Lavadores de Sem-Fim
Spiral Classifiers
Classificateurs à Vis
Os Lavadores de Sem-Fim foram
especialmente projectados para
efectuar a lavagem de areias. A
lavagem é efectuada pela
desagregação das impurezas
(argilas, terras, etc.) promovida
pela acção do sem-fim. Os nossos
Lavadores caracterizam-se por
uma construção resistente e
simples, com necessidades de
pouca manutenção e excelentes
desempenhos.
The spiral classifiers are specially
designed to wash sand. The
washing is carried out by the
dissolution of impurities (clay,
land, etc.) promoted by the action
of the spiral. Our washers are
characterized by a rugged and
simple construction, needs low
maintenance and outputs excellent
performances.
Classificateurs à vis ont
spécialement conçus pour laver
le sable. Le lavage est effectué
par la dissolution des impuretés
(argile, terre, etc.) favorisée par
l’action du vis. Nos classificateurs
sont caractérisés par une
construction robuste et simple,
ils nécessitent peu manutention,
avec d’excellentes performances.
Existem dois modelos de lavadores,
o simples (LS) e o duplo (LSD).
There are two models washers,
the single (LS) and double (LSD).
Il existe deux modèles de
classificateurs à vis, le simple
(LS) et double (LSD).
+
0
.
"
#
$
#
$&
%
(
)
*
%
&
#
)
+
"
#
,
$
#
%
$&
'
*
)
*
%
&
)
+
1
'
-
'
.
%
.
+
0
2
*
.
&
/
1
0
'
2
.
1
3
'
2
4
5
6
7
:
;
;
@
A
5
;
B
C
D
E
F
B
;
G
H
;
D
E
M
Q
R
S
6
E
]
K
^
D
E
T
U
I
;
K
L
J
;
=
8
K
;
B
C
J
9
D
E
D
E
M
Q
7
7
=
B
D
I
@
K
;
N
C
D
B
V
M
B
L
@
C
E
W
I
P
D
E
M
Q
V
K
O
7
8
8
F
:
;
;
8
M
B
_
`
Q
K
I
a
K
C
B
D
b
E
c
I
@
P
E
C
h
W
V
C
E
W
8
K
D
E
T
:
C
E
W
d
L
Q
T
M
e
B
K
Q
G
P
E
c
B
D
G
P
Q
:
;
f
X
Y
X
Y
<
F
K
W
V
B
:
V
O
<
8
[
\
g
8
Z
<
?
?
=
F
8
8
<
J
@
K
8
8
7
8
E
8
?
8
@
C
7
8
?
@
@
T
8
8
<
6
M
5
<
@
D
J
:
@
I
J
P
J
4
/
7
>
6
8
)
.
7
9
7
T
\
i
j
\
i
j
!
Escorredores
Dewaterer
Essoreur
Os escorredores são máquinas
utilizadas para escorrer água
dos inertes, provenientes de outras
máquinas que realizam a lavagem
deste, tais como noras e sem-fins,
através de redes de poliuretano.
Também é possível efectuar cortes
que permitem recuperar materiais
com granulometrias finas.
The dewaterers are machines
used to drain water from the inert
of other machines that perform
the washing such as sand washers,
spiral classifiers, through nets of
polyurethane. It is also possible
to make cuts recall materials with
fine grain sizes.
O accionamento é efectuado por
moto-vibradores.
The drive is made by moto-vibrators.
La commande est effectuée par
des vibrateurs à moteur.
0
.
1
'
2
.
+
0
.
1
'
2
+
0
.
1
3
2
'
4
5
6
"
#
$
#
%
&
'
$
(
)
&
*
%
#
)
+
"
,
#
$
#
%
&
Les essoreuses sont utilisées pour
drainer l’eau des agrégats provenant
d’autres machines qui effectuent
le lavage de celui-ci comme para
exemple: les roue décanteuse à
aubes, les classificateurs à vis, à
travers des réseaux de polyuréthane.
Il est également possible de faire
des coupures qui permettent de
récupérer des matériaux avec des
tailles de grain fin.
'
$
*
)
&
*
%
)
+
-
.
/
%
&
*
.
/
4
7
8
9
:
;
6
7
;
7
8
>
?
?
@
>
?
?
:
;
>
?
$
.
1
D
E
F
.
G
C
$
.
1
D
%
&
*
.
/
6
@
9
G
C
$
.
1
D
%
7
:
!
.
&
J
/
%
*
#
K
C
.
L
'
$
K
C
D
*
)
)
#
/
%
7
8
;
4
6
7
;
5
<
&
*
.
/
>
&
.
/
H
,
'
>
%
M
@
5
<
7
6
@
I
7
6
7
;
<
7
4
7
7
4
6
;
5
;
7
8
<
4
;
4
C
;
;
5
C
<
5
@
?
6
4
A
4
B
5
;
5
:
4
"
4
)
5
=
5
7
8
4
;
N
;
8
I
7
Hidrociclone
Hidrocyclone
Os Hidrociclones são equipamentos
destinados à recuperação de
areias finas, através do controle
de tamanho de grão, contudo
também permitem realizar a
eliminação de lamas e a
lavagem. São equipamentos de
construção simples e robusta.
The hydrocyclones are equipments
design for the recovery of fine
sand, through control of grain
size, but also allow you to
perform the disposal of slurry
and her washing. The equipment
has a simple and robust
construction.
0
"
#
$
#
%
&
'
$
(
)
&
*
%
#
)
+
"
,
#
$
#
%
&
'
$
*
Hydrocyclone
)
&
*
%
)
+
-
.
.
/
%
1
&
'
*
.
2
.
/
+
0
.
1
'
2
+
0
.
1
3
2
'
4
5
6
;
<
<
6
4
>
?
