.163-174. *« Invisible et indicible dans Cría cuervos de Carlos Saura » in nº5 de l’Âge d’or, hiver 2012, http://lisaa.u-pem.fr/revues-en-ligne/lage-dor/texteintegral-du-n5-hiver-2012/ *« Vivre et revivre la guerre civile : le cinéma de Carlos Saura ». en collaboration avec Nancy Berthier, in SÉGINGER, Gisèle, PRZYCHODNIAK, Zbigniew, (Dir.), Vivre l’histoire, collection « Formes et Savoir », Strasbourg, Presses Universitaires De Strasbourg, 2013. * « El nuevo minimalismo hispánico o cómo un antigénero se podría convertir en nuevo género » in Cine iberoamericano contemporáneo y géneros cinematográficos Nancy Berthier Antonia del Rey (Dir.), Valencia, Editorial Tirant lo Blanch, 2013, pp.193-208. * « Les Madrilènes et les espaces de la ville : de Surcos (José Antonio Nieves Conde, 1951) à Barrio (Fernando León de Aranoa, 1998), Cahiers de civilisations espagnole contemporaine, Automne 2014. http://ccec.revues.org/417 * « Le rôle de la musique dans la construction de l’espace filmique », L’Avant-scène cinéma, Barrio, nº618, décembre 2014, pp.32-39. AUTRES ACTIVITES * Membre du jury de l’agrégation interne d’espagnol 2014-2015. *Membre du jury du CAPES d’espagnol 2010-2014. *2007/2008 et 2008/2009 : membre du jury du CAPES externe de lettres modernes. *Organisation de la journée d’étude : Imaginaires de l’espace urbain madrilène. 21/01/2015. Université Lille 3. CECILLE, UFR LLCE. Lille. *Organisation de la journée d’étude La culture cinématographique (mondes ibériques et ibéro-américains), le 13 avril 2013. Colegio de España, Paris. *Responsable de site du Master MEEF espagnol à l’Université de Lille 3 depuis 2013. 2 1 Luca SALZA Maître de Conférences en Littérature italienne, Histoire des idées. Université Charles-de-Gaulle Lille 3. UFR LLCE, section d’Italien. TRAVAUX ET PUBLICATIONS L. Salza, Naples entre Baroque et Lumière, Les Belles Lettres, Paris, 2013, 272 p. L. Salza, Métamorphose de la physis. Giordano Bruno : infinité des mondes, vicissitudes des choses, sagesse héroïque, coédition « La Città del Sole » de Naples, « Librairie Philosophique J. Vrin » de Paris, 2005, 533 p. DIRECTION D'OUVRAGES 1) L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, A. Vinale), Deconstructing « democracy », « Outis ! », Milan, Mimesis, 2013. 2) L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, A. Vinale), Au-delà de la résistance, « Outis ! », Milan, Mimesis, 2013. 3) L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, F. Neyrat, A. Vinale), Spectres de l’ennemi, « Outis ! », Milan, Mimesis, 2012. 4) L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, F. Neyrat, A. Vinale), Révoltes migrantes, « Outis ! », Milan, Mimesis, 2011. 5) L. Salza (avec P. Amato, T. Dini, P. Primi, A. Vinale), La singularité du générique. Communisme et biopolitique, « La Rose de Personne », Milan, Mimesis, 2010. 6) L. Salza (collaboration), Benvenuto Cellini, artista e scrittore. Atti della giornata di studi (14 novembre 2008), a cura di Pérette-Cécile Buffaria e Paolo Grossi, Paris, Quaderni dell’Hôtel de Galliffet, XXI, 2009. 7) L. Salza (collaboration), Gli scrittori e la Grande Guerra, Atti della giornata di studi (17 novembre 2008), a cura di Pérette-Cécile Buffaria e Christophe Mileschi, Paris, Quaderni dell’Hôtel de Galliffet, XXII, 2009. 8) L. Salza (avec Jean Baptiste Para), Direction d’un cahier sur l’œuvre d’Elio Vittorini, in « Europe », avril 2008. 9) L. Salza (avec P. Amato, T. Dini, P. Primi, A. Vinale), Pouvoir destituant, « La Rose de Personne », Milan, Mimesis, 2008. 10) L. Salza (sous la direction de), Bruno et Galilée, textes réunis et présentés par L. Salza, « Europe », mai 2007. C) ARTICLES DANS DES ENCYCLOPEDIES 1) L. Salza, Vocabulaire de Giordano Bruno, in Le vocabulaire des philosophes, ouvrage coordonné par J.-P. Zarader, Suppléments I, vol. V, Paris, Ellipses, 2006, p. 271-315. 2) Dans le cadre de l’édition du Dictionnaire mondial des littératures, paru chez Larousse, sous la direction de P. Mougin et de K. Haddad-Wotling (2002), je me suis occupé de toute la partie concernant la littérature italienne, en mettant à jour les notices concernant les auteurs « classiques » et en sélectionnant les nouveautés les plus significatives des vingt dernières années avec la création de nouvelles entrées dans le dictionnaire. 