MOD. IP1100 Epil INSTRUCCIONES DE USO Epil INSTRUCTIONS FOR USE Epil INSTRUÇÕES DE USO 1 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 1 03/09/15 13:29 Indicaciones de seguridad yadvertencias.....................................................................4 Safety advice and warnings.................................................................................................8 Conselhos de segurança e avisos..................................................................................13 ESPAÑOL Qué es epil Mini ............................................................................................................................. 17 Modo de uso .................................................................................................................................. 23 Protocolo de tratamiento recomendado ..................................................................................... 24 Cuidados post-tratamiento .......................................................................................................... 28 Limpieza y solución de problemas ............................................................................................. 28 Especificaciones técnicas ........................................................................................................... 29 ENGLISH What is epil Mini ............................................................................................................................ 31 Instructions ..................................................................................................................................... 36 Recommended treatment protocol .............................................................................................. 39 Post-treatment care ...................................................................................................................... 43 Cleaning and troubleshooting ...................................................................................................... 43 Device specification parameters ................................................................................................. 45 PORTugués 2 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 2-3 Que es epil Mini ............................................................................................................................ 47 Instruções de utilização ................................................................................................................ 51 Protocolo de tratamento recomendado ...................................................................................... 55 Cuidados pós-tratamento ............................................................................................................ 59 Limpeza e resolução de problemas ............................................................................................59 Parâmetros de especificação do dispositivo.............................................................................. 61 3 03/09/15 13:29 Estimado cliente, Muchas gracias por haber adquirido un producto de marca Solac. Esperamos que disfrute de su nuevo sistema de depilación IPL, que gracias a su tecnología, diseño y funcionamiento, además de que supera los más estrictos estándares de calidad, le permitirá disfrutar de una piel suave y depilada todo el tiempo. ES Indicaciones de seguridad y advertencias • Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el do por personas menores de 18 aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comaños. portar como resultado un accidente • No abrir ni reparar el dispositivo, • Este aparato pueden utilizarlo ya que le puede exponer a los personas con capacidades físicomponentes eléctricos peligrocas, sensoriales o mentales resos que pueden causar daños ducidas o falta de experiencia y corporales graves conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apro- • No coloque, almacene o utilice piadas respecto al uso del aparacerca de bañeras, duchas, lavato de una manera segura y combos u otros recipientes que conprenden los peligros que implica. tengan agua, ya que puede causar la electrocución severa. • Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigi- • No deje el aparato desatendido lancia para asegurar que no juemientras está enchufado a la guen con el aparato. electricidad, ya que puede dar lugar a riesgo de electrocución • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben • Nunca mire directamente a la realizarlos los niños sin superviluz procedente de la ventana de sión. tratamiento ya que puede causar lesiones en los ojos • El aparato no puede ser utiliza4 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 4-5 Nunca use líquidos inflamables como alcohol, perfumes, desinfectantes o acetona para limpiar la piel una hora antes de su uso; puede causar quemaduras en la piel • No utilice el dispositivo si no funciona correctamente, aparece dañado o roto. • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados • No utilice el dispositivo si usted ve o huele humo. • No utilice el dispositivo si la capa exterior está dañada o suelta. • No utilice el dispositivo si la lámpara de tratamiento de la ventana está dañada. • No utilice el dispositivo si el sensor óptico de tono de la piel está agrietado, o roto • No utilice el dispositivo si está húmedo o mojado • Utilice el aparato sólo con la fuente de alimentación específica, utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato. • Si la conexión a la red eléctrica se ha dañado, debe ser reemplazado, lleve el aparato a un servicio técnico autorizado. No intente desmontar o reparar el aparato por su cuenta con el fin de evitar riesgos. • No utilizar sobre piel naturalmente oscura (ver guía en contraportada de esta guía de uso) • No utilice si está embarazada o con una ligera posibilidad de estar embarazada o amamantando. • No lo use si usted tiene cáncer de piel o en las zonas de riesgo de malignidad o si ha recibido radioterapia o quimioterapia en los últimos 3 meses. • 5 03/09/15 13:29 No lo use si usted sufre de epilepsia • No utilizar sobre piel dañada o si tiene antecedentes de herpes o brote de psoriasis en el área de tratamiento, ya que puede dar lugar a graves efectos. • No lo use si usted sufre de la formación de cicatrices queloides. • No utilice si usted ha estado tomando antibióticos y / o medicamentos tetraciclina con los siguientes ingredientes activos en las últimas dos semanas: ácido retinoico, Retina-A, vitamina A, como Accutane, ya que se considera que es un fármaco fotosensible y puede dar lugar a lesiones graves de la piel • No utilice si usted es fotosensible o tiene otras enfermedades relacionadas con la sensibilidad a la luz, ya que puede dar lugar a lesiones graves. • 6 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 6-7 • Nota: Si usted ha sido objeto de cualquier otro procedimiento estético o tiene alguna duda respecto a los posibles efectos secundarios, consulte a su médico antes de usar el aparato Posibles efectos secundarios: • Cuando se utiliza el aparato de acuerdo con las instrucciones de uso, es raro que se produzcan efectos secundarios. Sin embargo, todo procedimiento estético, incluyendo el uso de dispositivos de uso doméstico, puede causar cierto grado de efectos secundarios. Por lo tanto, es importante que usted entienda y acepte el riesgo y las complicaciones que pueden ocurrir con el sistema de depilación con luz pulsada: Grado de Efectos secundarios Efectos secundarios Menor - Irritación de la piel - Enrojecimiento de la piel - Sensibilidad de la piel Raro - Quemaduras cutáneas - Cicatrices - Cambios de pigmento - Enrojecimiento e hinchazón excesiva Muy raro - Infección - Hematomas • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásti- • • • • • • • • • • • • • • • cas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta. Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características del adaptador coincide con el de su casa. Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con de su hogar. No fuerce el cable de alimentación. No tire del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del enchufe.. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies calientes. . Si el cable del adaptador está dañado, debe ser sustituido por un conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa. Compruebe el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado. Mantenga a los niños alejados cuando utilice este aparato. No utilice ni guarde el aparato en el exterior, debe guardarlo en lugar limpio y seco. No deje el aparato en la lluvia o expuestos a la humedad. Si entra agua en el aparato, esto aumentará el riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco. PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca del agua. No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el cable eléctrico para levantar, llevar o desenchufar el aparato. • No utilice el aparato con las mascotas o animales. • Asegúrese de que el aparato sea reparado sólo por personal especializado y autorizado, y que sólo se utilizan repuestos o accesorios originales para reemplazar partes / accesorios existentes. • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Uso y cuidado: • No utilice el aparato si el interruptor de encendido / apagado no funciona. • Desenchufe el aparato de la red cuando no esté en uso y antes de emprender cualquier tarea de limpieza. • Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional o industrial • Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o perso• • • • • nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. No guarde el aparato en zonas donde la temperatura podría ser inferior a 2ºC No exponga el aparato a temperaturas extremas. No exponer a temperaturas extremas o a fuerte magnetismo. Asegúrese de que el polvo, la suciedad u otros objetos extraños no bloquean la rejilla del ventilador en el aparato. Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando está en uso y mantener fuera del alcance de los niños, 7 03/09/15 13:29 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Safety advice and warnings • Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised. • The appliance cannot be used by person under the age of 18. • 8 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 8-9 EN Do not open or repair the device as it may expose you to dangerous electrical components which may cause serious bodily damage. • Do not place, store or use near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water as this may cause severe electrocution. • Do not leave unattended while plugged into the electricity as it may lead to electrocution risk. • Never look directly at the light coming from the treatment window as it may cause eye injury. • Never use flammable liquids such as alcohol, perfumes, sanitizers or acetone to clean the skin one hour before use; it may cause burning of the skin. • Do not use the device if is not working properly, appears damaged or broken. • Do not use the device if the cord or plug is damaged. • Do not use the device if you see or smell smoke. • Do not use the device if the outer shell is damaged or loose. • Do not use the device if lamp or treatment window is damaged, or missing. • Do not use the device if optical skin tone sensor is cracked, or broken. • Do not use the device if it becomes damp or wet. • Only use the appliance with the specific power supply unit, provided with the appliance. • If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt to disas• semble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard. • Do not use on naturally dark skin. • Do not use if you are pregnant or with a slight chance of being pregnant or nursing. • Do not use if you have skin cancer or on areas at risk of malignancy or if you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months. • Do not use if you suffer from epilepsy. • Do not use on damaged or broken skin or if you have history of herpes or psoriasis outbreak in the treatment area since it can result is serious effects. • Do not use if you suffer from keloid scar formation. • Do not use if you have been taking Tetracycline antibiotics and/ or medication with the following active ingredients within the last 9 03/09/15 13:29 two weeks: Retinoid acid, Retina-A, Vitamin A such as Accutane as it is considered to be a photo-sensitive drug and may result in serious skin injury. • Do not use if you are photosensitive or have other diseases related to light sensitivity as it may lead to serious injury. • Do not use if you suffer from severe or decompensated metabolic conditions, such as diabetes since it can c ause a greater risk of delayed healing and infection in the case of an adverse effect. • Do not use if you has a skin peel or other skin resurfacing procedure within the last 8 weeks as it may result in stimulation of pigmentation. • Do not use on face areas above the cheek line or around eyes, eyebrows and eyelashes as this could cause serious eye damage. 10 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 10-11 Do not use if you have an active implant such as pacemaker, insulin pump or similar devices since it may cause interference. • Do not use on tanned skin or after sun exposure as this can cause serious burns or skin injury. Avoid sun exposure for 4 weeks prior each treatment. • Do not use if you have dark brown or black spots such as freckles, birth marks, around nipples, moles or blisters on the area to be treated. • Do not use on mucous membranes such as nostrils, lips of the mouth, eyelids, ears, genital area and the anus as it may lead to serious injury. • Do not use if you have piercing or any metal such as earrings or jewellery on the area to be treated as it may cause burns. • Do not use if you have tattoos or permanent make up on the area • to be treated. • Avoid more than 15 minutes of sun exposure for at least 2 weeks post treatment. If during these 2 weeks you treated skin area is exposed to sunlight, make sure to apply SPF30 or higher sunscreens. • Do not treat the same area of skin more than once per treatment as it may causes skin irritation. • Note: If you have undergone any other aesthetic procedures or have any uncertaibtly regarding potential side effects, consult your physician before use the appliance. Possible side effects: • When using the appliance according to the instructions for use, side effects are rare. However, every aesthetic procedure including the usage of home-use devices may cause some degree of side effects. Therefore, it is important that you understand and accept the risk and complications that can occur with pulsed light hair removal system: Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance. Degree of Side Effects Side Effects Minor - Skin irritation - Skin redness - Skin sensitivity Rare - Skin burns - Scarring - Pigment changes - Excessive redness and swelling Extremely rare - Infection - Bruising • The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. • Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. • Do not wrap the power cord around the appliance. • Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot surfaces of the appliance. • Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. Do not touch the plug with wet hands. Use the appliance in a well ventilated area. Keep children and bystanders away when using this appliance. Do not use or store the appliance outdoors. Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock. • CAUTION: Maintain the appliance dry. • CAUTION: Do not use the appliance near water. • Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. • • • • • Use and care: • Do not use the appliance if the on/off switch does not work. • Unplug the appliance from the mains when not in use and befo- re undertaking any cleaning task. • This appliance is for household use only, not professional, in- dustrial use. • Store this appliance out of the reach of children and/or those • • • • with reduced physical, sensory or mental abilities or unfamiliar with its use Do not store the appliance on areas where the temperature could be lower than 2ºC Do not expose the appliance to extreme temperatures. Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism. Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block 11 03/09/15 13:29 the fan grill on the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use and keep out of the reach of children, • Do not use the appliance with pets or animals. Service: • Make sure that the appliance is serviced only by specialist per- sonnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. • Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void. Estimado(a) cliente: agradecemos que tenha optado por um dos nossos produtos. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade nas áreas da beleza, submetidos a controlos rigorosos. Conselhos de segurança e avisos • Antes de usar o aparelho, leia atentamente as indicações em ma- téria de segurança e siga-as minuciosamente quando o usar. A inobservância das seguintes indicações pode provocar ferimentos ou danos materiais. Guarde estas instruções de utilização para consulta futura em local acessível a outros utilizadores. O aparelho só é apropriado para ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas desde que sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou tenham recebido dessa pessoa as indicações pormenorizadas sobre como o aparelho deve ser usado. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • O aparelho e o adaptador apenas se destinam a ser usados para fins Domésticos/privados e não para fins comerciais. • O aparelho não é apropriado para pessoas com menos de 18 • 12 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 12-13 PT anos. Não tente abrir nem reparar o aparelho. Ao abrir o aparelho, é possível que tenha contacto com os componentes elétricos ou com energia de luz em forma de impulsos, o que poderá causar ferimentos graves e/ou lesões irremediáveis nos olhos. • Antes de cada utilização, verifique se o aparelho e o cabo de alimentação estão intactos. Se o aparelho estiver danificado, não pode ser usado. • O aparelho e o adaptador não se podem molhar. • Nunca use o aparelho em ambientes húmidos, nomeadamente nas imediações de banheiras, lavatórios, duches ou outros recipientes que contenham água ou • 13 03/09/15 13:29 outros líquidos – Perigo de choque elétrico! • Não introduza quaisquer objetos no aparelho. • Preste atenção para que os rasgos de ventilação não fiquem cobertos. • Para evitar uma eletrocussão, não toque em componentes interiores se o aparelho estiver danificado. • Não abrir ou reparar o dispositivo, o que poderia expor o utilizador aos componentes eléctricos perigosos capazes de originar lesões corporais graves. • Não dispositivo sem vigilância caso se encontre ligado à electricidade, uma vez que haverá risco de electrocussão. • Nunca olhar directamente para a luz emitida pela janela de tratamento já que poderia causar danos oculares. • Nunca usar líquidos inflamáveis 14 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 14-15 como álcool (incluindo perfumes, desinfectantes ou outras produtos com álcool na sua composição) ou acetona para limpar a pele, uma hora antes de usar o dispostivo uma vez que poderia causar queimaduras. • Não usar o dispositivo se: • O dispositivo não está a funcionar correctamente, parece danificado ou partido (UV e IR emitidas por este dispositivo). • O cabo de alimentação está danificado. • Há fumo visível ou odor a fumo. • O invólucro exterior está danificado. • A lâmpada ou janela de tratamento está danificada, ou em falta. • O sensor óptico de tom de pele está rachado ou partido. • Fica húmido ou molhado. • Não usar o dispositivo em pele naturalmente escura Não usar o dispositivo se estiver grávida ou existir a mais pequena possibilidade de estar grávida, ou caso se encontre a amamentar, uma vez que não foi ainda determinada a sua segurança e poderá resultar em estimulação da pigmentação. • Não usar o dispositivo caso tenha cancro de pele ou em áreas com risco de malignidade ou se tiver recebido terapia por radioterapia ou quimioterapia nos últimos 3 meses, uma vez que não foi ainda determinada a sua segurança e o sistema imunitário poderá ser comprometido, o que poderia conduzir a danos graves. • Não usar o dispositivo se sofrer de epilepsia, uma vez que poderia desencadear um ataque. • Não usar sobre pele danificada ou estalada, ou caso tenha um historial de herpes ou psoríase nas áreas de tratamento, já que • poderia resultar em efeitos secundários graves. • Não usar caso sofra de formação de quelóides (crescimento de tecido adicional onde a pele já sarou após uma lesão), uma vez que ainda não foi determinada a sua segurança e poderá resultar em complicações cutâneas graves. • Não usar caso tenha tomado antibiótico à base de Tetraciclina e/ ou fármacos com os seguintes princípios activos, nas duas semanas anteriores: Ácido retinóide, Retina-A, Vitamina A como, uma vez que se consideram fármacos foto-sensíveis e poderá resultar em danos cutâneos graves. • Não usar o dispositivo se for fotossensível ou tiver outras doenças relacionada com sensibilidade á luz, já que poderia conduzir a danos graves. 