SEMÂNTICA Amém... COMO TUDO COMEÇOU: Manual do Candidato (UNICAMP – 1992) “Partimos do pressuposto de que uma competência voltada para um desempenho linguístico oral e escrito é mais relevante do que uma análise descontextualizada de frases ou palavras, para o exercício da maioria absoluta das profissões e para a convivência social.” CONCEITO • “Semântica é o estudo do significado, isto é a ciência das significações, com os problemas suscitados sobre o significado”. • Esse estudo é, invariavelmente, ligado ao contexto e à situação de produção da mensagem. • A análise do significado ocorre em vários níveis: TEXTO FRASE PALAVRA MORFEMA NOÇÕES PRELIMINARES • TEXTO: Conjunto articulado de elementos linguístico, organizados segundo uma intenção prévia. Em cada texto, a ação das partes é solidária (há influência mutua). EX: – Mãe, o professor Kelão é lindo!! – Você precisará de óculos, minha filha. NOÇÕES PRELIMINARES • CONTEXTO: Total de informações intra e extra-textuais necessárias à correta compreensão de um determinado texto. EX: ”Depois do tango, chegou a vez do fado. Na Arábia” NÍVEIS DE ANÁLISE SEMÂNTICA 1. Nível Mórfico Sufixo: –EIRO (dicionário Aurélio XXI) 1. O que exerce certo ofício: sapateiro; 2. Gentílico: brasileiro; 3. Acúmulo ou coletividade: formigueiro; etc. • Conotação positiva: conselheiro – ordeiro; • Conotação negativa: farofeiro – caloteiro; • Conotação neutra: vaqueiro – paliteiro; 2. Nível Lexical Palavra: MELHOR (dicionário Aurélio XXI) 1. Adjetivo comparativo de superioridade para BOM: seu trabalho é melhor que o nosso. 2. Substantivo equivalente a MAIS SENSATO: O melhor é irmos embora. 3. Advérbio comparativo de superioridade para BEM: Falou melhor que os demais. OBS.: É notório que a função sintática do termo também varia, na medida em que pertence a uma classe gramatical diferente. Nos exemplos acima, temos: (1) predicativo do sujeito; (2) sujeito; e (3) adjunto adverbial de modo. 3. Níveis frasal e textual A mesma frase ou o mesmo texto podem, de acordo com o contexto, assumir diferentes significados. EX 1: EX 2: Entrando na faculdade, você ganhará o carro... (indicação condicional ou temporal?) 4. Contexto Interno (Apreensão/compreensão do texto) O correto entendimento pressupõe a apreensão (captação do dado) e compreensão (exame do dado) textual. Folha de São Paulo, 03/12/2007 5. Contexto Externo (Exame de situação e intenção) Todo texto é produzido por um indivíduo, em uma determinada época e em determinada sociedade. A análise desses três elementos é fundamental para a compreensão das intenções argumentativas do autor. Minha terra tem palmeiras, Onde canta o Sabiá; (...) Não permita Deus qu’eu morra, Sem que eu volte para lá; Sei que ainda vou voltar Para o meu lugar Foi lá e é ainda lá Que eu hei de ouvir cantar Uma sabiá (G. Dias – Portugal/1836) (C. Buarque & T. Jobim – Brasil/1968) ASPECTOS SEMÂNTICOS RELEVANTES 1. LITERAL x NÃO-LITERAL Helga utiliza o termo TRONO em sentido não-literal (vaso sanitário), mas Eddie Sortudo interpreta literalmente (assento do rei). 2. SIGNIFICAÇÃO CONTEXTUAL A queda de Fidel (Revista Isto É – 27/10/04) Finalmente aconteceu: Fidel Castro, o ditador comunista de Cuba desde 1959, caiu. Não, não é a notícia que os “gusanos” da Flórida há tanto tempo esperam ouvir. o dirigente comunista acabara de fazer um discurso e descia de um pódio quando tropeçou nos degraus e desabou no chão, fraturou o joelho esquerdo e teve uma fissura no braço direito. (Cláudio Camargo ) 3. EFEITOS DE SENTIDO “A tua saudade corta RIMA A PARTIR DA REPRODUÇÃO DA como aço de navaia... FALA POPULAR O coração fica aflito Bate uma, a outra faia... E os óio se enche dágua Que até a vista se atrapaia, ai, ai...” (“Cuitelinho”, canção folclórica mineira) MANUTENÇÃO DO COLOQUIAL COMO RECURSO PARA APROXIMAÇÃO COM O REAL E PARA MANUTENÇÃO DO ESQUEMA MÉTRICO INTERJEIÇÕES DE DOR, CANTADAS EM ECO, CORROBORANDO A TRISTEZA EXPRESSA NOS VERSOS ÍMPARES 4. RESTRIÇÃO DE SENTIDO “A última partida de roleta no Brasil foi realizada (...) em 30 de abril de 1946. Na época existiam (...) quarenta mil trabalhadores na indústria de jogos. O maior prejudicado com a proibição do jogo no Brasil foi o empresário Joaquim Rolla...” (pt.wikipedia.org) OBS: A palavra JOGO, tal como utilizada, tem o sentido limitado apenas a “jogos de cassino e azar”. Note que, devido ao contexto, é possível inferir o significado restrito da palavra. 5. AMPLIAÇÃO DE SENTIDO A palavra pastor que, na origem, significava apenas guardador de rebanho, teve, seu significado AMPLIADO para guardião ou mentor espiritual. 1. O processo, em geral, se dá por metáforas largamente utilizadas. 