1 2 D) ARTICLES DANS DES REVUES SCIENTIFIQUES 1) De quoi le Cusain et le Nolain sont-ils le nom ? in « Revue de métaphysique et de morale », « Blumenberg : les origines de la modernité », 2012, n° 1. 2) « Giordano Bruno filosofo-artista », in « Revue des études italiennes », tome 55, n° 3-4, juilletdécembre 2009, L’Age d’Homme, Paris. 3) « Vittorini – Straub – Huillet : il est beau le monde », in Europe, avril 2008, p. 260-269. 4) « Bruno, Galilée : écrire le cosmos nouveau », in Europe, mai 2007, p. 3-9. 5) « Tout mettre à l’envers » (entretien avec Bernard Sobel et Michèle Raoul-Davis), in Europe, mai 2007, p. 49-54. 6) « De la puissance des images et de l’imagination », in Europe, mai 2007, p. 103-110. 7) « “Désagglomérations” bruniennes. Remarques sur le problème de l’individuation dans le De la cause », in Europe, mai 2007, p. 121-131. 8) « Bruno : repères chronologiques et bibliographiques », in Europe, mai 2007, p. 142-148. 9) « L’efficacité précise et la plasticité manifeste » (entretien avec Françoise Balibar), in Europe, mai 2007, p. 149-156. 10) « Le concept de révolution dans le mouvement ouvrier italien. Des origines à Gramsci », in Utopie critique, série Web, rubrique Analyses, 2006, 25 pages. 11) « Comment fait-on une époque ? Humanisme et rénovation selon Giordano Bruno », in L’Art du Comprendre, n. 15, 2006, p. 86-102. 12) « La prophétie comme voyance : d’une politique possible de la prophétie (sur Bruno, Spinoza et Deleuze-Guattari) ». Article paru dans le numéro spécial que la revue L’Art du Comprendre a consacré au prophétisme, n. 13, juin 2004, p. 163-177. 13) « Etre et humanisme. Heidegger et Giordano Bruno : une possible confrontation », in L’Art du Comprendre, n. 11-12, avril 2003, p. 226-253. 14) « La vicissitude de la nature chez Bruno. Entre ombre et vérité », in L’Art du Comprendre, n. 11-12, avril 2003, p. 80-109. 15) « Gramsci e l’Umanesimo. Implicazioni storiografiche e teoretiche » in Chroniques italiennes, publication de la Sorbonne Nouvelle, Numéro 2 (4/2002), série web, 24 pages. 16) « Il problema della traduzione in Paul Ricoeur », in Informazione filosofica, revue de l’Istituto Italiano per gli Studi Filosofici de Naples, n. 35, 1997, p. 23-54. E) CONTRIBUTIONS A DES VOLUMES COLLECTIFS 1) « La guerre aujourd'hui : disparition de la mort, multiplication de l'ennemi », in La mort sous les yeux ? La mort dans tous ses états à la charnière du XXe et du XXIe siècle, sous la direction de C. Fourez et V. Martinez, Paris, Hermann, 2014, p. 299-329. 2) « Quand la plèbe parle. Naples 1970 », in PART(h)Enope. Naples et les arts/Napoli e le arti, éd. Camillo Faverzani, LEIA, Universté de Caen, vol. 28, 2012, Peter Lang, p. 201-212. 3) « L’esthétique humaniste de Croce et le problème de l’origine », in Diplomatie et littérature, sous la direction de P. C. Buffaria, Paris, Arprint, 2011. 4) « “Le soleil ne luira-t-il que pour les bêtes féroces ?”. Le projet de renaturation de la société selon Saint-Just », in L’en-dehors : éloge et variations. Consistances de la littérature, des arts, de la philosophie, sous la direction de C. U. Arcuri et G. Passerone, Paris, Kimé, 2009, p. 71-84. H) ARTICLES SUR LA TOILE 1) Luca Salza, Qualche lucciola nel buio pesto di Giorgio Vasta?, publié sur le site « Nazione Indiana », 21 mai 2014 : http://www.nazioneindiana.com/2014/05/21/qualche-lucciola-nel-buiopesto-di-giorgio-vasta/ 2) Pierandrea Amato et Luca Salza, Il potere destituente. Materiali e frammenti sparsi, publié sur le site « Doppiozero », juin 2014 : http://www.doppiozero.com/materiali/rivolte/il-poteredestituente 2 CURRICULUM VITAE Liliane MOREIRA SANTOS Maître de Conférences Portugais Université Lille3. Publications : JÖHNEN, T., SANTOS, L. & SCHMIDT-RADEFELDT, J. (éds) (en préparation) Gramática Comunicativa e Ensino de Português Língua Não Materna num Mundo Multilíngue (Romanica Stockholmiensia). Stockholm (Sweden), Acta Universitatis Stockholmiensis. SANTOS, L. & SIMÕES, D. (orgs.) (2009), Ensino