15 03/09/15 13:29 Não usar o dispositivo nas áreas faciais acima das maçãs do rosto ou em redor dos olhos, sobrancelhas e pestanas, já que poderia causar danos oculares graves. • Nota: Caso se tenha submetido a quaisquer outros procedimentos estéticos ou tenha qualquer dúvida relativamente a potenciais efeitos secundários, consulte o médico antes de usar o dispositivo. • • Não usar o dispositivo em pele bronzeada ou após exposição ao sol, uma vez que poderia causar queimaduras graves ou lesões cutâneas. Evitar a exposição ao sol por 4 semanas antes de cada tratamento. • Não usar o dispositivo em membranas mucosas, como as na- rinas, lábio, pálpebras, orelhas, genitais e ânus, uma vez que poderia conduzir a lesões graves. • Não usar o dispositivo caso tenha piercings ou quaisquer itens de metal, como jóias, na área a ser tratada, devido ao risco de queimaduras. • Não usar o dispositivo caso tenha tatuagens ou maquilhagem definitiva na área a ser tratada. • Evitar mais de 15 minutos de exposição ao sol pelo menos 2 semanas após o tratamento. Se, durante estas 2 semanas, a área da pele a ser tratada for exposta à luz solar, aplicar protectores solar com FPS 30 ou superior. • Não tratar a mesma área de pele mais de uma vez por trata- mento, já que pode causar irritação da pele. 16 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 16-17 Efeitos secundários possíveis: • Ao usar o sensiLight Mini™ de acordo com as instruções de utilização, os efeitos secundários são raros. No entanto, todos os procedimentos estéticos, incluindo o uso de aparelhos de uso doméstico, podem acarretar algum grau de efeitos secundários. Como tal, é importante que o utilizador compreenda e aceite os riscos e complicações que podem advir da utilização do sistema de luz pulsada para remoção de pêlos: Grau dos efeitos secundários Side Effects Pouco importantes Efeitos secundários - Irritação da pele - Vermelhidão da pele - Sensibilidade da pele Raros Efeitos secundários - Queimaduras na pele - Formação de cicatrizes - Alterações de pigmentação - Vermelhidão excessiva e inchaço Efeitos secundários extremamente raros - Infecção - Nódoas negras QUÉ ES epil Mini Este aparato es una depiladora de luz pulsada compacta personal para depilar el vello indeseado en cara y cuerpo. RPL™ (Reactive Pulsed Light) –¿Cómo funciona? Está basada en el principio científico de la fotodermolisis, RPL™ (Luz Pulsada Reactiva) es una avanzada tecnología clínicamente probada que combina IPL con una un sensor doble del estado de la piel. La luz penetra desde la dermis y es absorbida por la melanina que se encuentra en el eje del vello. El calor generado por la luz absorbida se esparce en el folículo y genera un daño térmico localizado causando, así, la reducción del crecimiento del vello. ES Anágena es la fase de crecimiento, mientras que Catágena y Telógena son las fases de descanso. La reducción permanente del vello solamente puede ocurrir durante la fase Anágena, cuando el eje del pelo está unido la raíz. Se necesitan 18- 24 meses desde el comienzo del tratamiento para que todo el vello de un área pase por fase Anágena. • Tipo de piel (de acuerdo a la escala Fitzpatrick) están ilustrados en el diagrama en la cubierta posterior de esta guía de uso. Las pieles más oscuras contienen más melanina que compite con la absorción de la energía de luz del vello. A mayor cantidad de energía de luz absorbida por la piel, mayor es el riesgo de efectos adversos, y la epidermis puede resultar dañada. Reducción del vello a largo plazo- Ciclo de crecimiento del vello Hay dos factores que juegan un papel preponderante en la reducción óptima del vello a largo plazo: • El ciclo de crecimiento del vello tiene tres fases: Anágena, Catágena y Telógena. 17 03/09/15 13:29 • Dispositivo manual Descripción de la interfaz de usuario Descripción La interfaz de usuario y el control de capacidades incluyen las siguientes características: Componentes principales • Cable electrico 4. 1. 6. Botón de encendido/ apagado y selector de energía 1. Botones de activación e indicadores de estado •Un único botón de encendido y apagado y selección de energía. 1-3 niveles de energía 5. Sensor de contacto y tono de piel (Sensor Fitzpatrick) Conexión del cable •Tras conectar el aparato a la fuente de alimentación, se encenderá presionando el botón de encendido y apagado, que estará en la posición de energía 1. 7 8. 2. Lámpara Ventana de tratamiento Botón de disparo 3. 18 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 18-19 Indicador de estado: · Falta de contacto · Tono de piel no permitido · Dispositivo no utilizable 3. sensor de color de la piel automático integrado: diseñado para ofrecer una completa seguridad y tranquilidad. El sensor evalúa constantemente su tono de piel y permite que se realice sólo en zonas adecuadas. Esta característica de seguridad inteligente también desactiva automáticamente el tratamiento si su piel es muy oscura o está muy bronceada. Como precaución adicional, la punta del aplicador ha sido diseñada sólo para emitir pulsos de luz cuando está en pleno contacto con la piel. 4. Indicador de estado •Cada presión cambiará el nivel de energía desde el nivel más bajo al más alto, de los tres niveles disponibles. •El aparato quedará en modo Stand-by cuando quede inactivo o presionando el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. 2. El botón de disparo (activación del pulso de luz) en la parte superior del aparato. El botón de disparo acciona la lámpara siempre y cuando la ventana de tratamiento esté en contacto con la piel y el tono de piel esté dentro del rango permitido. Presionando el botón una vez, se activará un solo pulso, manteniendo el botón presionado, se activarán pulsos continuos mientras se siga presionando el botón. 19 03/09/15 13:29 Indicador Modo Sin Luz Apagado El aparato no trabaja (no está conectado a la fuente de energía) Luz verde parpadeando Standby El aparato está en stand by (antes de encender o cuando se ha quedado inactive durante 3 minutos) Luz verde 1-3 Nivel de energía 1-3 Los tres niveles de energía están indicados con luz verde Luz verde encendido encendido Luz naranja momentanea Disparo bloqueado El aparato no dispara por la falta de contacto con la piel. Luz roja momentanea Disparo bloqueado El aparato no dispara porque el tono de piel no es adecuado (Nivel Fitzpatrick level alto, piel muy oscura) Luz naranja parpadeando Estado de la lámpara Indica que la vida útil de la lámpara terminará dentro de poco tiempo. Luz roja permanente Lámpara no utilizable/bloqueada El aparato está permanentemente bloqueado: la lámpara ha llegado al fin de su vida útil o el mecanismo de seguridad se ha activado por algún mal funcionamiento. 20 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 20-21 Quien puede utilizar epil mini Cómo prepar la piel •Mujeres y hombres que desean deshacerse del vello indeseado. 1. Antes de usar, la piel debe estar rasurada, limpia y seca (libre de cualquier residuo de polvos, cremas, maquillaje, desodorantes…). •Para depilar las piernas, brazos, axilas, línea del bikini, espalda, hombros y las áreas faciales permitidas. •Para los tonos de piel de 1 a 5 según la escala Fitzpatrick (mirar los tonos de piel en la contraportada de esta guía de uso). El uso de en piles naturalmente oscuras está prohibido •Es más eficaz sobre el vello oscuro o el vello que contiene más melanina. Vello castaño y castaño suave también responden bien al tratamiento, pero necesitarán más sesiones. Vello pelirrojo puede responder al tratamiento. Vello naturalmente blanco, gris o rubio tiene una respuesta más limitada al tratamiento. En cualquier caso, algunos usuarios notan una reducción del vello después de múltiples sesiones. NotA: este aparato de IPL ha sido diseñado para uso personal. 2. Entre los tratamientos con depilación IPL, puede afeitarse pero no depilarse de raíz (cera, sistemas de arranque). 3. Nunca utilice líquidos inflamables como alcohol (incluyendo perfumes, desinfectantes u otras sustancias que contengan alcohol) o acetona para limpiar la piel una hora antes de usar la depiladora IPL, ya que puede causar quemaduras en la piel. Recuerde: su depiladora IPL dispone de un sensor de tono de piel, lo que permite su uso sólo en un rango de tono de piel adecuado. Esta característica de seguridad única no permitirá que el tratamiento se realice donde la piel es demasiado oscura o demasiado bronceada. 4. Para el mantenimiento del dispositivo y su uso prolongado, la limpieza de dispositivo es una necesidad (ver capítulo Limpieza). 5. Lleve a cabo una prueba preliminar sobre una zona pequeña de piel (preferentemente en el área de tratamiento previsto) 48 horas antes del primer uso, para 21 03/09/15 13:29 determinar los ajustes de nivel de energía para su tratamiento (como se muestra en la sección de prueba preliminar). 2. Si se siente cómodo con el nivel de energía, aumente al nivel 2 y realice un disparo en un área adyacente. 6. No utilice la depiladora IPL en la cara por encima de la línea de la mejilla: alrededor de los ojos, las cejas, las pestañas o como esto podría causar lesiones oculares graves. 3. Sólo si se siente cómodo, puede llegar hasta el nivel máximo de energía 3. 7. Esta depiladora es apropiada para hombres. De todos modos, el vello del cuerpo masculino, especialmente en la espalda, puede necesitar más sesiones para reducir el vello. Test preliminar La prueba preliminar tiene por objeto determinar la reacción de la piel al tratamiento y configurar el nivel de energía óptimo para cada área de tratamiento. La prueba preliminar en el área que quiere depilar, debe realizarse 48 horas antes del tratamiento completo. Nota: No tratar áreas completas con niveles de energía no testados previamente. No trate el área donde ha realizado el test preliminar, hasta pasada al menos 1 semana. 1. Seleccione el nivel más bajo de energía, y dispare un pulso de luz en el área de prueba. 22 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 22-23 4. Detener la prueba si no se siente cómodo, ya que el aumento del nivel de energía aumenta el riesgo de efectos adversos. 5. Si usted viera efectos adversos tales como enrojecimiento severo o ampollas, detenga la prueba inmediatamente. Espere 48 horas y examine la zona donde hizo la prueba. Si la piel de la zona de prueba parece normal (sin respuesta o enrojecimiento leve), puede proceder al tratamiento completo en el más alto nivel de energía más cómodo según la prueba realizada. Si ve enrojecimiento extremo, hinchazón, o ampollas, incluso en la configuración del nivel energía bajo, no realice el tratamiento completo en esa área. Preparación del aparato de depilación 1. Quite los elementos de embalaje, solo necesita el aparato y el adaptador para la conexión a la red eléctrica. 