le menu Entrada | Appetizer Do Mar | From The Sea Da Terra | From The Earth * Salade de thon, pamplemousse e melon Atum confit com toranja, melão, manjericão Tuna confit, grapefruit and melon, basil 36 Langoustines & supions à la plancha, persillade Lagostins & lulas grelhados, limão, salsinha Grilled langoustines and squid, lime persillade * Salade et St Nectaire (v) Romana e frisée, queijo St Nectaire, pêra, uvas verdes, vinagrete de nozes (v) Romaine lettuce and frisée salad, St Nectaire cheese, pear, grapes, walnut dressing 36 * Lotte de ligne, crème de corail d’oursin 59 Tamboril de anzol, creme de coral de ouriço do mar, vegetais, wonton Line-caught monkfish, sea urchin coral cream, vegetables, wonton * Salade du marché croquante (v) Mescla de folhas do mercado, tomate, legumes orgânicos crocantes Mixed salad, tomato, crispy seasonal vegetables 36 Foie gras de Mr. Alexandre, figue Foie gras demi-cuit, figos, caramelo com especiarias Duck liver demi-cuit, figs, spicy caramel 64 Fromage “Elisabeth Schober” et charcuterie Seleção de queijos artesanais, terrine caseira do dia, embutidos Artisanal cheese selection, terrine of the day, charcuterie 49 Menus dégustations Menu 3 tempos (escolher pratos com *) 99 Three-course menu (choose from *) Com harmonização de vinhos em taça 129 With wine pairing by the glass Menu confiance 4 tempos Four-course blind tasting menu Com harmonização de vinhos em taça With wine pairing by the glass Cobia au lait de noix du Brésil Filé de bijupira cozido em leite de castanha, legumes orgânicos Cobia cooked with Brazilian nut milk, seasonal vegetables 65 75 * Soupe gratiné à l’oignon Sopa de cebolas gratinadas, pão campanha, queijo tipo Comté Gratinated onion soup, sourdough bread, Comté cheese Do Jardim | From The Garden * Vegetais orgânicos da fazenda “Santa Adelaide” Seasonal organic green vegetables from the Santa Adelaide farm 15 * Risoto de legumes de nossa horta Risotto with vegetables from our garden 15 * Purê de batata na manteiga 15 *Batatas fritas Buttered mashed potatoes French fries 15 * Batatinhas salteadas 15 Cogumelos salteados Sautéed baby potatoes Sautéed mushrooms 15 28 St Jacques et betterave 58 Vieiras de Picinguaba salteadas, beterraba, alho-poró, cebolas confitadas Sautéed Picinguaba live scallops, beetroot, leeks, confit onions *Ouef 65ºC meurette Ovo orgânico a 65ºC com molho de vinho tinto, espinafre, cogumelos, pancetta 65°C organic egg, red wine sauce, spinach, mushrooms, pancetta 39 Cuisse de grenouilles et escargots Pernas de rã e escargot salteados com creme de alface e agrião, beldroega Sautéed frog’s legs and snails, lettuce and water cress sauce, purslane 53 58 * Confit de canard aux pommes de terre Anna «landaise» Confit de pato, batata “Anna” estilo Landaise, cogumelo Eryngui Duck confit, Anna potatoes Landaise style, king trumpet mushrooms 60 * Steak tartare Steak tartare cortado à faca, tradicional ou salteado à la minute Hand-cut beef steak tartar, traditional or sautéed à la minute 59 Légine austral croustillante Grenobloise 70 Namorado crocante de anzol, alho-poró, manteiga “Grenobloise” Crispyline-caught sand perch, leeks, ‘Grenobloise’ butter * Langue et joue de bœuf braise 53 Língua de boi braseada, repolho recheado, purê de cará, pinhões * Pêche du jour de ligne 59 Braised beef tongue, cabbage filled with beef cheeks, yam purée, Paraná Peixe do dia de anzol com caldo de algas, capuchinhas, pine nuts cogumelos Pleurotus Poached line-caught catch of the day, seaweed nage, Carre d’agneau “Augusto Quiros” 82 Nasturtium, oyster mushroom Carré de cordeiro, cuscuz de legumes, molho de hortelã Lamb rack, vegetable couscous, French mint sauce 135 180 * Volaille organique et cœur de palmier Peito de galinha cozido em baixa temperatura, fetuccini de pupunha com manteiga de ervas, avelã Slow temperature cooked hen breast, heart of palm fetuccini with herbs, halzelnut No restaurante Eau French Grill, utilizamos técnicas da cozinha tradicional francesa e parcerias com produtores locais, agricultores, pescadores e piscicultores sustentáveis. É com orgulho que apresentamos uma gastronomia que utiliza produtos minunciosamente selecionados e cuidadosamente servidos. Nós acreditamos que esta filosofia é responsável por criar experiências memoráveis para nossos clientes, enquanto preservamos nosso meio ambiente para as futuras gerações. At Eau French Grill restaurant, we use traditional French cooking techniques and partner with local farmers, ranchers, and fisherman. In turn we proudly feature cuisine that is thoughtfully sourced and carefully served. We believe that this approach creates the most memorable experience for you our guests, while also preserving our land for generations to come. Bem-vindo - Welcome to EAU Da Grelha | From The Charcoal Grill * Filet de saumon de l’atlantique File de salmão do Atlântico Atlantic salmon filet 200 gr 59 Côte de bœuf Angus 800 gr 192 Prime rib de Angus “Passion” (2 pessoas) Black Angus prime rib ‘Passion’ (2 people) Contrafilé de bœuf Angus Bife de chorizo Angus Angus sirloin steak 250 gr76 Filet de bœuf Angus à l’os 250 gr76 Filé mignon com osso On the bone beef tenderloin Haut de côte de bœuf de Kobe 300 gr86 Acém de Kobe com osso On the bone Kobe sparerib Molho de pimenta verde Café de Paris Béarnaise Green pepper sauce Café de Paris Béarnaise couvert opcional por pessoa | optional bread basket per person 14