de Português e Novas Tecnologias: Trabalhos apresentados no I SIMELP. Rio de Janeiro (Brésil), Universidade do Estado do Rio de Janeiro/Publicações Dialogarts (ISBN 978-85-86837-67-8, disponible à l’adresse www.dialogarts.uerj.br) Chapitres de livres SANTOS, L. (en préparation) “Algumas observações em torno da descrição das construções impessoais em português numa perspectiva comunicativa”. In: JOHNEN, T., SANTOS, L. & SCHMIDT-RADEFELDT, J. (eds.) Gramática Comunicativa e Ensino de Português Língua Não Materna num Mundo Multilíngue (Romanica Stockholmiensia). Stockholm (Sweden): Acta Universitatis Stockholmiensis. SANTOS, L. (à paraître) “Unidades fraseológicas e ensino de línguas estrangeiras: Algumas reflexões em torno das expressões idiomáticas e dos provérbios”. In: OSÓRIO, P. (coord.) Língua(s) Estrangeira(s) e Segunda(s). Lisboa: LIDEL. SANTOS, L. & NOGUEIRA FRANÇOIS, M. C. (2015) “O ensino de português na universidade francesa: entre a norma portuguesa e a brasileira”. In: NASCIMENTO, L. (ed.) Leitura e Escrita: O Ensino na Alemanha, no Brasil, na França e na Suécia. Saarbrücken (Allemagne), Novas Edições Acadêmicas, pp. 601-631. SANTOS, L. (2011) “Algumas reflexões sobre o ensino de tradução: o caso das expressões idiomáticas”. In: TEIXEIRA, M., SILVA, I. & SANTOS, L. (eds.) Novos Desafios no Ensino do Português, pp. 26-36. Santarém (Portugal): Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Santarém. Disponible à l’adresse : http://calameo.com/read/0011572884243fe54043b. SANTOS, L. (2010) “Aprendizagem de Português como Língua Estrangeira in-tandem em contexto virtal: o ponto de vista de estudantes franceses”. In: MARÇALO, M. J., LIMAHERNANDES, M. C., ESTEVES, E., FONSECA, M. do C., GONÇALVES, O., VILELA, A. L. & SILVA, A. A. (eds.) Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas. Vol. 43 – O ensino de Português e as novas tecnologias, pp. 46-68. Évora (Portugal), Universidade de Évora (disponible à l’adresse http://www.simelp2009.uevora.pt/pdf/slg43/05.pdf). SANTOS, L. & SIMÕES, D. (2009) “Apresentação”. In: SANTOS, L. & SIMÕES, D. (orgs.). Ensino de Português e Novas Tecnologias. Rio de Janeiro: Universidade do Estado do Rio de Janeiro/Publicações Dialogarts, pp. 7-12 (ISBN 978-85-86837-67-8, disponible à l’adresse www.dialogarts.uerj.br) SANTOS, L. (2009) “Ensino e aprendizagem de Português para Estrangeiros in-tandem em contexto virtual: primeiros passos de um projeto franco-brasileiro”. In: SANTOS, L. & SIMÕES, D. (orgs.). Ensino de Português e Novas Tecnologias: Trabalhos apresentados no I SIMELP. Rio de Janeiro (Brésil): Universidade do Estado do Rio de Janeiro/Publicações Dialogarts, pp. 147-160 (ISBN 978-85-86837-67-8, disponible à l’adresse www.dialogarts.uerj.br) SANTOS, L. (2008) “Ensino e aprendizagem de Português Língua Estrangeira in-tandem em contexto virtual: primeiros passos de um projeto franco-brasileiro”. In LIMAHERNANDES, M.C., MARÇALO, M.J., MICHELETTI, G. & MARTIN, V.L. de R. (orgs.). A Língua Portuguesa no Mundo. São Paulo (Brésil): FFLCH-USP (CD-rom; ISBN 97885-7506-165-7) SANTOS, L.M. (1999) “Língua falada, língua escrita e ensino: o uso de marcadores gramaticais polissêmicos”. In: MOURA, D. (org.) Os múltiplos usos da língua. Maceió (Brésil): EDUFAL, pp. 259-262 SANTOS, L.M. (1999) “Ensino de português para estrangeiros via internet: uma proposta (2)”. In: MOURA, D. (org.) Os múltiplos usos da língua. Maceió (Brésil): EDUFAL, pp. 263266 SANTOS, L.M. (1999) “Marcas da concessão na língua falada e na língua escrita”. In: MOURA, D. (org.) Os múltiplos usos da língua. Maceió (Brésil): EDUFAL, pp. 267-270 SANTOS, L.M. & DO VALLE, M.S.R. (1987) “Falar e escrever são a mesma coisa?”