I INFLIT, University of Miami,
27 February – 1 March 2014
Intercultural Learning by
Teletandem
Thomas Johnen, Stockholms universitet
Intercultural Comptenece
• Bolten 2001:
– > among others:
»Accommodation capacity
»Empathy
»Self-reflective distance to one’s own
role
»Situation ambiguity tolerance
Intercultural Competence
• Müller-Pelz (2011: 73):
– >”intercultural competence cannot be learned
as an always applicable qualification or skill”
• Witte (2011: 101):
– > ”Ultimately intercultural competence has to
be developed by individuals in their
subjective attempts to learn about the other
culture”
Problems with the development of
intercultural competence in foreign
language teaching
• Following Witte (2011):
– The tradition of testing of learning outcomes is
incompatible with the development of an
subjective learning process
– The sociopragmatic rules are so complex that
they are more difficult to learn because of its
complexity
Problems with the development of
intercultural competence in foreign
language teaching
• following Witte (2011):
– Unconsciousness & implicit knowledge
– Necessity to address the subjective constructs
of the learner
– Disposition to change (thought structures, the
image of the other, self-perception, etc.)
Problems with the development of
intercultural competence in foreign
language teaching
• Witte (2011: 102):
– > ”[Intercultural] Competence can neither be
taught not learned in a one-dimensional
fashion. Since it includes tacit knowledge and
psychological traits, including constructs of
identity, it must be actively acquired by the
learner”
Problems with the development of
intercultural competence in foreign
language teaching
• Witte (2011: 102):
– >”The process of learning and acquiring
intercultural competence must combine
elements of intercultural experience and an
acute awareness of the differences of the
cultural constructs, norms, categories and
beliefs involved”
Borghettis mtehodoligal modell on
Intercultural Competence
• Borghetti (2011)
– Cognitive processes
• Training of the observator’s capacity
• Affective processes
• Awareness (perception/ conscientization/
sensitivity)
Virtual Intercultural Communication
• Approximation to the reality of the other
• Reflection about the own culture
• Stereotypes
• Reflection through the integration in a
research project like TeletandemBrasil
Approximation to the reality of the
partner
• “far away” and “close” or “hot” and “warm”, “rich”
and “poor” or “old” and “young” they do not
mean the same than a German means when
explaining what those terms mean to them.
Karina, who lives in Bragança Paulista considers
São Paulo, which is about 100 kilometers from
her home town, as “very close” whereas
Yorisalem speaks about “close” when she tells
Karina that France is about 30 kilometers away
from her home town (Moitero 2010: 54)
Approximation to the reality
(Moiteiro 2010: 61-62)
Stereotypes
Teletandem Argentina – Brasil
(Souza 2009)
• A2: ela queria saber se tinha algum ritmo parecido com o Tango
tinha alguma coisa ela queria saber sobre o samba o carnaval né
assim todo mundo fala de futebol agente não falava né porque ela
não gostava não tinha essa coisa Brasil Argentina no futebol não
tinha era mais ou menos isso mesmo
• P: E... a imagem que ela tinha do Brasil é coincidia com o que você
conhece a sua imagem a sua realidade como brasileira
• A2: Então ela conhecia muito pouco a realidade do Brasil na
verdade tudo que ela aprendeu fui eu que falei porque assim ela
não sabia nada aprendeu ela começou a aprender a falar português
não por uma vontade de vir pra cá lógico uma vontade também mas
esse não foi o maior impulso assim porque na verdade ela queria
por causa desse ritmo da língua cantada e tal não sei quê.
• P: E o que mais te chamava atenção em relação a cultura
Stereotypes
Teletandem Brasil - Mexiko
•
•
P: Eh... quais assuntos relacionados ao Brasil sua parceira gostava de
falar?
A3: Assim ela na primeira sessão nossa ela veio perguntando assim é
como agente se veste aí eu achei esquisito né porque tem tantas perguntas
pra fazer né não estou questionando o fato dela ter perguntado isso mas
porque pergunto tão específico assim porque ela queria sabe no caso do
vestimento brasileiro como assim agente se vestia aí ela ter perguntado
isso aí eu fiquei pensando aí eu falei normal como vocês se vestem aí eu
no caso deduzi assim eu falei assim porque qual que é a visão que você
tem aqui do estereótipo do Brasil né ai ela falo assim eu creio que vocês se
vestem muito colorido aí eu falei assim muito colorido aí eu falei nossa
relativamente né até que não é muito colorido né então eu fiquei pensando
nisso aí ela falou assim é principalmente em fevereiro aí ______a você ao
carnaval aí ela isso ela generalizo totalmente né o Brasil de ponta a ponta o
Brasil se vestia ela pensou que agente se vestia daquele jeito todo ano aí
não eu tive de explicar todo todo uma uma tradição nossa carnavalesca de
samba essas coisas eu tive até que pesquisar essas coisas (Souza 2009:
54)
Conclusions?
Download

I INFLIT, University of Miami, 27 February – 1 March 2014