*
&
.
1
'
@
A
B
#
C
D
E
F
G
H
J
6
6
6
7
6
Y
2
*
1
.
)
C
M
Z
[
J
P
I
M
C
K
C
\
N
L
O
P
G
N
E
Q
;
<
R
S
,
=
T
U
7
6
V
_
.
.
$
<
&
?
'
C
#
"
C
B
`
&
M
Z
B
C
<
"
]
6
S
[
J
P
G
;
\
&
.
/
S
,
=
.
&
e
/
%
*
#
C
`
.
f
'
.
B
C
$
C
6
6
6
`
]
.
'
$
<
F
<
;
]
'
;
%
=
4
9
6
9
6
6
6
6
8
6
7
7
`
B
*
)
)
#
/
%
'
;
%
a
=
c
U
5
W
6
5
W
6
7
S
6
^
6
V
6
V
S
U
S
7
b
7
6
S
W
9
S
b
6
6
U
7
=
6
U
T
T
a
6
U
6
U
d
U
^
8
6
5
6
6
b
6
V
6
S
6
b
7
6
U
6
c
6
`
8
8
6
S
6
"
4
6
7
X
6
=
9
:
7
)
5
:
Les hydrocyclones sont des
équipements destinés à la
récupération de sable fin, grâce
au contrôle de la taille de grain,
néanmoins ils aussi permettent
de réaliser l’élimination de boues
et de lavage. Ce sont des
équipements de construction
simple et robuste.
d
6
U
8
7
U
!
!
Transporte
Conveyor
Convoyeur
A linha de transportadores da
Metalúrgica do Tâmega é capaz
de suprir qualquer necessidade
de movimento do material de
pedreiras, na indústria mineira e
em instalações industriais,
independentemente da
capacidade ou distância de
transporte. A Metalúrgica do
Tâmega oferece três concepções
de tapetes para o transporte de
material seco ou húmido, tanto
para aplicações horizontais
como inclinadas.
The line of conveyors of the
Metalúrgica Tâmega is able to
meet any need for movement of
material from crushing plants,
mining and in industrial facilities,
regardless of capacity or transport
distance required. The
Metalúrgica Tâmega offers three
conveyors designs for the
transport material, wet or dry, for
both horizontal and sloping
applications.
La ligne des convoyeurs de la
Metalúrgica Tâmega est capable
de répondre à tout besoin de
mouvement du matériel
provenant des carrières, des
mines et les installations
industrielles,indépendamment
de la capacité ou de la distance
de transport. La Metalúrgica do
Tâmega offre trois modèles de
convoyeurs pour le transport
de matériel sec ou humide, tant
pour les applications
horizontales ou inclinées.
As soluções standard ou especiais,
seleccionadas pelo Departamento
Técnico da Metalúrgica do Tâmega,
com experiência de mais de duas
décadas em projectos e fabrico
de equipamentos para britagem,
garantem o perfeito desempenho
e soluções standards ou
funcionamento, com mínimo custo
de investimento e operação de
toda a instalação.
The standard or special solutions,
selected by the Technical
Department of Metalúrgica do
Tâmega with experience of more
than two decades on projects
and manufacture equipment for
crushing, ensure perfect
performance and operation with
minimum investment cost for the
entire operation plant.
Les solutions standard ou
spéciale, sélectionnés par le
Département technique de
Metalúrgica do Tâmega avec
une expérience de plus de deux
décennies sur les projets et la
fabrication d’équipement pour le
broyage, assurent une parfaite
performance et le fonctionnement
avec un minime coût
d’investissement et d’opération
de toute l’installation.
Tapetes TU
Os tapetes TU são tapetes em
que a sua estrutura é fabricada
em perfil UNP. São tapetes utilizados essencialmente para
colectores, em espaços com
pouca altura e para o transporte
de materiais para stock.
Conveyor TU
Convoyeur TU
Les convoyeurs TU sont des
convoyeurs avec sa structure
fabriquée de profil UNP. Ils sont
utilisés principalement pour
collecteurs, dans des espaces
avec peu de hauteur et pour le
transport de matériaux pour stock.
The conveyors TU are conveyors
that its structure is made of UNP
profile. These types of conveyors
are used mainly to collect, in
small areas, as well as for the
material transport to stock.
"
#
$
"
%
#
"
#
8
9
8
9
8
9
8
&
$
#
%
$
4
&
:
/
)
(
*
'
(
(
+
)
5
%
(
)
(
*
,
*
+
.
-
%
+
+
)
.
.
6
*
-
(
$
+
-
.
%
*
-
7
0
)
%
=
<
=
;
;
#
1
2
/
3
;
<
;
;
<
;
;
+
+
;
;
9
(
'
%
;
>
!
'
&
;
!
"
;
>
;
TapetesTCS
Conveyor TCS
Convoyeur TCS
Os tapetes TCS são tapetes em
que a sua estrutura é fabricada
chapa quinada. Estes tapetes
foram especialmente projectados
para cumprir na íntegra todas as
normas de segurança.
The TCS conveyors have its
structures fabricated sheet-metal.
These conveyors are specially
designed to comply with all
safety standards.
Les convoyeurs TCS sont des
convoyeurs avec sa structure
fabriquée en tôle. Ces convoyeurs
sont spécialement conçus
pour répondre totalement à
toutes les normes de sécurité.
"
#
$
"
"
#
8
8
8
'
'
4
&
%
/
)
(
*
(
(
5
(
)
+
(
%
)
*
*
.
+
+
,
6
%
-
+
)
$
.
.
-
*
(
%
+
.
-
7
*
-
0
)
%
=
<
<
;
<
;
=
;
!
"
+
#
1
2
/
3
+
;
;
;
(
'
;
;
!