. In: DURIGAN, J.A., ABAURRE, M.B.M. & FRATESCHI-VIEIRA, Y. (orgs.) A magia da mudança: Vestibular Unicamp – Língua e Literatura. Campinas (Brésil): Ed. da Unicamp, pp. 61-72 Fernando CUROPOS Maître de Conférences, Université Paris Sorbonne FORMATION • • • • • Doctorat en Études Portugaises. Université Paris-Sorbonne, 2005. Titre de la thèse : Le féminin dans l’œuvre de António Nobre. Mention très honorable avec les félicitations du jury. DEA en Études Ibériques. Université de Bordeaux III, 1999. Mention très bien. Agrégation externe de Portugais, 1998. Diplôme de Professeur de Portugais Langue Étrangère. Faculté de Lettres de Porto, Portugal, 1996. Maîtrise de Langue et Civilisation Portugaise. Université de Toulouse Le Mirail, 1993. Mention très bien. PUBLICATIONS Livres publiés 1. António Nobre ou la crise du genre, Préface de Joaquim Manuel Magalhães, L’Harmattan, Paris, 2009, 306 p. Chapitres d’ouvrages 1. « Maria Judite de Carvalho : le modèle maternel en crise », in Maria Judite de Carvalho : une écriture en liberté surveillée, L’Harmattan, Paris, 2012, p. 31-43. 2. « Álvaro de Campos : pour un modernisme sexuel », in Le Futurisme et les avantgardes au Portugal et au Brésil, Éditions Convivium Lusophone, Paris, 2011, p. 121131. 3. « Balada da Praia dos Cães de José Cardoso Pires : un voyeur mène l’enquête », in Normes et déviances dans le monde luso-hispanophone, PUN-Éditions Universitaires de Lorraine, Nancy, 2013, p. 525-537. 4. « Luís-Miguel Nava : l’excès homo », in Extrême(s), Éditions Hispaniques, Paris, 2014, p. 241-249. Articles dans des revues à comité de lecture 1. « O ‘‘inter-dito’’ de A Confissão de Lúcio », in Telhados de Vidro, n° 19, 2014, p. 165183. 2. « João Miguel Fernandes Jorge et l’art du portrait », in Les Langues Néo-latines, n° 369, juin 2014, p. 123-134. 3. « Panorama du cinéma portugais », in Les Langues Néo-latines, n° 369, juin 2014, p. 165-177. 4. «João Pedro Rodrigues : féminin, masculin, pluriel», in Líneas [En ligne], Université de Pau, n° 3 décembre 2013, URL : http://revues.univ-pau.fr/lineas/1092. 5. « Luís Miguel Nava : Hard poetry », in Telhados de Vidro, n° 18, 2013, p. 141-152. 6. « Mário de Sá-Carneiro et les étranges aveux de La Confession de Lúcio », in Inverses, n° 13, 2013, p. 71-87. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. « João Pedro Rodrigues et le parcours de vie d’une femme », in Reflexos, n°2, 2013. URL:http://e-revues.pum.univtlse2.fr/sdx2/reflexos/article.xsp?numero=2&id_article=article_02curopos-576. « O Esplendor de Portugal d’António Lobo Antunes : l’entre-deux colonial », in Latitudes, n° 43, 2012, p. 38-44. « Vivre comme une femme et Mourir comme un homme selon João Pedro Rodrigues », in Inverses, n° 12, 2012, p. 9-21. « Mário de Sá-Carneiro et les démones de la danse », in Reflexos, n°1, 2012. URL : http://e-revues.pum.univtlse2.fr/1/reflexos/article.xsp?numero=1&id_article=article_01curopos-440. « Filomena Marona Beja e “os silêncios da história” », in Sigila, n° 29, 2012, p. 165173. « O Álvaro é Camp-os », in Telhados de Vidro, n° 15, 2011, p. 153-167. « La Femme comme nature morte : le mythe d’Ophélie selon António Nobre », in Faces de Eva, n° 25, 2011, Universidade Nova de Lisboa, p. 123-136. « Les Mémoires de Maria Olga Morais de Sarmento : discours public, amours secrètes », in Inverses n° 11, 2011, p. 23-32. « Noites de Anto de Mário Cláudio : une intertextualité en mode queer », in Quadrant, n° 27, 2010, Université Paul-Valéry – Montpellier III, p. 195-209. « Le Baron de Lavos ou le premier "portugay" », in Inverses, n° 10, 2010, p. 157-166. « Homotextualités au Portugal : des mots sous silence », in Inverses, n° 10, 2010, p. 145-155. « A Mãe de outras histórias », in Telhados de Vidro, n° 13, 2009, p. 85-90. « Les Invisibles courants de João Miguel Fernandes Jorge : une écriture oblique de l’Art », in Censive. Revue internationale d’études lusophones, n° 4, Nantes, 2009, p. 189-201. « Um homem Só », in Telhados de Vidro, n° 12, 2009, p. 107-120. « “Purinha” de António Nobre ou Eros sublimé », in Faces de Eva, n° 19, Universidade Nova de Lisboa, 2008, p. 39-52. « António Nobre et l’intime secret », in Sigila, n° 21, 2008, p. 59-73. « Nobre et le rire fin-de-siècle », in Quadrant, n° 24, Université Paul-Valéry – Montpellier III, 2007, p. 85-120. « O espectáculo do segredo », in Telhados de Vidro, n° 9, Lisbonne, 2007, p. 139-147. « A Ilustre casa de Ramires ou la crise de l’identité masculine », in Latitudes, n° 30, 2007, p. 97-101. « Le féminin dans Só d’António Nobre », in Quadrant, n°17, Université Paul-Valéry – Montpellier