AMBIENTES SOCIAL E CULTURAL Prof. Me. Cálidon Costa E-mail: [email protected] [email protected] A cultura compreende valores, ideias, atitudes e símbolos conscientes e inconscientes que moldam o comportamento humano e que são transmitidos de geração em geração. É a programação coletiva da mentalidade que distingue os membros de uma classe de pessoas dos de outra. (HOFSTEDE E BOND, 1988, p. 16). Cultura de baixo contexto Cultura de alto contexto As mensagens são explícitas, com as palavras transmitindo a maior parte das informações na comunicação. Em culturas de baixo contexto, como as dos Estados unidos, Suíça ou Alemanha, os negócios são feitos com muito menos informações sobre o caráter, o passado e os valores dos participantes. A parte verbal da mensagem contém menos informações. Há muito mais informação no contexto da comunicação, como nos antecedentes, associações e valores básicos dos comunicadores. Em geral, as culturas de alto contexto funcionam com muito menos fluxo de papéis legais do que o considerado essencial em culturas de baixo contexto. Ex. Japão, Arábia Saudita. A palavra de uma pessoa e sua garantia, havendo menos necessidade de prever contingências e sanções legais externas, uma vez que a cultura enfatiza obrigações e confiança como valores importes. Nessas culturas, sentimentos comuns de dever e honra substituem as sanções legais impessoais, o que ajuda a explicar a importância das negociações prolongadas e trabalhosas, que nunca parecem chegar “ao que interessa”. Parte da finalidade da negociação, para alguém de uma cultura de alto contexto, é conhecer o parceiro potencial. FATORES/DIMENSÕES ALTO CONTEXTO BAIXO CONTEXTO Advogados Menos importante Muito importante. A palavra da pessoa Sua garantia Não confie; tenha tudo por escrito. Responsabilidade erro organizacional pelo Tomada no sentido mais Relegada ao mais baixo estrito nível. Espaço As pessoas convivem em As pessoas mantém um espaços exíguos espaço vital em torno de si e rejeitam intromissões. Tempo Policrômica – tudo na vida Monocrômica – Tempo é deve ser feito em seu dinheiro próprio ritmo. Linear – Uma coisa de cada vez. Negociações Demoradas – um Fazer tudo rapidamente. propósito importante é permitir que as partes se conheçam. Propostas competitivas Infrequentes. Comuns. Exemplos nacionais/regionais Japão, Oriente Médio. Estados unidos, norte da Europa. Comunicação VERBAL e NÃO-VERBAL VERBAL: Idiomas distintos. Ex.: A utilização do “sim” e do “não” pelos japoneses. - Você não gosta de carne? NÃO-VERBAL: Culturas Distintas. Ex.: Exibir a sola do sapato durante uma conversa é considerado mal presságio em algumas culturas do Oriente Médio. ◦ O conhecimento e o entendimento de diferenças transculturais são cruciais durante as negociações. Nessas negociações os profissionais de marketing são colocadas frente a rente com interlocutores de diversas heranças culturais, o que representa um desafio de superação de barreiras verbais e não verbais a comunicação para ambas as partes. ◦ Já como americanos, prepara-se para lidar com um estilo etnocêntrico de negociação. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Posso fazer isso sozinho; Pode me chamar de John; Isto pra mim é Grego; Vá direto ao ponto; Ponha as cartas na mesa; Não fique sentado aí, sem dizer nada; Não aceito “não” como resposta; Uma coisa de cada vez; Trato é trato; Eu sou o que sou. Os fatores culturais são um desafios para os profissionais de marketing por que eles não são visíveis. A cultura é um comportamento aprendido, passado de geração para geração e, por isso, é difícil para alguém de fora, inexperiente ou sem treino, entendê-la em profundidade. Para se tornar uma administrador global é preciso aprender a se liberar de suposições culturais. Autorealização Estima Social Segurança Fisiologia DISTÂNCIA DO PODER CULTURAS INDIVIDUAIS x CULTURAS COLETIVAS MASCULINIDADE x FEMINILIDADE DINAMISMO CONFUCIANO 1. 2. 3. 4. Definir o problema ou meta em termos de traços, hábitos e normas culturais do país de origem. Definir o problema ou mete me termos de traços, hábito e normas culturais do pais anfitrião. Não fazer julgamentos de valor. Isolar a influência do critério de auto-referência e examiná-la cuidadosamente, para ver de que maneira ela complica o problema. Redefinir o problema sem a influência do critério de auto-referência e resolvê-lo para a situação de mercado do país anfitrião. Grau de Adaptação de um produto Produtos com alta sensibilidade; Produtos com pouca sensibilidade. Alimentos Computadores Circuitos de PC Conscientização Interesse Avaliação Experimentação Adoção VANTAGEM RELATIVA COMPATIBILIDADE COMPLEXIDADE DIVISIBILIDADE COMUNICABILIDADE AMBIENTES SOCIAL E CULTURAL Prof. Me. Cálidon Costa E-mail: [email protected] [email protected]