'
'
;
>
#
#
&
:
#
#
%
#
'
&
$
$
'
8
%
#
;
;
;
>
;
!
Tapetes TT
Os tapetes TT são tapetes em
que a sua estrutura é fabricada
cantoneira. Estes tapetes foram
especialmente projectados para
cumprir na íntegra todas as
normas de segurança.
Conveyor TT
Convoyeur TT
Les convoyeurs TT sont des
convoyeurs avec sa structure
fabriquée en profil L. Ces
convoyeurs sont spécialement
conçus pour répondre totalement
à toutes les normes de sécurité.
The TT conveyors are
fabricated in L profile. These
conveyors have been specially
designed to comply with all
safety standards.
"
#
$
"
"
!
8
%
#
#
&
$
#
$
%
4
&
&
%
'
'
(
)
'
/
(
(
5
(
*
(
)
+
(
%
)
*
*
.
+
+
,
6
%
-
+
)
$
.
.
-
*
%
+
(
.
-
7
*
-
)
0
%
+
8
8
9
:
:
<
;
:
8
8
=
:
:
>
;
:
8
8
?
:
:
8
:
;
:
:
<
@
?
=
:
:
+
#
1
2
/
3
Tratamento de Águas
Water Treatment
Traitement de l’eau
Regra geral todas operações
de lavagem consomem grandes
quantidades de água, o que pode
ser bastante dispendioso. Além
disso também estão envolvidas
na água grandes quantidades
de efluentes, grossos e finos.
A água e os efluentes devem
ser processados de forma a
recuperar algum valor (materiais
grosso e água) e também para
proteger o meio ambiente de
danos.
Generally all washing operations
consume large amounts of water,
which can be quite expensive. In
addition there are also involved
large amounts of water effluents,
thick and thin. Water and waste
should be processed in order to
recover some value (materials
and water) and also to protect
the environment from damage.
Généralement toutes les
opérations de lavage consomment
de grandes quantités d’eau, ce
qui peut être très coûteux. En
outre, ils sont également
impliqués dans de grandes
quantités d’effluents d’eau, épais
e fins. L’eau et les déchets doivent
être traités de manière à récupérer
une certaine valeur (matériel
et eau) et aussi pour protéger
l’environnement contre les
dommages.
O tratamento de águas consiste
na separação de argilas da
água. Este tratamento é efectuado
para permitir a laboração da
central de tratamento de inertes
em circuito fechado, no que se
refere às águas utilizadas na
lavagem dos inertes
The water treatment is the
separation of clay from water.
This treatment is done to allow
working on treatment plant inert
with a water closed circuit, refer
to water used for washing of
aggregates.
Le traitement de l’eau est la
séparation de l’argile dans l’eau.
Ce traitement est effectué pour
permettre de travailler l’installation
de traitement des agrégats en
circuit fermé, par rapport à l’eau
utilisée pour le lavage des
agrégats.
Clarificadores
Thickener
Clarificateur
Os clarificadores da Metalúrgica
do Tâmega são de fácil
aplicação, pois são aplicados
directamente sobre uma laje de
betão o que reduz
significativamente o seu custo.
Metalúrgica do Tâmega
thickeners are easy to apply,
because they are applied
directly on a concrete slab which
significantly reduces the cost.
Les clarificateurs de Metalúrgica
do Tâmega sont de facile
application, parce que sont
appliqués directement sur une
dalle de béton ce qui réduit
sensiblement le coût.
!
"
#
$
%
&
'
(
)
%
*
+
&
7
8
9
'
1
+
7
8
9
'
1
+
5
%
;
>
*
/
$
%
5
%
3
A
/
)
B
C
+
E
/
$
+
)
'
*
%
*
/
*
%
F
+
0
1
/
H
"
"
#
,
$
-
%
'
&
)
'
.
4
(
/
)
5
6
%
1
0
/
/
2
&
&
7
/
3
:
4
$
J
2
L
K
K
K
K
:
-
6
7
8
$
+
9
?
'
5
1
%
4
1
>
%
+
R
-
9
+
2
2
&
&
/
@
3
A
/
)
1
'
+
0
A
/
)
1
'
+
0
6
4
O
L
L
$
>
=
>
M
3
;
0
N
M
;
5
M
J
J
=
M
L
P
L
1
;
<
R
S
'
5
Q
!
9
5
D
P
K
N
S
>
P
P
>
Q
K
R
6
A
E
'
F
1
/
/
/
3
*
3
9
4
/
*
5
P
>
L
M
3
>
P
'
/
=
L
S
&
*
F
G
+
0
1
4
5
O
>
5
Q
P
Q
L
P
L
O
R
L
P
R
6
4
#
5
5
6
4
7
5
5
6
4
5
6
6
O
K
I
/
L
M
M
R
R
R
O
M
M
M
L
O
O
L
M
J
O
M
M
K
L
R
R
M
R
L
L
M
R
P
M
L
L
M
M
M
M
M
S
M
S
M
M
S
S
Bombas
Pumps
Pompes
As bombas da Metalúrgica do
Tâmega são excelentes para a
realização de bombagem de águas,
lamas e sólidos com granulometrias
inferiores a 3mm em centrais de
lavagem de inertes.
The Metalúrgica do Tâmega
Pumps are a good for make
pumping of water, slurry and
solids with grain size less to 3mm
on washing plant of aggregates.
Les pompes de Metalúrgica do
Tâmega sont excellents pour
réalise le pompage de l’eau, boues
et solides avec grain moins 3mm
en la installation lavage de
agrégats.
O seu revestimento em borracha
garante uma boa performance
ao desgaste.
Its rubber coating ensures a good
performance wear.
Son revêtement en caoutchouc
assure une usure de bonnes
performances.