III, 2000, p. 63-106. GROUPE DE RECHERCHE Membre du CRIMIC (Centre de Recherche Interdisciplinaire sur les Mondes Ibériques Contemporains). GUIRAUD Michèle PR de portugais Établissement de rattachement : Université de Lorraine Unité de recherche : LIS Thèmes de recherche développés (mots clés) La société portugaise dans la deuxième moitié du XVIIe siècle Les relations Portugal/Europe au XVIIe siècle L’Empire portugais Le baroque Le roman populaire portugais au XIXe siècle Activités scientifiques Responsable du groupe de recherche : « Culture et histoire dans le monde luso-hispanophone », Romania (EA 3465), LIS, Université de Lorraine (2009-2013). Expert Aeres (2012, 2013). Direction de thèses : pré-rapports de thèses (Brésil) : . 2014. Jorge Luiz Gonzaga VIEIRA, Pontífícia Universidade Católica/PUC-MINAS Brasil/ Université Stendhal-Grenoble 3, France : Textes médiatiques et représentation identitaire : une réinterprétation de l’imaginaire des peuples indigènes du sertão de l’Alagoas, 249 p. . 2014. Luiz Manoel CASTRO DA CUNHA, Pontífícia Universidade Católica/PUC-MINAS Brasil/ Université Stendhal-Grenoble 3, France : As veredas femininas do “Grande Sertão”de João Guimarães Rosa, na tradução intersemiótica fotográfica de Maureen Bisilliat, 205 p. . 2014. Manoel Henrique de MELO SANTANA, Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, Brasil/ Université Stendhal-Grenoble 3, France : Les langages symboliques de la foi : les sermons, les rites et les mythes, 229 p. Publications . Janvier 1990, Doctorat d’État ès-Lettres, D. Afonso VI, Université Toulouse II, 1505 p. Liste des publications récentes 2009-2014 Chapitres d’ouvrage GUIRAUD, M., FOURTANÉ, N., (2009), Introduction, in N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Les réélaborations de la mémoire dans le monde luso-hispanophone, Presses universitaires de Nancy, 2 volumes, vol. 1, 9-13. GUIRAUD, M. (2010), Introduction in Fêtes et traditions dans le monde luso-hispanophone, Mélanges en l’honneur de Nicole Fourtané, Presses Universitaires de Nancy, 5-8. GUIRAUD, M. (2010), Histoire de vie in Fêtes et traditions dans le monde luso-hispanophone, Mélanges en l’honneur de Nicole Fourtané, Presses Universitaires de Nancy, 9-15. GUIRAUD, M., FOURTANÉ, N., (2011), Introduction in N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Emprunts et transferts culturels dans le monde luso-hispanophone, Presses Universitaires de Nancy, 5-9. GUIRAUD, M., FOURTANÉ, N., (2011), Introduction in N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Emprunts et transferts culturels : Mexique, Presses Universitaires de Nancy, 5-7. GUIRAUD, M.,FOURTANÉ, N., (2012), Emprunts et transferts culturels dans le monde lusohispanophone : du monde luso-hispanophone vers l’Europe, Presses Universitaires de Nancy, 5-8. GUIRAUD, M., FOLZ, O., FOURTANÉ, N., (2013), Introduction in O. FOLZ, N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Le Vénézuela d’Hugo Chávez : bilan de quatorze ans de pouvoir, Editions Universitaires de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 5-6. GUIRAUD, M., HANICOT-BOURDIER S., FOURTANÉ, N., (2013), Introduction in S. HANICOTBOURDIER, N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Normes et déviances dans le monde lusohispanophone, Editions Universitaires de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 5-6. Articles dans des revues avec comité de lecture répertoriées GUIRAUD, M. (2010), La vision de la femme espagnole dans l'œuvre d'Eça de Queirós, Femme et féminisme dans les littératures méditerranéenne et arabe, A.D.R.A-Nancy, 179-191. GUIRAUD, M. (2010), Mémoire du passé : Flores de España, Excelências de Portugal (1631) d'António de Sousa de Macedo, Les réélaborations de la mémoire dans le monde luso-hispanophone, Presses Universitaires de Nancy, vol. I, 473-489. GUIRAUD, M. (2010), L’enseignement du portugais à distance. L’expérience de Nancy 2, L’enseignement de la langue dans l’hispanisme français, Éditions et Presses Universitaires de Reims, 241-250. GUIRAUD, M. (2011), Um ano na Corte (1850-1851) de João de Andrade Corvo, un roman historique sur les traces de Paul