SEMÂNTICA
Amém...
COMO TUDO COMEÇOU:
Manual do Candidato (UNICAMP – 1992)
“Partimos do pressuposto de que uma
competência voltada para um desempenho
linguístico oral e escrito é mais relevante
do que uma análise descontextualizada de
frases ou palavras, para o exercício da
maioria absoluta das profissões e para a
convivência social.”
CONCEITO
• “Semântica é o estudo do significado, isto é a
ciência das significações, com os problemas
suscitados sobre o significado”.
• Esse estudo é, invariavelmente, ligado ao
contexto e à situação de produção da mensagem.
• A análise do significado ocorre em vários níveis:
TEXTO
FRASE
PALAVRA
MORFEMA
NOÇÕES PRELIMINARES
• TEXTO: Conjunto articulado de
elementos linguístico, organizados
segundo uma intenção prévia. Em cada
texto, a ação das partes é solidária (há
influência mutua).
EX: – Mãe, o professor Kelão é lindo!!
– Você precisará de óculos, minha
filha.
NOÇÕES PRELIMINARES
• CONTEXTO: Total de informações
intra e extra-textuais necessárias à
correta compreensão de um
determinado texto.
EX: ”Depois do tango, chegou
a vez do fado. Na Arábia”
NÍVEIS DE
ANÁLISE
SEMÂNTICA
1. Nível Mórfico
Sufixo: –EIRO (dicionário Aurélio XXI)
1. O que exerce certo ofício: sapateiro;
2. Gentílico: brasileiro;
3. Acúmulo ou coletividade: formigueiro;
etc.
• Conotação positiva: conselheiro – ordeiro;
• Conotação negativa: farofeiro – caloteiro;
• Conotação neutra: vaqueiro – paliteiro;
2. Nível Lexical
Palavra: MELHOR (dicionário Aurélio XXI)
1. Adjetivo comparativo de superioridade para BOM:
seu trabalho é melhor que o nosso.
2. Substantivo equivalente a MAIS SENSATO:
O melhor é irmos embora.
3. Advérbio comparativo de superioridade para BEM:
Falou melhor que os demais.
OBS.: É notório que a função sintática do termo também
varia, na medida em que pertence a uma classe gramatical
diferente. Nos exemplos acima, temos: (1) predicativo do
sujeito; (2) sujeito; e (3) adjunto adverbial de modo.
3. Níveis frasal e textual
A mesma frase ou o mesmo texto podem, de acordo
com o contexto, assumir diferentes significados.
EX 1:
EX 2: Entrando na faculdade, você ganhará o carro...
(indicação condicional ou temporal?)
4. Contexto Interno
(Apreensão/compreensão do texto)
O correto entendimento pressupõe a apreensão (captação
do dado) e compreensão (exame do dado) textual.
Folha de
São Paulo,
03/12/2007
5. Contexto Externo
(Exame de situação e intenção)
Todo texto é produzido por um indivíduo, em uma
determinada época e em determinada sociedade. A
análise desses três elementos é fundamental para a
compreensão das intenções argumentativas do
autor.
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá; (...) Não
permita Deus qu’eu morra,
Sem que eu volte para lá;
Sei que ainda vou voltar
Para o meu lugar
Foi lá e é ainda lá
Que eu hei de ouvir cantar
Uma sabiá
(G. Dias – Portugal/1836)
(C. Buarque & T. Jobim – Brasil/1968)
ASPECTOS
SEMÂNTICOS
RELEVANTES
1. LITERAL x NÃO-LITERAL
Helga utiliza o termo TRONO em sentido
não-literal (vaso sanitário), mas Eddie
Sortudo interpreta literalmente (assento
do rei).
2. SIGNIFICAÇÃO CONTEXTUAL
A queda de Fidel (Revista Isto É – 27/10/04)
Finalmente aconteceu: Fidel Castro, o ditador comunista de Cuba
desde 1959, caiu. Não, não é a notícia que os “gusanos” da Flórida
há tanto tempo esperam ouvir. o dirigente comunista acabara de
fazer um discurso e descia de um pódio quando tropeçou nos
degraus e desabou no chão, fraturou o joelho esquerdo e teve
uma fissura no braço direito.
(Cláudio Camargo )
3. EFEITOS DE SENTIDO
“A tua saudade corta
RIMA A PARTIR DA
REPRODUÇÃO DA
como aço de navaia...
FALA POPULAR
O coração fica aflito
Bate uma, a outra faia...
E os óio se enche dágua
Que até a vista se atrapaia, ai, ai...”
(“Cuitelinho”, canção folclórica mineira)
MANUTENÇÃO DO COLOQUIAL
COMO RECURSO PARA
APROXIMAÇÃO COM O REAL E
PARA MANUTENÇÃO DO
ESQUEMA MÉTRICO
INTERJEIÇÕES DE DOR,
CANTADAS EM ECO,
CORROBORANDO A TRISTEZA
EXPRESSA NOS VERSOS
ÍMPARES
4. RESTRIÇÃO DE SENTIDO
“A última partida de roleta no Brasil foi
realizada (...) em 30 de abril de 1946. Na
época existiam (...) quarenta mil trabalhadores
na indústria de jogos. O maior prejudicado
com a proibição do jogo no Brasil foi o
empresário Joaquim Rolla...”
(pt.wikipedia.org)
OBS: A palavra JOGO, tal como utilizada, tem o sentido
limitado apenas a “jogos de cassino e azar”. Note que,
devido ao contexto, é possível inferir o significado
restrito da palavra.
5. AMPLIAÇÃO DE SENTIDO
A palavra pastor que,
na origem, significava
apenas guardador de
rebanho, teve, seu
significado AMPLIADO
para guardião ou
mentor espiritual.