O caudal de bombagem pode
atingir os 230m3/h para o
Modelo H 125 e 350m3/h para
o Modelo H 150, para alturas
de 8 metros, com água limpa. A
altura manométrica máxima é de
24 metros.
The pumping flow can reach the
230m3/h for Model H 125 and
350m3/h for Model H 150, to
heights of 8 meters, with clean
water. The maximum gauge
height is 24 meters.
Le caudal de pompage peut
atteindre 230m3/h pour le
modèle H 125 et 350m3/h pour
le modèle H 150 à hauteur de 8
mètres, avec l’eau potable. La
hauteur manométrique maximale
est de 24 mètres.
!
!
Grupos Móveis
Mobile Groups
Groupes Mobiles
A Metalúrgica do Tâmega
dispõe de soluções móveis que
lhe permitem construir uma
central de britagem completa.
As soluções que propomos vão
desde os grupos móveis com
rodados aos grupos móveis sobre
rastos. Também possuímos
grupos móveis que permite realizar
a lavagem de areias.
Metalúrgica Tâmega provides
mobile solutions that allow you
to build a completely mobile
central crushing plant. The range
of groups we propose goes from
mobile groups which run on tires
as well as mobile groups which
run on tracks. We also have
mobile groups that allow a
complete sand washing.
Metalúrgica Tâmega fournit des
solutions mobiles qui vous
permettent de construire une
installation de broyage compléte.
Les solutions que nous proposons
vont des groupes mobiles sur
roues à fonctionner sur les
chinelles. Nous avons également
des groupes mobiles qui
permettent le lavage complet de
sable.
As instalações móveis são capazes
de produzir qualquer faixa
granulométrica exigida para
pavimentação e construção de
estradas, ou seja produzem uma
ampla gama de materiais.
Mobile installations are capable
of producing any size ranges
required for paving and road
construction, or produce a wide
range of materials.
Les installations mobiles sont
capables de produire toute granulometrie exigée pour le pavage
et pour la construction de routes,
ou de produire un large éventail
de matériaux.
Os grupos móveis mais recentes
foram projectados para
trabalharem sobre rastos, também
foram especialmente concebidos
para poderem fazer a britagem e
selecção de materiais provenientes
dos Resíduos de Construção e
Demolição (RCDs).
The latest mobile groups are
designed to work on undercarriage,
have also been specially
designed in order to make the
crushing and selection of
materials from the Construction
and Demolition (RCDs).
Les groupes mobiles plus récents
ont été conçus pour travailler sur
les chinelles, ils aussi ont été
spécialement conçus pour pouvoir
faire le broyage et la sélection
des matériaux de la construction
et de démolition (RCDs).
Grupos com
Rodados
Groups with
Wheelsets
Groupe avec
Essieux
Os grupos móveis equipados
com rodados permitem que estes
possam transitar normalmente
nas estradas, podendo iniciar a
produção poucas horas depois
da sua chegada ao local da
central de britagem/obra.
The mobile groups equipped
with axles that allow them to
move easily and legally on
public roads, they are able to
begin production within hours of
their arrival at the plant site.
Les groupes mobiles sur roues
permettent qui ceux-ci puissent
transiter normalement sur la route,
et peut commencer la production
dans les heures suivant leur
arrivée à l’usine de concassage.
Grupo com Britador
Group with Jaw Crusher
Groupe avec Concasseurs
O grupo móvel com britador é
um equipamento de britagem
primária desenvolvido
especificamente para atender
às necessidades da indústria de
agregados. O conjunto é de fácil
instalação e tem uma elevada
flexibilidade de operação para o
processamento de cascalho e
rochas, de forma a produzir
economicamente agregados
com alto rendimento.
The mobile group with jaw
crusher is specifically designed
to primary crushing to fulfil the
needs of aggregates industry.
The set is easy to install and
has a high flexibility of operation
for the processing of gravel and
rocks in order to produce
economic aggregates with high
performances.
Le groupe de concassage mobile
est un équipement de concassage
primaire spécialement conçu
pour répondre aux besoins de
l’industrie d’agrégats. Le groupe
est de facile installation et
dispose d’une grande souplesse
de fonctionnement pour le
traitement de gravier et de
roches en vue de produire
économiquement les agrégats
avec un revenu élevé.
O transporte do grupo é realizado
com grande facilidade por um
camião, através das vias de
comunicação.
The transport group is
accomplished with ease by a
truck, through public roads.
Le transport du groupe est réalisé
avec grande facilité par un
camion, à travers les moyens de
communication.
Os grupos móveis primários
são equipados com o britador
BP1100, torva de alimentação,
alimentador APC 11.40 e tapetes.
The primary mobile groups are
equipped with a BP1100 jaw
crusher, feeding hopper, feeder
APC 11.40 and conveyors.
Les principaux groupes mobiles
sont équipés avec un concasseur
BP1100, une trémie, les
alimentateurs APC 11.40 et les
convoyeurs.
!
Grupo com Moinho
Cónico
Group with Cone
Crusher
Groupe avec
Broyeurs a Cone
O grupo móvel com o moinho
cónico é um equipamento de
britagem secundária que permite
a obtenção de agregados de
excelente qualidade. O conjunto
é de fácil instalação e tem uma
elevada flexibilidade de operação
para o processamento de
cascalho e rochas, de forma a
produzir economicamente
agregados com alto rendimento.
O transporte do grupo é realizado
com grande facilidade por um
camião, através das vias de
comunicação.
The mobile group with cone
crusher is a secondary crushing
equipment that allow us to obtain
excellent quality of aggregates.
The set is easy to install and
has a high flexibility of operation
for the processing of gravel and
rocks in order to produce in a
economic way aggregates with
high income.