2. Enchufe el adaptador en el aparato y conéctelo a la red eléctrica. 3. El aparato está listo para ser usado. Modo de uso 1. Para encender el dispositivo, pulse el botón de apagado/encendido (1). El nivel de energía 1 se encenderá en verde. 2. Para seleccionar otro nivel de energía, pulse el botón de selección de nivel de energía (1). 3. Se puede disminuir o aumentar el nivel de energía apretando este mismo botón (1). Las luces de nivel de energía se iluminaran en verde según el nivel de energía seleccionado. 4. Coloque la ventana de tratamiento (7) en la zona del cuerpo a tratar, con pleno contacto con la piel. Si el dispositivo no se coloca correctamente o su tono de piel es demasiado oscura / bronceada, el indicador parpadeará de modo intermitente en color rojo. En este caso, el dispositivo no dispara. 5. Pulse el botón de disparo (2) 3. Pulse el botón de disparado una vez para un solo pulso o manténgalo pulsado si elige el modo de uso continuo. el siguiente pulso. Repita el proceso hasta que toda la zona de tratamiento ha sido cubierta. 6. Después del tratamiento, apague el aparato presionando el botón de apagado durante 3 segundos; Indicador luminoso se iluminará en color naranja, mientras el dispositivo está en el modo de apagado. Desenchufe la unidad después de cada sesión de tratamiento. Aviso importante • Trate de no solapar los pulsos en el mismo lugar. Pulsos repetidos en el mismo lugar pueden causar quemaduras. • No tratar la misma zona de la piel más de una vez por tratamiento ya que puede causar irritación de la piel. • El pulso de luz no se disparará si: a. No hay contacto completo de la ventana de tratamiento con la piel del cuerpo. b. Su tono de piel es demasiado oscura o bronceada. 4. Oirá un chasquido y puede sentir un escozor leve y / o sensación de calor. 5. Mantenga pulsado el botón de disparo y empiece a mover el aparato con cada pulso al punto siguiente de tratamiento, sin separarlo de la piel. El dispositivo se recarga inmediatamente y estará listo para 23 03/09/15 13:29 Protocolo de tratamiento recomendado Intervalo de tratamiento • Vello corporal: los primeros 1-4 tratamientos de depilación será de aproximadamente dos semanas de diferencia. Los siguientes tratamientos de eliminación de vello (5-8) será de cuatro semanas de diferencia. • Vello facial: los primeros tratamientos de eliminación 1-5 será de aproximadamente dos semanas de diferencia. Los siguientes tratamientos de eliminación (6-8) será de cuatro semanas de diferencia. • Tratamiento 8+: serán según sea necesario, hasta lograr los resultados deseados. 24 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 24-25 Niveles de energía: Niveles de energía recomendados dependen del color del vello y el tono de la piel en la zona tratada. Revise la tabla de niveles de energía recomendados para cada opción. Importante: Tratamiento facial debe utilizarse solo en los niveles de energía 1-2. NotAs: 1. La reducción de vello difiere entre cada persona, dependiendo de factores biológicos. 2. Este dispositivo funciona mejor en vello oscuro, que contiene más melanina. Vello castaño y castaño claro responderán adecuadamente, pero por lo general requieren más sesiones de tratamiento. Vello blanco, gris o rubio muestra una respuesta más limitada al tratamiento. 3. Siguiendo el protocolo de tratamiento indicado en esta Guía se debe esperar para ver una cierta unas 3-4 semanas. El vello seguirá creciendo hasta dos semanas después de una sesión de reducción. Sin embargo, después, como el vello crece en tres etapas diferentes, caerá de forma natural y gradualmente dependiendo de la etapa de crecimiento en que se encontraba cada folículo durante el momento de la depilacion. Para eliminar el vello se requieren múltiples sesiones de tratamiento para lograr los resultados deseados, ya que solo el vello en fase de crecimiento (Anágena) es eliminado. El número de sesiones necesarias para el logro de resultados a largo plazo es diferente para cada área de tratamiento y para cada usuario, ya que se ve afectada por el tipo de piel, el cabello y los cambios hormonales. Tratamiento facial La piel facial es un área sensible que requiere especial cuidado y precaución. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y precauciones de seguridad cuidadosamente para evitar efectos adversos. Se recomienda hacer primero un tratamiento corporal y conocer el dispositivo, antes de pasar a los tratamientos faciales. Este dispositivo puede ser utilizado para tratar todas las áreas faciales por debajo de la línea de la mejilla, como el labio superior, las mejillas, la mandíbula, la barbilla y el cuello. ¡Advertencias! · No utilice un nivel de energía más alto que el nivel 2, ya que puede causar quemaduras. · No utilice este dispositivo en la cara por encima de la línea de la mejilla o alrededor de los ojos, las cejas y las pestañas ya que esto podría causar lesiones oculares graves. 1. Marque el área de tratamiento con un lápiz de ojos blanco. Utilice la marca como 25 03/09/15 13:29 orientación. De esta manera evitara la superposición de áreas de tratamiento o el tratamiento de áreas faciales no deseadas. 2. Use un espejo como ayuda para colocar la ventana de tratamiento correctamente en el área de tratamiento. se indica en la imagen. Disparar un pulso en cada punto, moviéndose de un lado de la mandíbula / la mejilla a la otra.. Nota: El vello facial puede ser hormonal y, como tal, puede necesitar varias sesiones para lograr una reducción permanente del pelo. · Cuello y la barbilla: Coloque la ventana de tratamiento en el área como se indica en la imagen. Disparar un pulso en cada punto, moviéndose de un lado del cuello / mentón a la otra. Labio superior, las mejillas, la mandíbula, el cuello y barbilla Nota: La piel en el tercio inferior del cuello es más sensible. Coloque la ventana de tratamiento en la zona, como se indica en la imagen. Use el aparato en modo manual, accionando el botón de disparo en cada zona. Para los usuarios masculinos Tenga cuidado al tratar a la zona de la barba; la densidad del crecimiento del pelo significa una gran cantidad de melanina que absorbe el calor. Se recomienda realizar el primer tratamiento a bajos niveles de energía (1-2). No se recomienda hacer una reducción completa barba, ya que puede cambiar las características faciales, el aspecto puede resultar más femenino. Nota: los efectos de envejecimiento prematuros pueden surgir debido a la pérdida completa de vello facial. · el labio superior: Evite las ventanas de la nariz y el labio, ya que estas zonas son más sensibles. · puede “doblar” el labio hacia adentro o presionar los labios juntos para lograr una mejor área de tratamiento diferencial. · la mejilla y la mandíbula: Coloque la ventana de tratamiento en el área como 26 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 26-27 27 03/09/15 13:29 Cuidados post-tratamiento • Aplicar una loción calmante como Aloe Vera. • Evite el uso de depilacion y decoloracion en crema durante al menos 24 horas, ya que esto irrita la piel tratada. • Evite la exposición directa al sol durante al menos 2 semanas después del tratamiento. Si la piel tratada recientemente se expone a la luz del sol en este período de tiempo, asegúrese de aplicar SPF 30 o más alto de protección solar. • No depile ni arranque de raíz el vello de las áreas tratadas. Limpieza y solución de problemas limpieza • Asegúrese de apagar y desenchufar el aparato antes de limpiarlo. • Se recomienda limpiar la ventana de tratamiento después de cada sesión con un paño limpio y seco. • Mantenga el dispositivo limpio y seco, sobre todo si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo 28 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 28-29 • Si va a llevar el aparato de viaje, guárdelo en la caja original y siga las instrucciones de almacenamiento. Especificaciones técnicas Anomalías y reparación Emisión de flujo de energía: 5 [J / cm²] • En caso de suciedad o residuos en la ventana de tratamiento, puede ocurrir que el aparato no funcione. Limpie la ventana de tratamiento con un paño limpio y seco. • En caso de un retraso recuperación del pulso, debe considerar realizar el tratamiento en un ambiente más fresco. El dispositivo puede emitir pulsos más lentos en un ambiente cálido. • En caso de un error general, reiniciar el dispositivo - desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica en la pared, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo. • Si usted todavía tiene problemas con el dispositivo, póngase en contacto con el servicio al cliente. • Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado si el producto está dañado o surgen otros problemas. No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo, ya que puede ser peligroso. • En caso de avería llame al número de teléfono de atención al cliente se indica en la hoja de garantía. No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo, ya que puede ser peligroso. Emisión de espectro de luz: 475 [nm] para 1200 [nm] máx. Niveles de energía seleccionables: 3 niveles Área de Tratamiento (ventana): 3 [cm²] Velocidad: 1 pulso cada 3 segundos Fuente de alimentación externa: · 12 [V], 1.8 [A] · 100-240 [VAC], 50-60 [Hz] Peso y tamaño: · 220 [gr] · 135 X 45 X 75 [mm] Notas: • Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso de fin de mejorar. • En virtud de las condiciones de fabricación de este producto, la máxima potencia absorbida puede ser diferente a la prescrita. • En virtud de las condiciones de fabricación de este producto, la potencia máxima utilizada puede diferir de la especificada. Instrucciones para el almacenamiento Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura: -10ºC a 70ºC Humedad: 0 to 90% Presion: HR a 55ºC sin condensacion Condiciones de uso Temperatura: 10ºC to 40ºC Humedad: 30% a70% HR Altitud máxima: 10,000 ft. Ecología y reciclaje del producto · Los materiales de embalaje de este aparato están incluidos en un sistema de recolección, clasificación y reciclaje. Si desea disponer de ellos, utilice los contenedores de reciclaje público apropiados para cada tipo de material. · El producto no contiene concentraciones de sustancias que podrían considerarse perjudiciales para el medio ambiente. Este símbolo significa que, en caso de que desee deshacerse del producto una vez que su vida útil ha terminado, llévelo a un agente de residuos autorizado para la recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 29 03/09/15 13:29 (RAEE). Este símbolo significa que es importante leer las instrucciones de funcionamiento WHAT IS epil Mini epil Min is apersonal use device