1. O processo, em geral, se
dá por metáforas largamente
utilizadas.
6. INCOMPATIBILIDADE SEMÂNTICA
“Sonolento leitor, o jogo do Brasil aconteceu hoje às
03h e 30m. Como estou escrevendo ontem, não
faço idéia do que ocorreu. Porém, tentei adivinhar a
atuação dos jogadores. Cabe ao leitor avaliar minha
avaliação e dar-me a nota final.”
(TORERO, J. R., Folha de S. Paulo, 13/06/02)
OBS: O verbo no GERÚNDIO, da maneira como foi utilizado no
texto, marca ações em curso no momento presente. A
incompatibilidade, aqui, consiste em associar esse verbo a um
INDICADOR TEMPORAL DE PASSADO. Claro, porém, que o recurso
serviu à intenção do autor de marcar que sua coluna é escrita na
véspera, antes do fechamento da edição do jornal.
7. Progressão Semântica
“Vinham aqueles inofensivos cidadãos pelo seu caminho,
mansos e quietos, e desprendidos de cobiça. Passaram
à porta do capitalista no momento em que o senhor Lobo
escorregava nas escadas (...) de sua casa, gritando que
andavam ratoneiros lá dentro. O senhor Almeida, quando
tal ouviu, receou que o tomassem por um dos
salteadores, e estugou o passo. O senhor Manuel, menos
amedrontado das suspeitas, mas temeroso de ser
chamado como testemunha, fugiu também. Os vizinhos
do senhor lobo (...) correram atrás deles e apanharamnos.São o queixoso e sua criada convidados a reconhecer
os ladrões...”
(Memórias do Cárcere, Camilo Castelo Branco)
Mansos  ESTUGOU O PASSO  Fugiu  Correram
8. Sinonímia
“Vinham aqueles inofensivos cidadãos pelo seu caminho,
mansos e quietos, e desprendidos de cobiça. Passaram à
porta do capitalista no momento em que o senhor Lobo
escorregava nas escadas (...) de sua casa, gritando que
andavam ratoneiros lá dentro. O senhor Almeida, quando
tal ouviu, receou que o tomassem por um dos
salteadores, e estugou o passo. O senhor Manuel,
menos amedrontado das suspeitas, mas temeroso de ser
chamado como testemunha, fugiu também. Os vizinhos
do senhor lobo (...) correram atrás deles e apanharamnos.São o queixoso e sua criada convidados a reconhecer
os ladrões...”
(Memórias do Cárcere, Camilo Castelo Branco)
RATONEIROS = Salteadores = Ladrões
9. Relação Verbal x Não-verbal
Levando-se em conta que
TERGAL é uma marca de
tecidos, a parte verbal da
mensagem (TERGALIZE-SE)
sugere que o consumidor
incorpore a marca ao seu dia-adia e, por conseguinte, ao corpo.
A parte não-verbal sugere
exatamente essa interpretação,
ao trazer a imagem de uma
mulher nua, apenas com a
marca estampada várias vezes
na pele.
QUESTÕES DE
VESTIBULARES
ATUAIS
UNICAMP/2010
Significação Contextual
Nessa propaganda do dicionário Aurélio, a expressão
“bom pra burro” é polissêmica, e remete a uma
representação de dicionário. Explique como o uso da
expressão “bom pra burro” produz humor nessa
propaganda.
FUVEST/2010
Verbal x Não-Verbal
Na composição do
anúncio, qual é a
relação de sentido
existente entre a
imagem e o trecho
“quem é e o que
pensa”, que faz
parte da mensagem
verbal?
FUVEST/2010
Literal x Não-Literal
“O ano nem sempre foi como nós o conhecemos agora.
(...) no antigo calendário romano, abril era o segundo
mês do ano. E na França, até meados do século XVI,
abril era o primeiro mês. Como havia o hábito de dar
presentes no começo de cada ano, o primeiro dia de
abril era, para os franceses da época, o que o Natal é
para nós hoje, um dia de alegrias, salvo para quem
ganhava meias ou uma água-de-colônia barata.”
(Veríssimo)
Tendo em vista o contexto, é correto afirmar
que o trecho “meias ou uma água-de-colônia
barata” deve ser entendido apenas em seu
sentido literal? Justifique sua resposta.
UNESP/2009
Sinonímia
A retirada da Laguna (V. de Taunay)
“Formação de um corpo de exército incumbido de atuar no
alto Paraguai – Distâncias e dificuldades de organização.
(...) a República do Paraguai, o Estado mais central da
América do Sul, após invadir e atacar simultaneamente o
Império do Brasil e a República Argentina em fins de
1864, encontrava-se, decorridos dois anos, reduzida a
defender seu território (...).”
Como se observa no capítulo apresentado, boa parte
do vocabulário de A retirada da Laguna tem relação
com a guerra. Partindo desta constatação,
encontre nesse capítulo quatro palavras ou
expressões equivalentes a “corpo de exército”.
UNICAMP/2011
Incompatibilidade Semântica
“De manhã, escureço
De dia, tardo
De tarde anoiteço
De noite ardo
A oeste a morte
Contra quem vivo
Do sul cativo
O este é meu norte.
Outros que contem
Passo por passo
Eu morro ontem
Nasço amanhã
Tudo onde há espaço.
-- Meu tempo é quando.”
(Vinícius de Moares)
A poesia é um lugar privilegiado para constatarmos que a língua
é muito mais produtiva do que preveem as normas gramaticais.
Isso é particularmente visível no modo como o poema explora os
marcadores temporais e espaciais. Comente dois exemplos
presentes no poema que confirmem essa afirmação.
FUVEST/2011
Verbal x Não-Verbal
Aponte a
relação de
sentido que
existe entre a
mensagem
verbal e a
imagem.
Download

SEMÂNTICA