The transport of this group is
accomplished with ease by a
truck, through public roads.
Le groupe mobile avec broyeurs
à cône est un équipement de
broyage secondaire qui permet
d’obtention d’agrégats d’excellente
qualité. Le groupe est de facile
installation et dispose d’une
grande souplesse de
fonctionnement pour le
traitement de gravier et de
roches en vue de produire
économiquement les agrégats
avec un revenu élevé. Le
transport du groupe est réalisé
avec grande facilité par un
camion, à travers les moyens de
communication.
O grupo móvel é constituído por
moinho HP200 ou HP300, torva
tampão, alimentador e tapete.
The mobile group is composite
of a of cone crusher HP200 or
HP300, hopper, feeder and
conveyors.
Le groupe mobile est équipé
avec une broyeurs à cône
HP200 ou HP300, trémie,
alimentateur et le convoyeur.
Grupo com Moinho Cónico
e Crivo Vibrante
Group with Cone Crusher
and Vibrating Screen
Groupe avec Broyeurs
a Cone et Crible Vibrant
O grupo móvel composto por
moinho cónico e crivo vibrante
tem uma grande versatilidade e
portabilidade. Isto permite o seu
transporte normalmente pelas
estradas. As mudanças de local
podem ser realizadas com um
baixo custo e com rapidez. Com
um só grupo móvel consegue
realizar a produção e selecção
de agregados.
The mobile group consisting
of cone crusher and a vibrating
screen has a great versatility
and portability. This can be
transported normally by public
road. The change of location
can be performed with a low
cost and quickly. With only one
mobile group we can carry out
production and selection of
aggregates.
Le groupe mobile estcomposé
avec un broyeur à cône et un
crible vibrant et il a une grande
versatilité et portabilité. Celui-ci
peut être transporté par la
route normalement. Le
changement de place peut être
effectuée avec un faible coût
et rapidement. Avec un seul
groupe mobile peut effectuer la
production et la sélection des
agrégats.
Grupo móvel constituído por
torva de alimentação, alimentador,
moinho cónico HP200 e crivo
vibrante.
Mobile group is composite of
a feeding hopper, feeder, cone
crusher HP200 and vibrant
screen.
Ce mobile groupe est constitué
par une trémie d’alimentation, un
alimentateur, un broyeur à cône
HP200 et un crible vibrant.
!
Grupo com Crivo
Vibrante
Os grupos equipados com crivo
vibrante têm facilidade de
transporte, rapidez de montagem
e flexibilidade nas caleiras de
saída.
!
Todos os tamanhos da linha
estão disponíveis em unidades
completas de crivagem, tanto
em versões fixas como móveis.
O grupo móvel é constituído por
crivo vibrante e tapete
transportador.
Group with
Vibrating Screen
Groupe avec
Crible Vibrant
Groups equipped with vibrating
screen are of easily transported,
it is fast to assembly and
flexibility in the output chutes.
Les groupes équipés avec crible
vibrant ont la facilité de transport,
rapidité de montage et flexibilité
de la production des tôleries.
All sizes are available in complete
units of screening, both fixed
and mobile versions. The mobile
group is constituted of a vibrant
screen and a conveyor.
Toutes les tailles en ligne sont
disponibles en ligne dans des
unités complètes de criblage,
tant versions fixes comme
mobiles. Ce groupe mobile de
se compose d’un crible vibrant
et un convoyeur.
Grupo com Nora LNS e
Escorredor
Group with LNS
and Dewaterer
Este grupo foi especialmente
projectado para realizar a lavagem
de areias. Este grupo é de fácil
instalação, o que permite que
em reduzido tempo fique
operacional. O seu transporte é
extremamente fácil de efectuar
pelas estradas.
This group was specially
designed to perform sand washing.
This group is easy to install,
which allows reduced time to
become operational. The transport
is extremely easy to make the
public roads.
Ce groupe a été spécialement
conçu pour effectuer le lavage
de sables. Ce groupe est de
facile installation, ce qui permet
une réduction du temps pour
être opérationnel. Le transport
est extrêmement facile de faire
par les routes.
Grupo móvel constituído por
lavador de nora sem-fim,
escorredor e tapete.
Mobile group is composed by
sand washer with spiral LNS,
dewaterer and conveyor.
Ce groupe mobile est constitué
par la roue décanteuse à vis,
d’essoreur et le convoyeur.
Groupe avec LNS
et Essoreur
Grupo com Torva, Lavador
Sem-Fim e Crivo Vibrante
Group with Hoper, Spiral
Classifiers and Vibrating
Screen
Groupe avec Tréme,
Classificateurs à Vis and
Crible Vibrant
Este grupo foi especialmente
projectado para realizar a lavagem
de areias. Este grupo é de fácil
instalação, o que permite que em
reduzido tempo fique operacional.
O seu transporte é extremamente
fácil de efectuar pelas estradas.
This group was specially
designed to perform sand washing.
This group is easy to install, which
allows reduced time to become
operational. The transport is
extremely easy to make the
public roads.
Ce groupe a été spécialement
conçu pour effectuer le lavage
de sables. Ce groupe est de
facile installation, ce qui permet
une réduction du temps pour
être opérationnel. Le transport
est extrêmement facile de faire
par les routes.
Grupo móvel constituído por
torva, alimentador de correia,
crivo vibrante, lavador de sem-fim e,
crivo vibrante.
Mobile group is composed by
hopper, belt feeding, vibrating screen, spiral classifier and
vibrating screen.
Ce groupe mobile est constitué
par trémie, alimentateur de bande,
crible vibrant, classifier à vis and
crible vibrant.
!