intended for the removal of unwanted hair. Este símbolo significa que el usuario debe consultar las instrucciones antes de usar el aparato. RPL™ (Reactive Pulsed Light) -how does it work? Este símbolo significa que la superficie podría ponerse caliente durante el uso It is based on the scientific principle of selective photothermolysis, RPL™ (Reactive Pulsed Light) advanced technology uses clinically proven IPL technology along with a combination of unique skin condition sensors. The light penetrates the epidermis to the dermis and is absorbed by the melanin in the hair shaft. The heat is generated by the absorbed light then dissipates into the follicle and generates local thermal damage, causing a reduction in hair growth. Este símbolo significa que el producto no debe utilizarse cerca del agua Mantener alejado de los ojos No utilice el dispositivo en la piel bronceada o después de la exposición al sol EN · Skin types (according to the Fitzpatrick scale) are illustrated in the diagram at the back cover. Darker skin contains more melanin, which competes with the targeted hair for light energy absorption. When more light energy is absorbed into the skin, there is a greater risk for adverse effects and the epidermis may be damaged. Long-term hair reduction – hair growth cycle Two factors play an important role in optimal long-term hair reduction: Este aparato cumple con la Directiva 2006/95 / CE sobre baja tensión, la Directiva 2004/108 / CE, relativa a la compatibilidad electromagnética, la Directiva 2011/65 / UE sobre las restricciones del uso de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 / CE, relativa a los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía. 30 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 30-31 · Hair growth cycle involves three phases: Anagen, Catagen, and Telogen. Anagen is the growth phase, while Catagen and Telogen are the resting phases. Permanent hair reduction can only occur during the Anagen phase. 31 03/09/15 13:29 Components and description User interface description • External power supply The user interface and control capabilities include the following features: • Handheld device Handheld description 1.ON/OFF and energy selection button 4. • Single button used for the device activation, deactivation, and energy selection. 1-3 energy level lights 5. 1. ON/OFF button and energy level button 6. Power supply socket • Pressing the button (after the device is connected to the power supply) will turn the device on at energy level 1. Each press will change the energy, from the lower level to the higher, for a total of 3 different energy levels. Skin tone and contact sensor. (Fitzpatrick sensor) 7 8. 2. Lamp Treatment window Trigger button 3. 32 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 32-33 Status indicator: · Lack of contact · Non-allowed skin tone · Device not usable • The device will switch to standby mode when left unattended or by pressing the ON/OFF button for 3 seconds. 2.Trigger button (flash pulse activation) marked as s “sun” on the upper side of the device. The trigger button will activate the flash lamp if the treatment window is in full contact with the skin, and the skin tone is in within the allowed range. Pressing the button once will activate a single pulse, pressing and holding the button will activate pulses continuously as long as the button is pressed. 33 03/09/15 13:29 Indicator Mode No light OFF Device not working (not connected to the power supply). “Blinking” green light Standby Device is in standby mode (before powering on or when left unattended for 3 minutes). 1-3 energy level lights green light Energy level 1-3 The three energy levels are indicated by three green LED lights. “Steady” green light ON Pulse is ready. “Momentary” orange light Activation (pulse) blocked The device does not deliver a pulse due to the lack of full skin contact. “Momentary” red light Activation (pulse) blocked The device does not deliver a pulse due to non-allowed skin tone (high Fitzpatrick level as described at the beginning in the Long-term hair reduction-Hair growth cycle section). “Blinking” orange light Close to end of life Indicates about the close end of lamp life time. “Steady” red light End of life/ blocked Device is permanently blocked, the lamp has reached the end of its life time or internal malfunction has been occurred. 34 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 34-35 Who should use epil Mini Benefits • It is intended for women and men who desire to remove unwanted hair. epil Mini features an automatic built-in skin color sensor that is designed to provide you with complete safety and reassurance. The sensor constantly evaluates your skin tone and allows it to perform only on suitable areas. This smart safety feature also automatically disables the treatment if your skin is too dark or too tanned. • It is intended for use on legs, arms, underarms, bikini line, back, shoulders, chest, and allowed facial areas. • It is intended for use on skin tone types 1 to 5 according to Fitzpatrick skin chart below (see also colored chart at the back cover of this User Guide). The use on naturally dark skin is forbidden. • It works best on dark hair or hair that contains more melanin. Brown and light brown hair will respond, but typically will require more treatment sessions. Red hair may show some response. Naturally white, grey or blond hair shows more limited response. Nevertheless, some users have noted hair reduction after multiple treatment sessions. Note: this IPL device is designed for use by a single user. As an extra precaution, the applicator tip has been designed to only emit light pulses when it is in full contact with your skin. Response to epil Mini hair removal differs between individuals, depending on biological factors and how closely treatment instructions are followed.Based on the treatment regime in this User Guide you should expect to see some improvement in 3-4 weeks. Hair will continue to grow, up to two weeks after a hair reduction session. However, afterwards, as the hair grows in three different stages, the hairs will naturally and gradually fall out depending on the hair growth stage in during which the treatment was performed. Some hair may not be affected by epil Mini as of the different hair growth phasesonly hairs in the active growth phase will be affected. For permanent hair removal you should follow the treatment regime. 35 03/09/15 13:29 Instructions espilsense Mini is intended for use on legs, arms, underarms, bikini line, back, shoulders, chest, and on allowed facial areas. Device set-up 1. Remove all components from the box (handheld device and power supply). 2. Before beginning the treatment, make sure the device is clean, dry, and intact. 3. Plug the power supply end into electrical outlet and the cord end into the device socket (see image - item 6). The device is now ready for use. How to prepare yourself 1. Prior to use, make sure your skin is shaved, clean and dry (free of any residues of powders, creams, makeup, antiperspirants or deodorants). 2. Between treatments, you can shave but don’t wax or pluck hair. 3. Never use flammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers or other applications containing alcohol) or acetone to clean the skin one hour before using epil Mini as it may cause burning of the skin. 36 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 36-37 ReMember: epil Mini comes with a built-in skin-tone sensor, enabling the application only on a suitable skin tone range. This unique safety feature will not let you treat areas where your skin is too dark or too tanned, even if your general skin type is lighter. 4. For the device maintenance and prolonged use, device cleaning is a must (Cleaning chapter). 5. Perform a preliminary test on a small patch of the skin (preferably on the intended treatment area) 48 hours prior to first use of epil Mini, to determine energy level settings for your treatment (as depicted in the preliminary test section). 6. Do not use epil Mini on the face above the cheek line: around eyes, eyebrows, or eyelashes as this could cause serious eye damage. 7. epil Mini is suitable for men. However, male body hair, especially those on the chest, will require more hair reduction sessions. Preliminary test The preliminary test is intended to determine your skin’s reaction to epil Mini treatment and to help you set the optimal energy level for each treatment area. Performa preliminary test on each area you intend to treat 48 hours prior to the full treatment. Note:Do not treat full areas with energy le- vels that you have not tested before! · Do not treat the tested area for at least 1 week after the preliminary test is done. 1. Select the lowest energy level and deliver a pulse on the selected preliminary test skin area. 2. If you feel comfortable with the energy level, increase it to level 2 and perform an additional pulse on the next spot. 3. Only if you feel comfortable, you may reach to the maximum energy level 3. 4. Stop the test once you do not feel comfortable, as increasing the energy level increases the risk of adverse effects. 5. If you see adverse effects such as severe redness or blistering stop the test immediately. 6. Wait 48 hours and examine the tested area. If the skin in the tested area seems normal (no response or mild redness), you can proceed with a full treatment in the highest comfortable energy level that you have tested. If you see extreme redness, swelling, or blis- tering even in the low-energy level settings, do not do the full treatment in that area. How to use epil Mini device Note: A preliminary test should be conduc- ted before proceeding to a full treatment. See “preliminary test section” above. 1. To turn the device on, press the ON/OFFbutton (see image – item 1). Energy level 1 green indicator will light up. 2. The device sets itself on the lowest energy level - level 1. For other energy levels press the energy level selection button (see image - item 1). 3. You may decrease or increase the energy level according to your convenience (to reach the level determined in the preliminary test section). The energy level lights (see image – item 4) will light up green on the level scale according to the selected energy level. 4. Place the device treatment window (see image - item 7) on the desired body area with full contact to the skin. If the device is not properly applied or your skin tone is too dark/tanned, the indicator will be “blinking” red. In this case, the device will not trigger a pulse in that area of your skin. 37 03/09/15 13:29 5. Press the trigger button (see image – item 2) and hold it pressed for continuous pulsing. 