Happy couples
colocações lexicais adjetivas:
diga-me com que palavra anda e
eu lhe direi quem é
Alzira L. V. Allegro
Rosalind Mobaid
Adauri Brezolin
São Paulo, 28 de maio de 2010
You shall know a word
by the company it keeps.
J. R. Firth
(linguista inglês, 1890-1960)
Tell me who you go with
and I'll tell you who you are.
Fraseologia
“the study of the structure, meaning and
use of word combinations” (Cowie, 1994,
3168).
espectro fraseológico
binômios
expressões
idiomáticas
etc.
marcadores
colocações
conversacionais
Colocações
• colocações referem-se a situações em que palavras se
combinam ou co-ocorrem de maneira regular e
recorrente. Como acontece na maioria das línguas,
existem várias estruturas e construções fixas, nãoidiomáticas, usadas naturalmente pelos seus falantes.
• When you speak or write, many different word
combinations are possible, but some are much more
probable than others. Some pairs of words occur
together very rarely but other pairs occur together so
often that when you see one word, you strongly expect
that the other word may be there too. These special
combinations are called collocations and they occur in
all languages. (Hill & Lewis 1997: 6)
Colocações
• Também chamadas de combinações recorrentes (recurrent
combinations) ou combinações fixas (fixed combinations), as
colocações (collocations) podem ser subdivididas em:
colocações gramaticais
colocações lexicais
(Benson, Benson & Ilson, 1993)
Colocações gramaticais
As colocações gramaticais são combinações entre um item
lexical e outro gramatical; normalmente:
verbo + preposição
insistir em
substantivo + preposição
dor de
adjetivo + preposição
temente a
Colocações lexicais
As colocações lexicais, por sua vez, caracterizamse pela relação sintagmática entre dois lexemas
dentro de um padrão específico, como, por
exemplo:
verbo + substantivo
angariar
fundos
raise funds
deflagrar
rebelião
stage a rebellion
desfraldar bandeira
fly a flag
içar
vela
raise a sail
obturar
dente
fill a tooth
Colocações lexicais
As colocações lexicais, por sua vez, caracterizamse pela relação sintagmática entre dois lexemas
dentro de um padrão específico, como, por
exemplo:
verbo + advérbio
chorar
copiosamente
cry uncontrollably
chover
torrencialmente
rain heavily
mentir
descaradamente
lie flatly
orar
fervorosamente
pray fervently
Colocações lexicais
As colocações lexicais, por sua vez, caracterizamse pela relação sintagmática entre dois lexemas
dentro de um padrão específico, como, por
exemplo:
substantivo + verbo
alarme
dispara
alarm goes off
árvore
balança
tree sways
sino
dobra
bell tolls
vento
sopra
wind blows
Colocações lexicais
As colocações lexicais, por sua vez, caracterizamse pela relação sintagmática entre dois lexemas
dentro de um padrão específico, como, por
exemplo:
advérbio + adjetivo
brutalmente
morto
brutally murdered
eternamente
agradecido
immensely grateful
perdidamente apaixonado
madly in love
profundamente magoado
deeply hurt
Colocações lexicais adjetivas
português
adjetivo + substantivo
fiel + escudeiro
substantivo + adjetivo
marca + indelével
Colocações lexicais adjetivas
português
inglês
adjetivo + substantivo
alto escalão
adjetivo + substantivo
high rank
substantivo + adjetivo
acordo salarial
substantivo + substantivo
wage settlement
substantivo + adjetivo
Anistia Internacional
substantivo + adjetivo
Amnesty International
substantivo + adjetivo
adjetivo + substantivo
ação cautelar
interlocutory injunction
substantivo + adjetivo
ave migratória
(the) substantivo + of + (the) + substantivo
bird of passage
adjetivo + substantivo/
boa vontade
substantivo + adjetivo
aborto espontâneo
substantivo
goodwill
miscarriage
Colocações lexicais adjetivas e
ensino de línguas
“aprender para produzir”
Colocações lexicais adjetivas e
prática da tradução
“reconhecer para reproduzir”
Colocações lexicais adjetivas
Let’s get down to business!