Grupos com
Rastos
Groups with
Undercarriage
Groupe sur
Chenilles
Os grupos móveis equipados
com rastos permitem que estes
possam ser deslocados sempre
que necessário dentro da central
onde estiver a laborar.
The mobile groups are equipped
with undercarriage allow them to
be moved where needed within
the plant where you are working.
Les groupes mobiles sur chinelles
permettent d’être déplacés en
cas de besoin dans l’usine où
vous êtes le gréement.
Group with Jaw
Crusher
Groupe avec
Concasseurs
Grupo com Britador
!
Estes grupos estão preparados
para ser utilizados tanto em
centrais de britagem com em
centrais de reciclagem de
Resíduos de Construção e
Demolição (RCD). Este grupo
móvel contempla um britador
BP800, uma torva, um alimentador
APC 06.23, um tapete para
remoção das terras, e um tapete
para stock. É ainda possível
incorporar um saca-metais, um
crivo vibrante e um tapete de stock
do material seleccionado.
These groups are ready to be
used in the central crushing as
well as in recycling plants of
waste of construction and
demolition. This mobile group
includes a jaw crusher BP800,
a hopper, a feeder APC 06.23,
a conveyor for removal of land,
and a conveyor for stock. It is
also possibleto incorporate a
metal detector, a vibrant screen
and conveyor stock material
selected.
Ces groupes sont préparés pour
être utilisés dans la installation
de broyage ou dans les usines
de recyclage de gaspiller de la
construction et de démolition. Ce
groupe mobile comprend un
concasseur BP800, une trémie,
un alimentateur APC 06.23, un
convoyeur pour enlever de la
terre, et un convoyeur pour le
stock. Il est également
possible d’intégrer un détecteur
de métaux, un crible vibrant, un
convoyeur de stock de matériel
sélectionné.
Grupo com Moinho
Impactor
Group with Impact
Crusher
Groupe avec Broyeurs
à Percurssion
Os grupos móveis Moinho
Impactor MTI 10.07 estão
preparados para ser utilizados
tanto em centrais de britagem
e em centrais de reciclagem
de Resíduos de Construção e
Demolição (RCD). Estes grupos
têm uma elevada produção
com baixo consumo energético.
A opção de retorno permite a
redução de todo o material na
gama granulométrica pretendida.
The mobile groups Impactor
Crusher MTI 10.07 are ready to
be used both in the crushing
as well as in recycling plants of
Waste Construction and Demolition. These groups have a high
production with low energy consumption. The options to return
permit the reduction of all the
material in the desired particle
size range.
Les groupes mobiles avec
broyeurs à percussion MTI 10.07
sont préparés pour être utilisés
dans l’installation de broyage et
dans l’installation de recyclage
de la gaspiller de construction et
de démolition.Ces groupes ont
une production élevée avec une
bas consommation. L’option de
retour permet la réduction de
tout le matériel dans la gamme
granulométrie souhaitée.
Este grupo móvel contempla um
moinho impactor 10.07, uma torva,
um alimentador APC 06.23, um
tapete para remoção das terras,
e um tapete para stock. É ainda
possível incorporar um
saca-metais, um crivo vibrante,
um tapete de retorno e tapete de
stock do material seleccionado.
This mobile group includes
an impactor crusher 10.07, a
hopper, a feeder APC 06.23, a
conveyor for removal land, and
a conveyor for stock. It is also
possible to incorporate a metal
detector, a vibrating screen, a
return conveyor and conveyor
stock material selected.
Ce groupe mobile comprend un
broyeur à percussion MTI 10.07,
une trémie, un alimentateur APC
06.23, un convoyeur pour enlever de la terre, et un convoyeur
pour le stock. Il est également
possible d’incorporer un détecteur de métaux, un crible vibrant,
un convoyeur de retour et un
convoyeur de stock du matériel
sélectionné.
!
!
Rochas
Rocks
Roches
A utilização de rochas para a
obtenção de agregados é a forma
habitualmente mais utilizada para
a obtenção dos mesmos.
The use of rocks to obtain
aggregates is the most common
way used for obtaining aggregates.
L’utilisation de roches pour obtenir
des agrégats est la forme plus
habituellement utilisée pour obtenir
les mêmes.
As rochas mais utilizadas na
obtenção de agregados são
apresentadas a seguir.
The rocks used in obtaining
aggregate are presented below.
Les roches plus utilisées pour
obtenir des agrégats sont
présentés ci-dessous.
Granito
Granite
Granit
O granito é uma rocha ígnea de
grão fino, médio ou grosseiro,
composta essencialmente por
quartzo e feldspatos, tendo como
minerais característicos frequentes
moscovite, biotite e/ou anfíbolas.
Granite it’s an igneous rock of
fine grain, medium or coarse,
consisting mainly of quartz and
feldspar, with the common
characteristic minerals muscovite,
biotite and / or amphibole.
Le granit est une roche ignée de
grain fin, moyen ou brut, composée
principalement de quartz et de
feldspath, en ayant comme des
minérales caractéristiques communes
muscovites, biotite et / ou
d’amphibole.
A sua utilização na produção de
agregados é muito vulgar, pois
garante grande qualidade. São
rochas com grande dureza, e
muito abrasivas.
Its use in aggregate production
is very common, it ensures high
quality. Rocks are very hard and
very abrasive.
Son utilisation dans la production
d’agrégats est très vulgaire, donc
il assure une qualité élevée. Ces
sont des roches très dures et
abrasifs.
Calcário
Os calcários são rochas
sedimentares que contêm
minerais com quantidades acima
de 30% de carbonato de cálcio.
Quando o mineral predominante
é a dolomita a rocha calcária é
denominada calcário dolomítico.
A sua utilização na obtenção de
agregados é bastante usual. É
uma rocha que não é muito difícil
triturar nem é muito abrasiva.
