10ª Feira dos municípios e 1ª Mostra de Iniciação Científica - FEMMIC CONSTRUÇÃO DE UM GLOSSÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS DAS ÁREAS DE GASTRONOMIA E AGROINDÚSTRIA Felipe de Jesus Santos, Ellen Midian Santana da Silva1, Isabela Santos de Almeida2, Kelly Cristina Oliveira da Silva3 1 Estudantes do curso Técnico em Agropecuária na modalidade Integrada ao Ensino Médio, no IF Baiano, Campus Catu. E-mails: [email protected], [email protected]. 2 Orientadora/Professora do IF Baiano, Campus Catu. Doutoranda em Literatura e Cultura/UFBA. E-mail: [email protected]. 3 Co-orientadora/Professora do IF Baiano, Campus Catu. Especialista em Metodologia de Produção Textual. E-mail: [email protected]. PALAVRAS-CHAVE: Gastronomia; Agroindústria; Glossário trilíngue. ingredientes e temperos e suas respectivas traduções e exemplos para a Língua Inglesa e a Língua Espanhola. Introdução Na contemporaneidade, o desenvolvimento dos negócios nas áreas de Gastronomia e Agroindústria promove uma intensificação do contato do profissional que atua nestas áreas com a comunidade internacional. Mediando esse contato, está a língua, que muitas vezes torna-se uma barreira. Apresenta-se, neste trabalho, o projeto de pesquisa, em desenvolvimento, neste instituto, no campus Catu, que tem como objetivo elaborar um glossário trilíngue (português-inglês-espanhol) de termos técnicos das áreas de Gastronomia e Agroindústria. Tomando-se por base os pressupostos teóricos da Lexicologia, Lexicografia e Terminologia, pretende-se, assim, construir uma obra de referência para estudantes, professores e demais profissionais das áreas de Gastronomia e Agroindústria que necessitem utilizar as línguas portuguesa, inglesa e espanhola, neste contexto. Levando-se em conta a escassez de materiais como o que aqui se propõe a construir, a pesquisa justifica-se por atender a demanda de profissionais da área que frequentemente lidam com a gastronomia internacional, em um mundo do trabalho cada vez mais globalizado. Materiais e Métodos Para a realização da pesquisa, buscar-se-á cumprir as seguintes etapas metodológicas: 1 – Levantamento bibliográfico que fundamente a investigação científica do léxico; 2 – Aplicação de questionários para investigar os termos que a comunidade acadêmica, no âmbito do IF Baiano – Campus Catu, (inserida nos cursos Técnico em Agropecuária e PROEJA Cozinha) julga relevantes para a pesquisa; 3 – Seleção dos termos que comporão o glossário; 4 – Tradução e elaboração de exemplos reais de utilização do termo em português, inglês e espanhol; 5 – Digitação, formatação, validação e revisão do glossário. Discussão e Resultados esperados Com a finalidade de superar a incapacidade de registrar na memória o significado de todos os vocábulos produzidos por uma determinada comunidade linguística e de maneira a registrar os neologismos criados, sobretudo, pelo vocabulário específico de cada área do conhecimento, o ser humano constrói e utiliza os dicionários e glossários. A pesquisadora Estela Maria de Carvalho (2007) define glossário como um conjunto de unidades lexicais de uma especialidade, sem pretensão de exaustividade. E afirma que a seleção dos itens lexicais e a elaboração de exemplos devem pautar-se em critérios que sejam cientificamente válidos e não na intuição do pesquisador. Dessa forma, propõe-se a elaboração de um glossário trilíngue (português-inglês-espanhol), que contemple as principais lexias, pertencentes aos campos léxicos das carnes, Espera-se que ao final da pesquisa seja possível disponibilizar uma obra de referência para a comunidade do IF Baiano e demais interessados. Dessa forma, serão disponibilizadas cópias do Glossário trilíngue nas bibliotecas dos campi que compõem o IF Baiano, em bibliotecas públicas das cidades onde os campi estão implantados, bem como disponibilizandoo em meio virtual. Considerações finais A elaboração de um glossário trilíngue nas áreas de Gastronomia e Agroindústria atenderá a demanda de estudantes e professores, assim como a comunidade externa, que recebem a influência das culturas gastronômicas norte-americana, inglesa, hispano-americana e espanhola. Além disso, observase com o aumento no número de restaurantes australianos, mexicanos e especializados em fast food, ou cozinha internacional, uma crescente demanda por profissionais que saibam utilizar a língua estrangeira nesse contexto específico. Os resultados obtidos deste projeto de pesquisa contribuirão com a elaboração de obra de referência que irá suprir a carência de materiais de consulta nas bibliotecas da instituição, configurando-se como instrumento que auxiliará o contato de estudantes e professores com artigos acadêmicos, livros e sites internacionais, dentre outras fontes de pesquisa relativas aos temas de Gastronomia e Agroindústria. Dessa forma, os estudos desenvolvidos acerca do léxico de uma língua, e especificamente, acerca de uma determinada área do saber, são de fundamental importância para a sistematização do conhecimento dessa área. Além disso, dão testemunho para a compreensão da cultura e do estado de avanço técnicocientífico de uma determinada sociedade. Referências ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos; ALOÍSIO, Sandra Maria; OLIVEIRA, Leandro Henrique Mendonça de. O método em terminologia: revendo alguns procedimentos. In: ISQUERDO, Aparecida Negri; ALVES, Ieda Maria. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia e terminologia. Campo Grande: UFMS, 2007. v.3. p.409-420. CARVALHO, Estela Maria Faustino. Metodologia de construção de um glossário bilíngüe com base em um corpus de domínio técnico. Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis, 2007. Disponível em <www.pget.ufsc.br/.../Estela_Maria_F._Carvalho__Dissertacao.pdf.> Acesso em 26 abr.2011. KLIE, Virgínia. Glossário de Gastronomia: portuguêsinglês/inglês-português .São Paulo: Disal, 2010. Número do ISSN 2236-9848 para a publicação intitulada: "Anais Eletrônicos das 10ª Feira dos Municípios e 1ª Mostra de Iniciação Científica do IF Baiano Campus: "Ciências no cotidiano""Instituto Federal de Educação, Ciências e Tecnologia Baiano – Campus Catu