Féval, Emprunts et transferts culturels : réalités et représentations, Presses Universitaires de Nancy, 55-73. GUIRAUD, M. (2011), Fêtes baroques à Lisbonne : compositions poétiques d'António Serrão de Castro (1666) », Presses Universitaires de Nancy, 34-57. GUIRAUD, M. (2011), Une invitation au voyage : Debaixo do Azul Sobre o Vulcão de José Agostinho Baptista », Emprunts et transferts culturels du Mexique : rêves et réalités, Presses Universitaires de Nancy, 227-248. GUIRAUD, M. (2011), Fabula burlesca de Jupiter y Europa de Manuel de Pina, Revista do Centro de Estudos Portugueses, Universidade Federal de Minas Gerais, v. 31, n°45, jan.-jun., 131-145. GUIRAUD, M. (2012), Frère Luís Mendes de Vasconcelos, Grand Maître de l’ordre de Malte (16221623), Emprunts et transferts culturels dans le monde luso-hispanophone : du monde lusohispanophone vers l’Europe, Presses Universitaires de Nancy, 41-65. GUIRAUD, M. (2013), Hugo Rafael Chávez Frias et le Portugal, Le Vénézuela d’Hugo Chávez : bilan de quatorze ans de pouvoir, Editions Universitaires de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 345361. GUIRAUD, M. (2013), Relations courtisanes au Portugal dans la deuxième moitié du XVIIe siècle, Normes et déviances dans le monde luso-hispanophone, Editions Universitaires de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 61-82. GUIRAUD, M. (2014), D. Luisa de Guzmán, Reine et régente du Portugal (1640-1662). À paraître. CURRICULUM VITAE THOMAS JOHNEN Professeur en Langues Romanes / Espagnol et Portugais des Affaires Westsächsische Hochschule Zwickau Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation Postfach 20 10 37 D-08012 Zwickau Allemagne Publications récentes : A Livres 2006 (2) Johnen, Thomas (2006g): Redewiedergabe zwischen Konnektivität und Modalität: Zur Markierung von Redewiedergabe in Dolmetscheräußerungen in gedolmetschten ArztPatientengesprächen. Hamburg: Universität Hamburg, Sonderforschungsbereich 538, Mehrsprachigkeit (Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, Folge B; 71), [51p]. 2003 (1) Johnen, Thomas (2003a): Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik (=Philologia: prachwissenschaftliche Forschungsergebnisse 60). Hamburg: Kova• 2003. XXVIII + 614 p. B Contributions à des ouvrages collectifs Sous presse : (44) Johnen, Thomas (sous presse c): “Dos africanismos lexicais no papiamentu“, in: CALVO RIGUAL, Cesáreo / MINERVINI, Laura / THIBAULT, André (éds.) (2014): Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 11 : Linguistique de contact. Nancy : ATILF (En ligne) (Ms. 7 S.). (43) Johnen, Thomas (sous presse b): “Jiddisch-portugiesische Mehrsprachigkeit in O ano em que meus pais saíram de férias”, in: BLUM, Andreas / ERDMANN, Eva (éds.): Mehrsprachigkeit im Kino: Formen der Sprachenvielfalt in aktuellen Filmen und Berichte aus der Filmproduktion. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier (Intercultural Knowledge). (42) Johnen, Thomas (sous presse a): “Controle efetivo e campo de controle: uma convergência trans-teórica entre a linguística cognitiva e a pragmática funcional no exemplo de verbos modais volitivos em português” in: ENGWALL, Gunnel / FANT, Lars (éds.) Festival Romanistica. Contribuciones lingüísticas – Contributions linguistiques – Contributi linguistici – Contribuições linguísticas. Stockholm Studies in Romance Languages. Stockholm: Stockholm University Press. 2015. 247-260. (41) Johnen, Thomas (2014b): „Wissensakkommodation in gedolmetschen Gesprächen im Krankenhaus“, in: Földes, Csaba (éd.): Interkulturalität aus der Sicht von Semantik und Pragmatik.Tübingen: Narr (Beiträge zur interkulturellen Germanistik; 5), 47-63. (40) Johnen, Thomas (2014a): „Les FNA en français et en portugais: considérations théoriques et analyses fonctionnelles dans des débats médiatiques électoraux au Brésil, au Portugal et en France“, in: Kerbrat-Orecchioni ; Catherine (éd.) : S'adresser à autrui: les formes nominales d'adresse dans une perspective comparative interculturelle. Chambéry : Université de Savoie, Laboratoire Langages, littératures, sociétés (Langages ; 15), 377-416 (39) Johnen, Thomas (2013c) : « Sprecherperspektive bei ausgewählten epistemischen Modalverben des Portugiesischen oder was der Polyphonieansatz zur Deskription von Modalverben leisten kann », in : GÉVAUDAN, Paul / ATAYAN, Vahram / DETGES, Ulrich (éds.) : Modalität und Polyphonie ; Modalité et polyphonie ; Modalidad y polifonia. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 74), 197-219. (38) Amado, Carla Sofia / Johnen, Thomas (2013): "Portugiesisch als Fremdsprache (PLE) : Die sprachliche Entdeckung von Kulturen auf vier Kontinenten.", in: SARTINGEN, Kathrin/ BAUER, Verena-Cathrin (éds.): Endeckungen und Utopien : die Vielfalt der portugiesischsprachigen Länder, Akten des 9. Deutschen Lusitanistentags. Frankfurt am Main: Lang (Wiener iberoromanistische Studien; 1), 219-224. (37) Johnen Thomas (2013b): “«Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a gente levantava o sofá para varrer – no governo de vocês não faziam isso»: Do ethos em (inter-)ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006”, in: CASANOVA HERRERO, Emili / CALVO RIGUAL, Cesáreo (éds.): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010). Berlin: de Gruyter, vol. 6, 533-544. (36) Johnen Thomas (2013a): "Os atos de fala numa gramática comunicativa do português", in: SILVA, Roberval Texeira e/ YAN, Qiarong/ ESPADINHA, Maria Antónia/ LEAL, Ana Varani (éds.): Anais do III SIMELP: A formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo, simpósio 14: Gramática comunicativa da língua portuguesa [CDROM]. Macau: Universidade de Macau, 37-50. (35) Johnen, Thomas (2012a): « La representation de l’oral à l’écrit dans des methodes portugais langue étrangère », in : CARREIRA, Maria Helena Araújo/TELETIN, Andreea (éds.) : Les rapports entre l’oral et l’écrit dans les langues romanes. Saint-Denis : Université Paris VIIII (Travaux et Documents ; 54), 307-328. (34) Johnen, Thomas (2012b): “Bomba, kanga, makamba e outros africanismos lexicais no papiamentu: comparações com o português do Brasil e o espanhol uruguaio”, in: ALVAREZ LÒPEZ, Laura / COLL, Magdalena (éds.): Una historia sin fronteras: léxico de origen africano en Brasil y Uruguay. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis (Romanica Stockholmiensia; 30), 161-187. En ligne: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva81944 (33) Johnen, Thomas (2012c): "Polifonia e verbos modais: Sobre o potencial explicativo de ScaPoLine para a descrição de verbos modais do português", in: Ahlstedt, Eva / Benson, Ken / Bladh, Elisabeth / Söhrman, Ingmar / Åkerström, Ulla (éds.): Actes du XVIIIe congrès des romanistes scandinaves / Actas del XVIII congreso de romanistas escandinavos. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis (Romanica Gothoburgensia; 69), 399-413. En ligne: http://hdl.handle.net/2077/30607 CV Résumé Idelette Muzart – Fonseca dos Santos 2 décembre 2014 Idelette MUZART – FONSECA DOS SANTOS Professeur des universités, Université Paris Ouest Nanterre La Défense (ex Paris X – Nanterre) FORMATION 1981 Doctorat d’Etat en Lettres et Sciences Humaines, Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, Mention Très Honorable avec félicitations et recommandations de publication. Date de soutenance : 22 juin 1981. 1988 Post doctorat en Ethnolinguistique, Université de Provence. Thématiques de recherche : - Voix et spectacularités : oralités poétiques, écriture de la voix et de la mémoire, cultures populaires Brésil et Portugal, littérature de colportage (cordel); spectacles populaires et ethnoscénologie ; - Histoire et mémoire : récits de vie, histoire orale, imaginaires de la mémoire, mémoires migrantes (Brésil, Portugal et Cap Vert) ; - Relations interculturelles dans la création contemporaine : littérature et arts du spectacle, arts plastiques au Brésil et dans le monde lusophone ; images et illustrations ; - Histoire culturelle : circulation, échanges et collaborations entre l’Europe et le monde lusophone noneuropéen (Brésil et Cap Vert) ; culture populaire et politique culturelle au Brésil ; Expertises de la recherche : en France et au Portugal - Depuis 2009, Expert de l’AERES (vague A, 2010) : depuis 2005, Expert auprès de