6. Press the trigger button once for single pulse. 7. While pressing the trigger button, you will see a bright flash, you will hear a popping noise and you may feel a mild stinging and/or heat sensation. 8. Keep the trigger button pressed and start moving the device with each pulse to the next spot without detaching it from the skin. The device will immediately recharge and will be ready for the next pulse. Repeat process until the entire treatment area has been covered. 9. After the treatment, turn off the device by pressing the “ON/OFF” button for 3 seconds; asteadyorange indicator will light up, while the device is in the shutdown mode. Unplug the unit after each treatment session. a. There is no full contact of the treatment window with the body skin. b. Your skin tone is too dark or tanned. Recommended treatment protocol Typical treatment interval: While treating with epil Mini™, do not overlap pulses on the same spot of skin. • Body hair: the first 1–4 hair removal treatments will be approximately two weeks apart. The next 5-8 hair removal treatments will be four weeks apart. • Facial hair: the first 1–5hair removal treatments will be approximately two weeks apart. will be as needed, until desired results are achieved. Energy levels: Recommended energy levels are dependent on both your hair color and skin tone in the treated area. For your convenience – below is a table of recommended energy levels per each option. Important: Facial treatment should be performedat 1-2 energy levels only. The next 6-8hair removal treatments will be four weeks apart. • Treatment 8+ hair removal treatments Important notes: • Try not to overlap pulses on the same spot. Repeated pulses on the same spot may cause burns. • Do not treat the same area of skin more than once per treatment as it may cause skin irritation. • The device will not trigger a pulse if: 38 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 38-39 39 03/09/15 13:29 Plan your own treatment Energy level should primarily be chosen based on your own comfort. The energy levels vary from level 1 to level 3 with a light fluence of 3-5 [J/cm2]. Each treatment pulse should be applied on different skin spot with no repetition or overlap. The entire treatment area (underarms, bikini line, arms, back, shoulders, chest, legs and allowed facial areas) will be determined by the user. Notes: 1. Response to epil Mini hair reduction differs between individuals, depending on biological factors. 2. This device works best on dark hair or hair that contains more melanin. Brown and light brown hair will respond, but typically will require more treatment sessions. Red hair may show some response. White, grey or blond hair shows a more limited response. 3. It may take up to 3-4 weeks before the full results of the treatment can be seen. Hair will continue to grow, up to two weeks after a hair reduction session. However, afterwards, as the hair grows in three different stages, it will naturally and gradually fall out depen40 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 40-41 ding on the hair growth stage in during which the treatment was performed. Some hair may not be affected by the device as of the different hair growth phases- only hairs in the active growth phase will be affected. To remove this hair multiple treatment sessions are required to achieve the desired results. 4. The number of sessions required for achieving long term results is different for every treatment area and changesfor every user, as it is affected by type of skin, hair and hormonal changes. 5. Maintenance will be needed from time to time if growth is still visible. This device can be used to treat all facial areas below the cheek line such as upper lip, cheek, jaw, chin and neck. Warnings! · Do not use energy level higher than level 2 since it may cause burns. · Do not use this device on the face above the cheek line or around the eyes, eyebrows and eyelashes as this could cause serious eye damage. 6.You may use the treatment log at the end of this User Guide, in order to assist you with recording your specific treatments areas, dates and duration. 1. Mark the treatment area with a white eye pencil. Use the mark as guidance for delivering the pluses. This way you can avoid overlapping treatment areas or treating unwanted facial areas. Facial treatment 2. Use a mirror to help you place the treatment window correctly on the treatment area. The Facial skin is a sensitive area that requires special care and caution. Make sure you follow all instructions and safety precautions carefully in order to avoid adverse effects. It is recommended you first do a body treatment and get to know the device, before moving on to facial treatments. 3. Follow the instructions for use with additional care to the following specific area instructions. Note: Facial hair may be hormonal and as such, it can take more sessions to achieve a permanent hair reduction. Upper lip, cheek, jaw, neck and chintreatment Place the treatment window on the area as indicated in the picture. Trigger one pulse on each spot. · Upper lip: Avoid the nostrils and lip, as these areas are more sensitive. You can “fold” your lip inward or press the lips together to achieve a better spread treatment area. · Cheekand jaw: Place the treatment window on the area as indicated in the picture. Trigger one pulse on each spot, moving from one side of the jaw/cheek to the other. · Neck and chin: Place the treatment window on the area as indicated in the picture. Trigger one pulse on each spot, moving from one side of the neck/chin to the other. Note: The skin on lower third of the neck is more sensitive.Avoid from overlapping treatment areas. 41 03/09/15 13:29 For male users Take care while treating the beard area; the density of hair growth means a large amount of melanin which absorbs the heat. It is recommended performing the first treatment in low energy levels (1-2). It is not recommended to do a full beard reduction as it may change the facial characteristics and result in a feminine look. Note: Premature aging characteristics can emerge due to complete loss of facial hair. What to expect when using epil Mini During your hair removal treatment it is normal to experience: · A flash of light on each press of the activation button. The light will not harm the eyes when the device is applied with full contact to the skin on the recommended treatment areas. · A pop noise with each pulse – occurs whenever a pulse is activated. · A sensation of warmth – radiates from the light energy after each pulse. · A mild stinging sensation –can be felt, similar to being snapped with a rubber band. · Some mild red or pink color – appears during and just after the treatment. Post-treatment care • Apply a calming lotion such as Aloe Vera. • Avoid using peeling and bleaching creams or products for at least 24 hours, as this irritates the treated skin. • Avoid direct sun exposure for at least 2 weeks post treatment. If recently treated skin is exposed to sunlight in this period of time, make sure to apply SPF 30 or higher sunscreen. 42 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 42-43 • Do not wax or pluck hairs from treated areas. Remember!It may take up to 2weeks for the hair to grow and be fully out, if the hair follicle is still active. Cleaning and troubleshooting Cleaning • Make sure to turn off and unplug the unit before cleaning. • It is recommended to clean the treatment window after every session by using a dry, clean cloth to gently wipe the device. • Keep the device dry. Never place, store or use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water as this may cause severe electrocution. • If you do not plan on using your device for a long period of time, it is recommended to keep it clean and stored. • If you plan to travel and take your device with you, you should store it in the original box and follow the storage instructions. Troubleshooting If you experience any problems with this device please refer to below information to try to resolve it. 43 03/09/15 13:29 •If it does not turn on: - Make sure that the power supply is plugged properly into the device and the electrical outlet. - Make sure the power outlet has power. • If it does not trigger a pulse: - Verify there is full contact with the skin. The trigger button will activate a flash pulse only when the device is in full contact with the skin. - Verify that the area you are trying to treat is not too small, curved or bony to treat. You should get the whole treatment window in touch with the treatment area (try to pull the skin flat). - If the skin color level identified by the device is too dark, the flash activation will be blocked. - In the case of a safety issue or when the lamp has reached it send, a steady red light will come on. The device will shut down. General error: • In case of dirt or debris is stuck on the treatment window, you should clean the treatment window according to the cleaning section. If you can’t get the area clean, contact our customer service. • In case of a delay in pulse readiness, you should consider working in cooler 44 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 44-45 environment. The device may pulse at a slower rate in warm environment. • In case of a general error, reset the device – unplug the power cord from the electrical outlet on the wall, wait 10 seconds and then reconnect it. • If you still have problems with your device, please contact customer service. Device specification parameters Emitted light spectrum: 475 [nm]to 1,200 [nm]max. Emitted energy flux: 5 [J/cm²] Selectable energy levels: 3 levels Treatment area (window): 3 [cm²] Anomalies and repair Speed: 1 pulse every 3seconds • Choose the adequate sentence/s depending of appliance 100–240 [VAC], 50–60[Hz] • Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. • In case of breakdown call the customer service telephone number indicated in the guarantee sheet. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. • If any anomaly is detected, check the following table: Anomalies Causes Solutions • This appliance has been filled with a quantity and quality of certain oils, therefore the replacement or refilling of oil in case of a leakage should be carried External Power Supply: 12[V], 1.8[A] Deviceweight and size: - 220 [gr], 135 X 45 X 75 [mm] - 7.8 [Oz], 5.3 X 1.77 X 2.96 [in] Technology: Home use IPL Storage Instructions Storage and transport conditions Temperature: -10ºC to 70ºC (14ºF to 158ºF) Humidity: 0 to 90% RH at 55ºC (131ºF) Pressure: non-condensing Operational conditions Temperature: 10ºC to 40ºC (50ºFto104ºF) Humidity: 30%to70%RH Max operating altitude: 10,000 ft. · Continuous operation with short-time loading · Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide NB: These specifications are subject to change without notice of purpose of improvement. NB: By virtue of the conditions of fabrication of this product, the maximum absorbed power can differ from that specified. NB: By virtue of the conditions of fabrication of this product, the maximum used power can differ from that specified. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product · The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. · The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. 45 03/09/15 13:29 This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). RPL™ (Luz Pulsada Reactiva) como funciona? O epil mini é um dispositivo de uso pessoal destinado a remover pêlos indesejados. O dispostivo baseia-se no princípio científico da fototermólise selectiva. This symbol means that it is important to read the operating instructions. A tecnologia avançada do epil Mini RPL™ (Luz Pulsada Reactiva) usa tecnologia comprovada IPL juntamente com uma combinação única de sensores da condição da pele. A luz penetra na epiderme até à derme e é absorvida pela melanina na haste do pêlo. O calor é gerado pela luz absorvida e, em seguida, dissipa-se no folículo gerando um dano térmico local que provoca uma redução no crescimento do pêlo. This symbol means that user must to consult instructions thoroughly before use. This symbol means that user must to consult instructions thoroughly before use. This symbol means that surface could to get hot during the use This symbol means that product must not be used near water Do not let the device become wet. Keep away from bathtubs, showers, basins, or other vessels containing water: Keep dry 46 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 46-47 três fases: Anágena, catágena e telógena. Anágena é a fase de crescimento, enquanto catágena e telógena são as fases de repouso. A redução permanente do pêlo só pode ocorrer na fase anágena. · Os tipos de pele (de acordo com a escala de Fitzpatrick) são ilustrados no diagrama na contracapa. A pele mais escura contém mais melanina, a qual compete com o pêlo alvo pela absorção da energia luminosa. Quanto mais energia luminosa for absorvida pela pele, maior o risco de efeitos secundários e de danos à epiderme. Além disso, o aparelho dispõe de um filtro de raios UV integrado, que inibe a radiação ultravioleta nociva. Keep away from eyes Do not use sensiLight Mini™ device on tanned skin or after sun exposure PT Redução de pêlos a longo prazo – ciclo de crescimento do pêlo This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products. Dois factores desempenham um papel importante numa redução eficaz dos pêlos a longo prazo: · O ciclo de crescimento do cabelo envolve 47 03/09/15 13:29 Descrição da interface do utilizador Descrição do dispositivo Componentes principais: • Dispositivo portátil A interface do utilizador e as capacidades de controlo possuem as seguintes funcionalidades: • Fonte de alimentação externa Descrição do dispositivo portátil 4. 1. 6. Botão de LIGAR/DESLIGAR Seletor de intensidade Indicador da intensidade (3 níveis) 1. Botão de selecção ON/OFF e energia 5. Sensor da cor de pele/ sensor de contacto com a pele Entrada fêmea para a ficha do aparelho 7 8. 2. 3. manual_epilsense_pliegos_0309.indd 48-49 Janela de tratamento Área de iluminação Botão de ativação 48 •Botão único usado para activação e desactivação do dispositivo e selecção de energia. Luz-piloto •Premindo o botão (após ligar o dispositivo à fonte de alimentação) o dispositivo ligar-se-á no nível de energia 1. Cada pressão alterará o nível de energia, do mais baixo ao mais alto, num total de 3 níveis de energia diferentes. 3. Sensor de tom de pele integrado, concebido para oferecer segurança e tranquilidade totais. O sensor avalia constantemente o seu tom de pele e permite ao dispostivo trabalhar apenas nas áreas adequadas. Este sistema de segurança também desactiva automaticamente o tratamento se a sua pele for demasiado escura ou demasiado bronzeada. Como precaução adicional, a ponta aplicadora foi desenhada para emitir impulsos de luz apenas quando se encontra em contacto total com a pele. •O dispositivo passará ao modo de espera caso não seja utilizado ou premindo o botão ON/OFF durante 3 segundos. 2. Botão accionador (activação de impulsos flash) indicado pela letra s de “sol” na parte superior do dispositivo. O botão accionador activará a luz flash caso a janela de tratamento se encontre em total contacto com a pele, e o tom de pele se encontre dentro do intervalo permitido. Premir o botão uma vez activará um impulso único, premir e manter premido activará impulsos contínuos enquanto o botão se mantiver premido. 49 03/09/15 13:29 Indicador Modo Sem luz Desligado Dispositivo fora de serviço (desligado da fonte de alimentação). Luz verde intermitente Espera O dispositivo está no modo de espera (antes de ser ligado à fonte de alimentação ou quando não é utilizado durante 3 minutos). Luz verde 1-3 níveis de energia luminosa Nível de energia 1-3 Os três níveis de energia são indicados por três luzes LED de cor verde. Luz verde fixa Ligado Luz laranja temporária Activação (impulso) bloquea- O dispositivo não fornece imda pulsos devido à falta de contacto com a pele Impulso preparado. Luz vermelha temporária Activação (impulso) bloquea- O dispositivo não fornece imda pulsos devido a um tom de pele não permitido (alto nível de Fitzpatrick como descrito na secção Redução de pêlos a longo prazo – ciclo de crescimento do pêlo). Luz laranja intermitente Perto do final da vida útil Indica a proximidade do final da vida útil da lâmpada. Luz vermelha fixa Final da vida útil/bloqueado O dispositivo encontra-se permanentemente bloqueado porque a lâmpada atingiu o final do seu ciclo de vida ou ocorreu uma avaria interna. 50 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 50-51 Quem deve usar epil mini Instruções de utilização •O dispositivo destina-se a mulheres e homens que pretendem remover pêlos indesejados. Como deverá preparar-se •O dispositivo pode ser utilizado nas pernas, braços, axilas, virilhas, costas, ombros, peito e áreas faciais permitidas. • O dispositivo pode ser utilizado em tipos de pele 1 to 5 de acordo com o gráfico de tons de pele de Fitzpatrick abaixo (ver também o gráfico a cores na contracapa deste guia do utilizador). É proibido usar o sensiLightTM em pele naturalmente escura. •O dispositivo funciona melhor em pêlos escuros ou pêlos que contenham mais melanina. Pêlos castanhos e castanho-claros também responderão ao tratamento, mas, normalmente, requerem um maior número de sessões. Pêlos ruivos poderão responder, de forma um pouco limitada. Pêlos brancos, cinza ou loiros apresentam uma reposta mais limitada. Ainda assim, alguns utilizadores notaram uma redução do pêlo após várias sessões de tratamento. 1. Antes de usar, certificar-se de que a sua pele está depilada com lâmina, limpa e seca (livre de quaisquer resíduos de pó, cremes, maquilhagem, antitranspirantes ou desodorizantes). 2. Entre tratamentos, poderá depilar-se com lâmina, mas não deverá usar cera ou métodos que arranquem o pêlo pela raiz. 3. Nunca usar líquidos inflamáveis como álcool (incluindo perfumes, desinfectantes ou outros produtos com álcool na sua composição) ou acetona para limpar a pele, uma hora antes de usar epil Mini uma vez que poderia causar queimaduras. Recordar: o dispositivo inclui um sensor do tom de pele integrado, que permite a aplicação apenas no intervalo de tons de pele adequado. Esta característica de segurança única não permitirá tratar áreas onde a pele é demasiado escura ou bronzeada, mesmo que o tipo de pele geral seja claro. 4. Para a manutenção do dispositivo e uso prolongado, é necessário limpar o dispositivo (capítulo sobre Limpeza). 51 03/09/15 13:29 5. Executar um teste preliminar num pequeno pedaço de pele (de preferência na área de tratamento pretendida) 48 horas antes da primeira utilização do dispositivo, para determinar as configurações de nível de energia adequadas ao seu tratamento (como descrito na secção Teste Preliminar). 6. Não usar o dispositivo na face acima das maçãs do rosto ou em redor dos olhos, sobrancelhas ou pestanas, já que poderia causar danos oculares graves. 7. O dispositivo é adequado para homens. Porém, o pêlo masculino, especialmente os do peito, requererá mais sessões de redução de pêlos. Teste preliminar O teste preliminar destina-se a determinar a reacção da sua pele ao tratamento o dispositivo e ajudar a definir o nível ideal de energia para cada área de tratamento. Execute um teste preliminar em cada área que pretende tratar 48 horas antes do tratamento completo. Nota: Não tratar áreas completas com ní- veis de energia ainda não testados! Não tratar a área testada pelo menos 1 semana após o teste preliminar. 52 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 52-53 1. Seleccionar o nível mais baixo de energia e aplicar um impulso na área de pele seleccionada para o teste preliminar. 2. Caso se sinta confortável com o nível de energia, aumentar para o nível 2 e executar um impulso adicional no ponto seguinte. 3. Apenas se se confortável, utilizar o nível máximo de energia 3. 4. Parar o teste caso se sinta desconfortável, uma vez que aumentar o nível de energia aumenta o risco de efeitos secundários. 5. Caso se observem efeitos secundários como vermelhidão severa ou bolhas, parar imediatamente o teste. Aguardar 48 horas e examinar a área testada.Se a pele na área testada parecer normal (sem resposta ou com vermelhidão ligeira), poderá prosseguir com o tratamento completo ao nível de energia mais elevado sem causar desconforto determinado pelo teste. Caso se observe vermelhidão severa, inchaço, ou bolhas, mesmo com níveis baixos de energia, não concluir o tratamento na área. Configuração do dispositivo 1. Remover todos os componentes da embalagem (o dispositivo portátil e a fonte de alimentação). 2. Antes de iniciar o tratamento, garantir que o dispositivo se encontra limpo, seco e intacto. 3. Ligar a extremidade da fonte de alimentação à tomada eléctrica e a extremidade do cabo de alimentação à tomada do dispositivo O dispositivo está agora pronto para ser usado. Como usar o dispositivo 1. Para ligar o dispositivo, premir o botão ON/OFF (1). O indicador verde do nível de energia 1 acender-se-á. 2. O dispositivo entrará automaticamente no nível de energia mais baixo 1. Para outros níveis de energia, premir o botão selector (1). 