Limestone
Limestones are sedimentary
rocks that contain minerals with
amounts above 30% calcium
carbonate. When the predominant
mineral is dolomite limestone
rock is called limestone.
Its use in obtaining aggregate
is quite usual. It’s is a rock that
is not very difficult to crusher and
isn’t very abrasive.
Calcaires
Les calcaires sont roches sédimentaires qui contiennent des
minéraux avec des quantités
supérieures à 30% de carbonate
de calcium. Quand le minéral
prédominant est la dolomite, la
roche calcaire est appelée
calcaire dolomitique.
Son utilisation dans l’obtention
d’agrégats sont assez fréquents.
C’est un rocher qui n’est pas
très difficile à broyer et n’est pas
très abrasif.
Basalto
Basalt
Basalte
O basalto é uma rocha ígnea
eruptiva, de granulação fina,
afanítica, isto é, os cristais não
são vistos à vista desarmada,
podendo, ainda, conter grandes
quantidades ou ser constituído
integralmente de vidro (material
amorfo). Esta rocha é constituída
principalmente de plagioclásio e
piroxênio e, em muitos casos, de
olivina. Como minerais acessórios
encontram-se, principalmente,
óxidos de ferro e titânio. A rocha
basáltica geralmente possui cor
escura acentuada (rocha máfica),
sendo muito explorada para a
construção civil.
The basalt is an igneous eruptive fine-grained, aphanites, i.e.,
the crystals are not seen with
the naked eye, but may still
contain large quantities or consist
entirely of glass (amorphous
material). This rock consists
mainly of plagioclase and
pyroxene, and in many cases,
olivine. As accessory minerals
are mainly oxides of iron and
titanium. The basalt usually has
sharp dark (mafic rock) but much
exploited for construction.
Le basalte est une roche
d’éruption magmatique à grain
fin, aphanitique, c’est à dire, les
cristaux ne sont pas perceptibles
à l’œil nu, en pouvant, encore,
contenir de grandes quantités
ou être constitué intégralement
de verre (amorphe). Cette roche
se compose essentiellement de
plagioclase et de pyroxène, et
dans de nombreux cas, l’olivine.
Comme minéraux accessoires
sont principalement des oxydes
de fer et de titane. Le basalte en
règle général possède couleur
foncée accentuée (roches
mafiques), en étant très explorée
pour la construction.
!
Xisto
O xisto é uma rocha metamórfica
facilmente identificáveis por serem fortemente laminadas. Em
Portugal é também conhecida
por “lousa”.
Pode ser utilizado na obtenção
de agregados. É uma rocha que
não é muito difícil triturar nem é
muito abrasiva.
Burgau
!
O burgau é uma rocha abundante
em Angola, material excelente
para produção de agregados.
Xisto
It is a metamorphic rock easily
identifiable because they are
heavily rolled. In Portugal is also
known as “slate”.
It can be used to obtain aggregate.
It’s a rock that isn’t very difficult
to crusher and isn’t very abrasive.
Burgau
The burgau is a rock abundant
in Angola, excellent material for
production of aggregates.
Schiste
Le schiste est une roche
métamorphique facilement
identifiables parce q’il a un
aspect feuilleté. Au Portugal il
est également connu comme
“l’ardoise”.
Il peut être utilisé pour obtenir
des agrégats. C’est un rocher
qui n’est pas très difficile à broyer
et n’est pas très abrasif.
Burgau
Le Burgau est une roche
abondant en Angola, un excellent
matériel pour laproduction
d’agrégats.