l’ANR (évaluation 2008), COFECUB (évaluation 2006, 2008 et 2009), ECOS (évaluation projets 2005, 2007, 2009). - 2011-2014 Membre extérieur de la Commission permanente internationale d’Evaluation et Consulting de Instituto de Estudos de Literatura Tradicional (IELT- FCT- UNL), Portugal - 2009-2011 Membre extérieur de la Commission permanente internationale d’Evaluation et Consulting du projet Arquivo Digital da Literatura Oral Portuguesa – ADLOP, du Centro de Tradições Populares Portuguesas (CTPP) de la Faculté des Lettres de l’université de Lisbonne, pour l’archivage, le classement, la digitalisation et l’informatisation des fonds, sur financement de la Fundação Ciência e Tecnologia, Portugal. 2008 Membre de jurys pour post-doctorat de la Fundacão Ciência e Tecnologia, dans deux universités : Universidade de Trás os Montes e Alto Douro ; Universidade Nova de Lisboa (IELT) 1998-2002 Membre de la Commission Permanente d’Accompagnement et d’Evaluation de la Recherche auprès du Centre d’Etudes des Traditions Populaires Portugaises « Professor Manuel Viegas Guerreiro » de la Faculté des Lettres de l’Université de Lisbonne (Fondation Nationale pour la Recherche au Portugal). Publications depuis 2009 Ouvrages personnels * Em Demanda da Poética Popular : Ariano Suassuna e o Movimento Armorial, 2ª edição revisada, Campinas, Editora da Unicamp, 2009; réédition e-book, 2014. Organisation de livres et revues * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, printemps-été 2009, dossier “Temps, Corps, Hybrides” * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, automne-hiver 2009, dossier “Guimarães Rosa du sertão et du monde” * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, n°6, printemps-été 2010, dossier « Littératures africaines de langue portugaise », dirigé par José Manuel Da Costa Esteves. * Agostinho da Silva, penseur, écrivain, éducateur, co-organisatrice (avec José Manuel Da Costa Esteves et Paulo Borges), Paris, L’Harmattan, 2010. ISBN : 978-2-296-13989-3. * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et co-directrice du numéro, n°7, automne-hiver 2010, dossier « Langue, Voix, Cultures », dirigé par l’Equipe Editoriale. * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et directrice du numéro, n°8, printemps-été 2011, dossier « Les Femmes dans le théâtre brésilien ». * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et co-directrice (avec Gunter Karl Pressler) du numéro, n°9, automne-hiver 2011, dossier « Amazonies brésiliennes ». * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, n°10, printemps-été 2012, dossier « Imaginaires de la voix » (Edilene Matos, dir.) 1 CV Résumé Idelette Muzart – Fonseca dos Santos 2 décembre 2014 * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, n°12, automne-hiver 2012, dossier « Visions du Sertão » (dir. André Heráclio do Rego) * Cinema e Literatura : narrativas e poéticas, co-éditrice du volume, Salvador, Edições da UFBA, 2014. Prochainement en ligne : * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et du numéro, n°12, printemps-été 2013, dossier « Mémoires & voix migrantes». * Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et du numéro, n°13, automne-hiver 2013, dossier « Corps et voix en scène». Chapitres de livres * « Federico Garcia Lorca, mythe et modèle de la génération de 47 au Brésil » in: Cultures lusophones et hispanophones : penser la Relation, sous la direction de Maria Graciete Besse, Paris, Indigo, 2010, p.243-250. * « Une scène pour la Cour : théâtre et représentation à Rio de Janeiro (1808-1824) », in: Rio de Janeiro, Capitale de l'Empire Portugais (1808-1821), (Jorge Couto, org.), Paris, Editions Chandeigne, 2010, p. 485-502. * « Um palco para a Corte : teatro e representação no Rio de Janeiro (1808-1824), in: Rio de Janeiro, Capital do Império Português (1808-1821), (Jorge Couto, dir.), Lisboa, Tribuna da Historia, 2010, p. 315-328. * « Agostinho da Silva : citoyen du monde de langue portugaise », in : Agostinho da Silva, penseur, écrivain, éducateur (Idelette Muzart – Fonseca dos Santos, José Manuel Da Costa Esteves, Paulo Borges, org.), Paris, L’Harmattan, 2010. 2