le menu
Entrada | Appetizer
Do Mar | From The Sea
Da Terra | From The Earth
* Salade de thon, pamplemousse e melon
Atum confit com toranja, melão, manjericão
Tuna confit, grapefruit and melon, basil
36
Langoustines & supions à la plancha, persillade
Lagostins & lulas grelhados, limão, salsinha
Grilled langoustines and squid, lime persillade
* Salade et St Nectaire (v)
Romana e frisée, queijo St Nectaire, pêra,
uvas verdes, vinagrete de nozes (v)
Romaine lettuce and frisée salad, St Nectaire cheese, pear,
grapes, walnut dressing
36
* Lotte de ligne, crème de corail d’oursin
59
Tamboril de anzol, creme de coral de ouriço do mar, vegetais, wonton
Line-caught monkfish, sea urchin coral cream, vegetables, wonton
* Salade du marché croquante (v)
Mescla de folhas do mercado, tomate, legumes orgânicos crocantes
Mixed salad, tomato, crispy seasonal vegetables
36
Foie gras de Mr. Alexandre, figue
Foie gras demi-cuit, figos, caramelo com especiarias
Duck liver demi-cuit, figs, spicy caramel
64
Fromage “Elisabeth Schober” et charcuterie
Seleção de queijos artesanais, terrine caseira do dia, embutidos
Artisanal cheese selection, terrine of the day, charcuterie
49
Menus dégustations
Menu 3 tempos (escolher pratos com *)
99
Three-course menu (choose from *)
Com harmonização de vinhos em taça
129
With wine pairing by the glass
Menu confiance 4 tempos
Four-course blind tasting menu
Com harmonização de vinhos em taça
With wine pairing by the glass
Cobia au lait de noix du Brésil
Filé de bijupira cozido em leite de castanha, legumes orgânicos
Cobia cooked with Brazilian nut milk, seasonal vegetables
65
75
* Soupe gratiné à l’oignon
Sopa de cebolas gratinadas, pão campanha, queijo tipo Comté
Gratinated onion soup, sourdough bread, Comté cheese
Do Jardim | From The Garden
* Vegetais orgânicos da fazenda “Santa Adelaide”
Seasonal organic green vegetables from the Santa Adelaide farm
15
* Risoto de legumes de nossa horta
Risotto with vegetables from our garden
15
* Purê de batata na manteiga 15 *Batatas fritas
Buttered mashed potatoes French fries
15
* Batatinhas salteadas
15 Cogumelos salteados
Sautéed baby potatoes Sautéed mushrooms
15
28
St Jacques et betterave
58
Vieiras de Picinguaba salteadas, beterraba, alho-poró, cebolas confitadas
Sautéed Picinguaba live scallops, beetroot, leeks, confit onions
*Ouef 65ºC meurette
Ovo orgânico a 65ºC com molho de vinho tinto,
espinafre, cogumelos, pancetta
65°C organic egg, red wine sauce, spinach, mushrooms, pancetta
39
Cuisse de grenouilles et escargots
Pernas de rã e escargot salteados com creme de alface
e agrião, beldroega
Sautéed frog’s legs and snails, lettuce and water cress sauce, purslane
53
58
* Confit de canard aux pommes de terre Anna «landaise»
Confit de pato, batata “Anna” estilo Landaise, cogumelo Eryngui
Duck confit, Anna potatoes Landaise style, king trumpet mushrooms
60
* Steak tartare
Steak tartare cortado à faca, tradicional ou salteado à la minute
Hand-cut beef steak tartar, traditional or sautéed à la minute
59
Légine austral croustillante Grenobloise
70
Namorado crocante de anzol, alho-poró, manteiga “Grenobloise”
Crispyline-caught sand perch, leeks, ‘Grenobloise’ butter
* Langue et joue de bœuf braise 53
Língua de boi braseada, repolho recheado, purê de cará, pinhões
* Pêche du jour de ligne
59
Braised beef tongue, cabbage filled with beef cheeks, yam purée, Paraná
Peixe do dia de anzol com caldo de algas, capuchinhas,
pine nuts
cogumelos Pleurotus
Poached line-caught catch of the day, seaweed nage,
Carre d’agneau “Augusto Quiros”
82
Nasturtium, oyster mushroom
Carré de cordeiro, cuscuz de legumes, molho de hortelã
Lamb rack, vegetable couscous, French mint sauce
135
180
* Volaille organique et cœur de palmier
Peito de galinha cozido em baixa temperatura, fetuccini de
pupunha com manteiga de ervas, avelã
Slow temperature cooked hen breast, heart of palm fetuccini
with herbs, halzelnut
No restaurante Eau French Grill, utilizamos técnicas da cozinha
tradicional francesa e parcerias com produtores locais, agricultores,
pescadores e piscicultores sustentáveis. É com orgulho que apresentamos
uma gastronomia que utiliza produtos minunciosamente selecionados
e cuidadosamente servidos. Nós acreditamos que esta filosofia é
responsável por criar experiências memoráveis para nossos clientes,
enquanto preservamos nosso meio ambiente para as futuras gerações.
At Eau French Grill restaurant, we use traditional French cooking techniques
and partner with local farmers, ranchers, and fisherman. In turn we proudly
feature cuisine that is thoughtfully sourced and carefully served. We believe
that this approach creates the most memorable experience for you our
guests, while also preserving our land for generations to come.
Bem-vindo - Welcome to EAU
Da Grelha | From The Charcoal Grill
* Filet de saumon de l’atlantique
File de salmão do Atlântico
Atlantic salmon filet
200 gr
59
Côte de bœuf Angus
800 gr
192
Prime rib de Angus “Passion” (2 pessoas)
Black Angus prime rib ‘Passion’ (2 people)
Contrafilé de bœuf Angus
Bife de chorizo Angus
Angus sirloin steak
250 gr76
Filet de bœuf Angus à l’os
250 gr76
Filé mignon com osso
On the bone beef tenderloin
Haut de côte de bœuf de Kobe
300 gr86
Acém de Kobe com osso
On the bone Kobe sparerib
Molho de pimenta verde
Café de Paris Béarnaise
Green pepper sauce
Café de Paris
Béarnaise
couvert opcional por pessoa | optional bread basket per person 14
Download

le menu