Quando as colocações lexicais adjetivas em
português e inglês mostram literalidade
ação
afirmativa
affirmative action
campo
magnético
magnetic field
eclipse
lunar/solar
lunar/solar eclipse
medicina
preventiva
preventive medicine
mera
coincidência
mere coincidence
Quando as colocações lexicais adjetivas
em inglês e português possuem um item não
coincidente, mas de mesmo campo
semântico (neste caso, cores)
black
eye
olho roxo
brown
eyes
olhos castanhos
grey
hair
cabelo grisalho
red
onion
cebola roxa
red
wine
vinho tinto
yellow
press
imprensa marrom
As colocações lexicais adjetivas são típicas
também de algumas áreas específicas:
por exemplo, indústria automobilística
Most cars today are equipped with: ................, ..................., ................,
...................., .................., and others even have ................ .
anti-theft
alarm
alarme antifurto
automatic
headlights
acendimento automático
electronic
accelerator
acelerador eletrônico
electronic
injection
injeção eletrônica
retractable
wheel
volante retrátil
sliding/sun
roof
teto solar
As colocações lexicais adjetivas são típicas
também de algumas áreas específicas:
por exemplo, meio ambiente
After having completed this demonstration lesson, students should
understand how weather conditions can trap air pollutants close to
the ground during a temperature inversion.
The major problem of nuclear waste is what to do with it.
An ecological reserve on the east coast of the island is in the
process of being rehabilitated after years of illegal clearing and
degradation by squatters.
Noise pollution is not easily defined because it is different from
other forms of pollution.
condições climáticas/ inversão térmica/ lixo nuclear/
reserva ecológica/ desmatamento ilegal/ poluição sonora
As colocações lexicais adjetivas são típicas
também de algumas áreas específicas:
Comercial
Conforme informou o adido cultural, um acordo unilateral desse tipo pode
levar à agitação pública; assim, o cenário político será afetado; muitos
farão conclusões precipitadas.
Jurídica
Por meio de citação judicial, o procurador geral notifica a testemunha
auricular, exigindo seu comparecimento no tribunal; até prova contrária, o
réu, embora tenha bons antecedentes e esteja em idade núbil, é acusado
de lesão corporal.
As colocações lexicais adjetivas são típicas
também de algumas áreas específicas:
por exemplo, área comercial
Conforme informou o adido cultural, um acordo unilateral desse tipo
pode levar à agitação pública; assim, o cenário político será afetado;
muitos farão conclusões precipitadas.
According to the cultural attaché, a one-sided agreement may
lead to public unrest; thus the political scenario will be affected;
many will draw hasty conclusions.
As colocações lexicais adjetivas são típicas
também de algumas áreas específicas:
por exemplo, área jurídica
Por meio de citação judicial, o procurador geral notifica a testemunha
auricular, exigindo seu comparecimento no tribunal; até prova contrária, o
réu, embora tenha bons antecedentes e esteja em idade núbil, é acusado
de lesão corporal.
By means of a summons the attorney general notifies the earwitness,
demanding that s/he appear in court; until adverse evidence, the
defendant, despite having a clean record and being at the age of
consent, is accused of (doing) bodily/physical harm.
Mais um pouquinho de versão ...
arma branca
cultura milenar
encontro amoroso
fumante inveterado
homem comum
livro raro
mancha senil
nota fria
Santa Sé
situação periclitante
taxa vigente
Terça-feira Gorda
vida mansa
cold steel/cutting weapon
ancient culture
assignation/tryst
chain/long-standing smoker
Everyman
antiquarian/hard-to-find/rare book
age spot
dummy sales slip
the Holy See
dangerous situation; dire circumstances/situation/straits
going rate
Good Tuesday
cushy life
Finalizando ...
“In most dictionaries the entries give the
meaning of single words. But words are
very rarely used alone. If you want to
speak and write naturally, it is the way
words combine with other words which is
important”.
(Hill & Lewis, 1997, p. 6)
Referências
•
Benson, M.; Benson, E. & Ilson, R. 1993. The BBI Combinatory Dictionary
of English. A guide to word combinations. 2nd. ed.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
•
Cowie, A. P. 1994. Phraseology: In Asher, R. E. (ed.) The Encyclopedia of
Language and Linguistics, 3168-3171. Oxford: Oxford University Press.
•
Granger, S. & Paquot. 2008. Disentangling the phraseological web. In:
Granger, S. & Meunier, F. (eds.). 2008. Phraseology. An interdisciplinary
perspective, 27-49. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company.
•
Hill, J. & Lewis, M. (eds.) 1997. Dictionary of Selected Collocations. Hove:
Language Teaching Publications.
•
Oxford Collocations. 2003. Dictionary for students of English. 3rd. ed.
Oxford: Oxford University Press.
•
Tagnin, Stella E. O. 2005. O jeito que a gente diz. Expressões
convencionais e idiomáticas. São Paulo: Disal.
Muito obrigada!
Muito obrigado!
Download

Happy couples - colocações lexicais adjetivas: diga-me com