"
.
0
/
1
2
3
D
E
4
F
G
3
H
#
5
$
6
I
E
J
7
J
R
D
M
D
L
S
K
F
&
'
8
(
9
L
)
:
;
*
2
+
/
'
3<
(
9
,
=
>
"
#
?
;
@
$
1
%
A
&
0
'
/
(
)
<
B
)
4
-
'
30
M
O N
+
2
$
>
G
M
Q
%

0
I

1
#
2
3
’
‘
q
j
I
h
E
“
I
H
E
J
T
K
L
E
M
N
G
L
J
E
”
•
N
l
—
M
W
X
” •
’
Y
Z
[
\
]
Z
^
V
\
W
Z
E
f
f
[
a
\
W
E
g
]
Z
I
Z
Y
^
V
Z
\
h
f
\
]
c
^
H
kl
I
G
V
h
h
\
Lf
E
g
G
E
J
h
f
L
I
F
f
R
H
G
K
M
v
E
K
^
l
f
X
X
L
I
E
L
f
m
G
^
E
L
E
I
G
L
Y
f
H
J
X
Y
…
w
V
x
J
E
g
]
Z
X
Gk
h
f
m
E
L
l
H
N
K
f
f
Y
‡
X
E
L q
kf
”
E
E
•
G
G
I
H
’
L
E
’
E
’
™
K
G
M
E
˜ h
I
f
L
’
J
š
N
’
I
“
•
–
I
H
’
” •
j
I
h
E
“
•
–
I
I
K
G
E
I
L J
L
’
I
’
™
n
f
l
J
E
f
I
NM
E
L
M
K
’
M
e
IL
s
G
L
J
G
G
r
L I
F
s
f
F
f
G
H
G
Gk
H
l
f
M
L
š
N
’
›
K
I
M
fk
I
L
M
œ
œ
L
N
œ
œ
œ
œ
œ
L
k
Gk
h
y
Z
V
Y
Z
E L
u
I
k
H
kF
f
G
H
L
E
k
L
]
Z
V
\
~
c
]
X
}

€

Z
^
|
|
\
€
\
}
Y
^
X
\
W
V
\
^
y
Z
Z
y
Y
V
W
^
c
\
c
\
X
^
z
y
Y
Y
„
y
Z
Z
Z
\
]
c
y
_
z
d
y
Y
\
Z
W
Z
}
]
Y
y
Y
X
f
m
N
Y
W
^
|
\
^
€
X
W
\
Y
^
d
…
X
Y
|
d
d
]
X
]
Z
~
W
^
X
Y
d
V
]
X
}

€

]
[
G
J
K
f
L
k
G
O
€
\
]
W
d
^
W
X
y
Z
y
V
}
]
Z
}
Y
Z
n
q
f
K
R
Z
_
_
Z
y
‡
}
y
W
^
c
‹
d
Z
E

l
d
\
‰
_
d
€
X
Z
\
X
_
]
Z
V
Œ
y
y
z
]
]
Z
_
€
|
]
Ž
Z
X
V
Œ
W
‹
d
z
X
Z
^
Y
|
W
]
X
\
V
y
V
„
K
N
’
‘
n
’
G
R
q
J
k
E
M
K
l
f
L
ž
N
l
G
k
E
f
G
L
K
J
Ÿ
’
’
D
n
G
J
K
f
‘
M
f
•
L
l
k
E
G
L
J
k
M
y
e
Š
E
N
q
M
d
E
P
Y
e
Š
9
N
h
M
G L
n
‰

C
3<
M
Ek
J
_
V
X
Z
]
}
}
\
]
]
d
V
]
|
}
X
|
X
d
X
Y
d
d
Y
]
Z
]
X
|
d
^
X
^
d
V
x
W
Y
y
^
Š
1
I
M
p
Ek
w
_
X
Z
†
ˆ
31
N
g
P
K
q
d
\
X
ƒ
v
Y
]
^
v
‚
?
N
M
v
I
0
N
tE
U
E
7
N
kh
E
M
{
q
?
$
E
M
O
o
G

9
+
E
M
n
8
'
d
I
I
M
f
0
-
_
[
M
G
e
’
)
M
J
š
]
e
/
N
f
M
Z
j
7
)
_
e
i
I
j
M
a
32
(
M
™
b
E
'
N
E
’
n
U
&
4
N
I
M
`
%
4
G

P
$
M
F
V
/
"
N
S
U
,
Y
Z
}
y
Z
X
]
_
„
\
Ž
]
_
\
V
€
}
w
Z
y
x
]
V
\
G L
K
’
e
L I
s
f
’
›
k f
I
L
X
}
_
kf
y
_
]
\
\
]
_
V
X
_
\
]
V
X
}
}
Nome da Empresa / Business Name / Nom de l’entreprise:
Morada / Address / Adresse :
Telefone / Phone / Téléphone :
Fax:
e-mail:
Agradecemos que Vossas
Excelências preencham o
questionário e o devolvam
completamente preenchido.
Please fill out the questionnaire
and return completely filled.
S’il vous plaît remplir le
questionnaire et le renvoyer.
Data / Date / Date:
Assinatura / Signature / Abonnement :
!
!
"
)
#
*
$
+
%
,
&
!
$
,
%
=
<
&
!
'
(
)
>
2
<
5
?
A
4
7
6
8
2
9
0
N
M
S
Q
%
&
*
,
&
$
'
*
(
(
!
*
"
*
#
"
$
+
$
,
%
,
&
(
$
'
'
"
*
"
-
.&
,
$
S
W
X
Y
7
;
D C
4
E
F
G
H
2
2
6
@
:
@
:
2
26
@
=
@
=
H
7
I [
J
V
U
T
U
J
A
T
U
@
Y
7
Z
7
J
;
@
T
U
2
A
;
3
H
>
\
I ]
\
2
J
6
J
\ [
^
7
H
2
26
2
P
J
H
5
\
7
a
7
2
I [
J
6
3
P
b
H
7
3
7
]
7
2
JP
7
I
5
[
^
6
P
`
\
^
Y
7
Z
2
3
\
H
2
I
`
I
7
[\
6
[
2
7
J
I [
J
H
7
7
5
2
Z
[
`
6
8
[R
7
H
`
[
J
1
?
7
X
_
1
?
7
X
I
O
@
T
Z
:
D
T
R
:
B
G
B
$
#
@
0M
P
*
#
<
3
K
7
"
$
:
2
(
1
2
L
'
"
#
0
"
H
2
26
2
Z
P
J
H
\
[
6
a
7
I [
J
8
`
7
`
[
[
J b
H
H
7
`
6
2
\
7
2
J
P
5
6
`
\2
3
[
2
J
H
7
5
2
`
R [
H
P
1
?
7
H
2
P
`
\
[
a
H
7
`
6
2
\
P
b
H
7
2
J
P
5
6
`
\2
3
[
2
J
H
7
5
2
`
R [
H
L
X
`
_
\ 2
I
H
7
2
J
P
[
H
7
`
?
c
I
`
\ 2
1
7
H
2
P
\
a
Z
[
6
3
1
`
2
[
b
H
7
2
J
P
5
6
`
\
2
3
[
2
J
H
7
5
2
`
[R
H
L
X
`
_
\ 2
I
3
7
H
7
`
c
I `
\ 2
?
1
7
X
G
6
H
H
2
d
2
e
P
\
a
H
7
`
2
I
`
\ 2
b
H
7
2
J
?
f
6
`
\2
3
[
2
J
H
7
5
2
`
R [
H
1
H
K
2
P
\
[
a
`
i
a
5
H
7
D
P
g
h
<
;
9
:
T
_
k
\ 2
j
I
b
H
=
h
7
2
J
P
i
5
>
:
U
9
U
6
`
\
2
3
[
2
J
H
7
5
2
`
[R
H
/
Download

catálogo geral