3. Poder-se-á diminuir ou aumentar o nível de energia de acordo com a conveniência (para atingir o nível determinado na secção teste preliminar). As luzes do nível de energia (4) acender-se-ão a verde na escala de nível de acordo com o nível de energia seleccionado. 4. Colocar a janela de tratamento do dispositivo (7) na área do corpo pretendida em total contacto com a pele. Se o dispositivo não for aplicado correctamente ou o seu tom de pele for muito escuro/ bronzeado, o indicador piscará a vermelho. Neste caso, o dispositivo não desencadeará um impulso nessa área da sua pele. 5. Premir o botão accionador (2) e manter premido para impulsos contínuos. 6. Premir o botão accionador uma vez para um impulso único. 7. Ao premir o botão accionador, poderá observar-se um clarão, ouvir-se-á um ruído tipo estalido e poder-se-á sentir um leve ardor e/ou sensação de calor. 8. Manter o botão accionador premido e mover o dispositivo com cada impulso para o ponto seguinte, sem o despegar da pele. O dispositivo recarregará imediatamente e estará pronto para o próximo impulso. Repetir o processo até toda a área de tratamento ter sido coberta. 53 03/09/15 13:29 9. Após o tratamento, desligar o aparelho premindo o botão “ON/OFF” durante 3 segundos; acender-se-á um indicador laranja fixo, enquanto o dispositivo está no modo de desligamento. Desligar a unidade após cada sessão de tratamento. Notas importantes: • Tentar não sobrepor impulsos no mesmo ponto. Impulsos repetidos no mesmo ponto podem causar queimaduras. • Não tratar a mesma área de pele mais de uma vez por tratamento, já que pode causar irritação da pele. • O dispositivo não accionará um impulso se: a. Não houver contacto com a janela de tratamento na pele. b. O seu tom de pele for demasiado escuro ou demasiado bronzeado. 54 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 54-55 Protocolo de tratamento recomendado Intervalo típico de tratamento Durante o tratamento com o dispositivo, não sobrepor impulsos no mesmo ponto da pele. • Pêlos corporais: os primeiros 1–4 tratamentos de remoção de pêlos deverão ter uma distância aproximada de duas semanas entre si. Os seguintes 5-8 tratamentos de remoção de pêlos deverão ter uma distância aproximada de quatro semanas entre si. • Pêlos faciais: os primeiros 1-5 tratamentos de remoção de pêlos deverão ter uma distância aproximada de duas semanas entre si. • A partir do 8º tratamento, os tratamentos seguintes deverão decorrer consoante seja necessário até à obtenção dos resultados pretendidos. Níveis de energia: Os níveis de energia recomendados dependem tanto da cor do pêlo como do tom de pele na área tratada. Por conveniência, abaixo encontra-se uma tabela dos níveis de energia recomendados para cada opção. Importante: o tratamento facial deve ser realizado apenas com níveis de energia 1-2. Os seguintes 6-8 tratamentos de remoção de pêlos deverão ter uma distância aproximada de quatro semanas entre si. 55 03/09/15 13:29 Notas: 1.A resposta à remoção de pêlos do dispositivo difere entre indivíduos, dependendo de factores biológicos. 2. O dispositivo funciona melhor em pêlos escuros ou pêlos que contenham mais melanina. Pêlos castanhos e castanho-claros também responderão ao tratamento, mas, normalmente, requerem um maior número de sessões. Pêlos ruivos poderão responder, de forma um pouco limitada. Pêlos brancos, cinzentos ou loiros apresentam uma reposta mais limitada. 3.Poderá demorar até 3-4 semanas até os resultados completos do dispositivo serem visíveis. O pêlo continuará a crescer, até duas semanas após a sessão de redução de pêlos. Porém, após essa fase, uma vez que o pêlo cresce em três fases diferentes, começa a cair gradualmente, dependendo da fase de crescimento em que o tratamento foi efectuado. Alguns pêlos podem não ser afectados pelo dispositivo consoante as diferentes fases de crescimento, apenas os pêlos na fase de crescimento activo serão afectados. Para remover estes pêlos serão necessárias várias sessões de tratamento para atingir os resultados desejados. 56 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 56-57 4. O número de sessões necessárias para alcançar resultados a longo prazo é diferente para cada área de tratamento e muda consoante o utilizador, uma vez que é influenciado pelo tipo de pele, pêlo e pelas alterações hormonais. 4.Será necessário efectuar manutenção periódica se o crescimento ainda for visível. 5. Poder-se-á usar o registo de tratamento no final deste guia de utilizador para auxiliar no registo de áreas de tratamento específicas, datas e duração. Tratamento facial A pele do rosto é uma área sensível que requer atenção e cuidados especiais. Garantir que são cuidadosamente seguidas todas as instruções e precauções de segurança a fim de evitar efeitos adversos. Recomenda-se efectuar primeiro um tratamento corporal, para se familiarizar com o dispositivo, antes de passar aos tratamentos faciais. O dispositivo pode ser usado para tratar áreas faciais abaixo das maçãs do rosto, como, o buço, a bochecha, o maxilar, o queixo e o pescoço. Avisos! · Não usar níveis de energia superiores ao nível 2, já que poderia provocar queimaduras. · Não usar o dispositivo nas áreas acima das maçãs do rosto ou em redor dos olhos, sobrancelhas e pestanas, já que poderia causar danos oculares graves. 1. Marcar a área a ser tratada com um lápis de olhos branco. Usar as marcas como orientação para aplicação dos impulsos. Desta forma evitar-se-á sobrepor áreas de tratamento ou o tratamento de áreas faciais indesejadas. 2. Usar um espelho para ajudar a posicionar correctamente a janela de tratamento sobre a área a tratar. 3. Seguir as instruções de utilização com cuidado adicional de acordo com as seguintes áreas específicas: Nota: os pêlos faciais podem ser hormonais e, como tal, poderão requerer mais sessões para obter uma redução permanente dos pêlos. Tratamento do buço, bochecha, maxilar, pescoço e queixo Posicionar a janela de tratamento (7) nas áreas indicadas na figura. Accionar um impulso em cada ponto. · Buço: Evitar as narinas e o lábio, já que são áreas mais sensíveis. Poder-se-á “dobrar” o lábio para dentro ou premir os lábios um contra o outro para obter uma ampliação da área de tratamento. · Bochechas e maxilar: Colocar a janela de tratamento na área conforme indicado na figura. Accionar um impulso em cada ponto, movendo o dispositivo de um lado para o outro do maxilar/bochecha. · Pescoço e queixo: Colocar a janela de tratamento na área conforme indicado na figura. Accionar um impulso em cada ponto, movendo o dispositivo de um lado para o outro do pescoço/queixo. NOTA: a pele na base do pescoço é mais sensível. Evite sobrepor áreas de tratamento. 57 03/09/15 13:29 Para utilizadores do sexo masculino Ter cuidado ao tratar a zona da barba. A densidade do crescimento do pêlo significa uma menor quantidade de melanina para absorver o calor. Recomenda-se efectuar o primeiro tratamento com baixos níveis de energia (1-2). Não se recomenda fazer uma redução total da barba, pois tal poderá alterar as características faciais resultando num aspecto feminino. NOTA: sinais de envelhecimento prematu- ro podem tornar-se visíveis devido à perda total dos pêlos faciais. Cuidados pós-tratamento •Aplicar uma loção calmante, como aloé vera. •Evitar usar cremes ou produtos de peeling ou descoloração pelo menos durante 24 horas, já que irritaria a pele tratada. •Evitar a exposição directa ao sol durante pelo menos 2 semanas após o tratamento. Se a pele recentemente tratada for exposta à luz solar nesse período de tempo, aplicar protector solar com FPS 30 ou superior. •Não depilar as áreas tratadas com cera nem métodos que arranquem o pêlo pela raiz. Recordar! Poderá demorar até 2 semanas para o pêlo crescer e emergir totalmente, caso o folículo ainda se encontre activo. Limpeza e resolução de problemas Limpeza • Desligar a unidade e retirar o cabo de alimentação da corrente antes de limpar. • Recomenda-se limpar suavemente a janela de tratamento após cada sessão usando um pano seco e limpo. 58 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 58-59 • Manter o dispositivo seco. • Caso não se preveja usar o dispositivo durante um longo período de tempo, recomenda-se mantê-lo limpo e armazenado. • Se se planeia viajar e levar o dispositivo dever-se-á armazená-lo na embalagem original e seguir as instruções de armazenamento. Resolução de problemas Caso ocorram problemas com o dispositivo, consultar a informação abaixo para tentar resolvê-los. • Verificar se está em total contacto com a pele. O botão de accionamento activará um impulso apenas se o dispositivo estiver completamente em contacto com a pele. • Verificar se a área que se está a tratar não é demasiado pequena, curva ou ossuda para poder ser tratada. Dever-se-á posicionar toda a janela de tratamento em contacto com a área a tratar (experimentar esticar a pele para alisar). • Caso o nível de tom de pele identificado pelo dispositivo seja demasiado escuro, a activação de impulsos será bloqueada. • Em caso de problemas de segurança, 59 03/09/15 13:29 ou quando a lâmpada tiver atingido o fim de vida, surgirá uma luz vermelha fixa. O dispositivo desligar-se-á. • Em caso de sujidade ou detritos presos na janela de tratamento, dever-se-á limpar a janela de acordo com a secção sobre a limpeza. Caso não seja possível alcançar a área a limpar, contactar o nosso serviço de assistência ao cliente. • Em caso de atraso na prontidão do impulso, dever-se-á considerar trabalhar num ambiente mais fresco. O dispositivo poderá emitir impulsos mais lentamente quando se encontra num ambiente quente. • Em caso de erro geral, desligar o cabo de alimentação da tomada eléctrica na parede, aguardar 10 segundos, e voltar a ligar. • Se os problemas com o dispositivo persistirem, contactar o nosso serviço de assistência ao cliente. Parâmetros de especificação do dispositivo Espectro da luz emitida: 475 [nm] a 1.200 [nm] máx. Fluxo de energia emitido: 5 [J/cm²] Níveis de energia reguláveis: 3 níveis Área de tratamento (janela): 3 [cm²] Velocidade: 1 impulso a cada 3 segundos Fonte de alimentação externa: 12 [V], 1,8 [A] 100–240 [V AC], 50–60 [Hz] Peso e dimensões do dispositivo: - 220 [g], 135 x 45 x 75 [mm] - 7,8 [Oz], 5.3 x 1,77 x 2,96 [in] Instruções de armazenamento Condições de armazenamento e transporte Temperatura: -10 ºC a 70 ºC Humidade: 0 a 90% RH a 55ºC Pressão: sem condensação Condições operativas Temperatura: 10 ºC a 40 ºC Humidade: 30% a 70% RH Altitude máxima operativa: 10.000 pés 60 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 60-61 61 03/09/15 13:29 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 62-63 03/09/15 13:29 64 manual_epilsense_pliegos_0309.indd 64 03/09/15 13:29