6. INCOMPATIBILIDADE SEMÂNTICA “Sonolento leitor, o jogo do Brasil aconteceu hoje às 03h e 30m. Como estou escrevendo ontem, não faço idéia do que ocorreu. Porém, tentei adivinhar a atuação dos jogadores. Cabe ao leitor avaliar minha avaliação e dar-me a nota final.” (TORERO, J. R., Folha de S. Paulo, 13/06/02) OBS: O verbo no GERÚNDIO, da maneira como foi utilizado no texto, marca ações em curso no momento presente. A incompatibilidade, aqui, consiste em associar esse verbo a um INDICADOR TEMPORAL DE PASSADO. Claro, porém, que o recurso serviu à intenção do autor de marcar que sua coluna é escrita na véspera, antes do fechamento da edição do jornal. 7. Progressão Semântica “Vinham aqueles inofensivos cidadãos pelo seu caminho, mansos e quietos, e desprendidos de cobiça. Passaram à porta do capitalista no momento em que o senhor Lobo escorregava nas escadas (...) de sua casa, gritando que andavam ratoneiros lá dentro. O senhor Almeida, quando tal ouviu, receou que o tomassem por um dos salteadores, e estugou o passo. O senhor Manuel, menos amedrontado das suspeitas, mas temeroso de ser chamado como testemunha, fugiu também. Os vizinhos do senhor lobo (...) correram atrás deles e apanharamnos.São o queixoso e sua criada convidados a reconhecer os ladrões...” (Memórias do Cárcere, Camilo Castelo Branco) Mansos ESTUGOU O PASSO Fugiu Correram 8. Sinonímia “Vinham aqueles inofensivos cidadãos pelo seu caminho, mansos e quietos, e desprendidos de cobiça. Passaram à porta do capitalista no momento em que o senhor Lobo escorregava nas escadas (...) de sua casa, gritando que andavam ratoneiros lá dentro. O senhor Almeida, quando tal ouviu, receou que o tomassem por um dos salteadores, e estugou o passo. O senhor Manuel, menos amedrontado das suspeitas, mas temeroso de ser chamado como testemunha, fugiu também. Os vizinhos do senhor lobo (...) correram atrás deles e apanharamnos.São o queixoso e sua criada convidados a reconhecer os ladrões...” (Memórias do Cárcere, Camilo Castelo Branco) RATONEIROS = Salteadores = Ladrões 9. Relação Verbal x Não-verbal Levando-se em conta que TERGAL é uma marca de tecidos, a parte verbal da mensagem (TERGALIZE-SE) sugere que o consumidor incorpore a marca ao seu dia-adia e, por conseguinte, ao corpo. A parte não-verbal sugere exatamente essa interpretação, ao trazer a imagem de uma mulher nua, apenas com a marca estampada várias vezes na pele. QUESTÕES DE VESTIBULARES ATUAIS UNICAMP/2010 Significação Contextual Nessa propaganda do dicionário Aurélio, a expressão “bom pra burro” é polissêmica, e remete a uma representação de dicionário. Explique como o uso da expressão “bom pra burro” produz humor nessa propaganda. FUVEST/2010 Verbal x Não-Verbal Na composição do anúncio, qual é a relação de sentido existente entre a imagem e o trecho “quem é e o que pensa”, que faz parte da mensagem verbal? FUVEST/2010 Literal x Não-Literal “O ano nem sempre foi como nós o conhecemos agora. (...) no antigo calendário romano, abril era o segundo mês do ano. E na França, até meados do século XVI, abril era o primeiro mês. Como havia o hábito de dar presentes no começo de cada ano, o primeiro dia de abril era, para os franceses da época, o que o Natal é para nós hoje, um dia de alegrias, salvo para quem ganhava meias ou uma água-de-colônia barata.” (Veríssimo) Tendo em vista o contexto, é correto afirmar que o trecho “meias ou uma água-de-colônia barata” deve ser entendido apenas em seu sentido literal? Justifique sua resposta. UNESP/2009 Sinonímia A retirada da Laguna (V. de Taunay) “Formação de um corpo de exército incumbido de atuar no alto Paraguai – Distâncias e dificuldades de organização. (...) a República do Paraguai, o Estado mais central da América do Sul, após invadir e atacar simultaneamente o Império do Brasil e a República Argentina em fins de 1864, encontrava-se, decorridos dois anos, reduzida a defender seu território (...).” Como se observa no capítulo apresentado, boa parte do vocabulário de A retirada da Laguna tem relação com a guerra. Partindo desta constatação, encontre nesse capítulo quatro palavras ou expressões equivalentes a “corpo de exército”. UNICAMP/2011 Incompatibilidade Semântica “De manhã, escureço De dia, tardo De tarde anoiteço De noite ardo A oeste a morte Contra quem vivo Do sul cativo O este é meu norte. Outros que contem Passo por passo Eu morro ontem Nasço amanhã Tudo onde há espaço. -- Meu tempo é quando.” (Vinícius de Moares) A poesia é um lugar privilegiado para constatarmos que a língua é muito mais produtiva do que preveem as normas gramaticais. Isso é particularmente visível no modo como o poema explora os marcadores temporais e espaciais. Comente dois exemplos presentes no poema que confirmem essa afirmação. FUVEST/2011 Verbal x Não-Verbal Aponte a relação de sentido que existe entre a mensagem verbal e a imagem.