Lavadores de Sem-Fim Spiral Classifiers Classificateurs à Vis Os Lavadores de Sem-Fim foram especialmente projectados para efectuar a lavagem de areias. A lavagem é efectuada pela desagregação das impurezas (argilas, terras, etc.) promovida pela acção do sem-fim. Os nossos Lavadores caracterizam-se por uma construção resistente e simples, com necessidades de pouca manutenção e excelentes desempenhos. The spiral classifiers are specially designed to wash sand. The washing is carried out by the dissolution of impurities (clay, land, etc.) promoted by the action of the spiral. Our washers are characterized by a rugged and simple construction, needs low maintenance and outputs excellent performances. Classificateurs à vis ont spécialement conçus pour laver le sable. Le lavage est effectué par la dissolution des impuretés (argile, terre, etc.) favorisée par laction du vis. Nos classificateurs sont caractérisés par une construction robuste et simple, ils nécessitent peu manutention, avec dexcellentes performances. Existem dois modelos de lavadores, o simples (LS) e o duplo (LSD). There are two models washers, the single (LS) and double (LSD). Il existe deux modèles de classificateurs à vis, le simple (LS) et double (LSD). + 0 . " # $ # $& % ( ) * % & # ) + " # , $ # % $& ' * ) * % & ) + 1 ' - ' . % . + 0 2 * . & / 1 0 ' 2 . 1 3 ' 2 4 5 6 7 : ; ; @ A 5 ; B C D E F B ; G H ; D E M Q R S 6 E ] K ^ D E T U I ; K L J ; = 8 K ; B C J 9 D E D E M Q 7 7 = B D I @ K ; N C D B V M B L @ C E W I P D E M Q V K O 7 8 8 F : ; ; 8 M B _ ` Q K I a K C B D b E c I @ P E C h W V C E W 8 K D E T : C E W d L Q T M e B K Q G P E c B D G P Q : ; f X Y X Y < F K W V B : V O < 8 [ \ g 8 Z < ? ? = F 8 8 < J @ K 8 8 7 8 E 8 ? 8 @ C 7 8 ? @ @ T 8 8 < 6 M 5 < @ D J : @ I J P J 4 / 7 > 6 8 ) . 7 9 7 T \ i j \ i j ! Escorredores Dewaterer Essoreur Os escorredores são máquinas utilizadas para escorrer água dos inertes, provenientes de outras máquinas que realizam a lavagem deste, tais como noras e sem-fins, através de redes de poliuretano. Também é possível efectuar cortes que permitem recuperar materiais com granulometrias finas. The dewaterers are machines used to drain water from the inert of other machines that perform the washing such as sand washers, spiral classifiers, through nets of polyurethane. It is also possible to make cuts recall materials with fine grain sizes. O accionamento é efectuado por moto-vibradores. The drive is made by moto-vibrators. La commande est effectuée par des vibrateurs à moteur. 0 . 1 ' 2 . + 0 . 1 ' 2 + 0 . 1 3 2 ' 4 5 6 " # $ # % & ' $ ( ) & * % # ) + " , # $ # % & Les essoreuses sont utilisées pour drainer leau des agrégats provenant dautres machines qui effectuent le lavage de celui-ci comme para exemple: les roue décanteuse à aubes, les classificateurs à vis, à travers des réseaux de polyuréthane. Il est également possible de faire des coupures qui permettent de récupérer des matériaux avec des tailles de grain fin. ' $ * ) & * % ) + - . / % & * . / 4 7 8 9 : ; 6 7 ; 7 8 > ? ? @ > ? ? : ; > ? $ . 1 D E F . G C $ . 1 D % & * . / 6 @ 9 G C $ . 1 D % 7 : ! . & J / % * # K C . L ' $ K C D * ) ) # / % 7 8 ; 4 6 7 ; 5 < & * . / > & . / H , ' > % M @ 5 < 7 6 @ I 7 6 7 ; < 7 4 7 7 4 6 ; 5 ; 7 8 < 4 ; 4 C ; ; 5 C < 5 @ ? 6 4 A 4 B 5 ; 5 : 4 " 4 ) 5 = 5 7 8 4 ; N ; 8 I 7 Hidrociclone Hidrocyclone Os Hidrociclones são equipamentos destinados à recuperação de areias finas, através do controle de tamanho de grão, contudo também permitem realizar a eliminação de lamas e a lavagem. São equipamentos de construção simples e robusta. The hydrocyclones are equipments design for the recovery of fine sand, through control of grain size, but also allow you to perform the disposal of slurry and her washing. The equipment has a simple and robust construction. 0 " # $ # % & ' $ ( ) & * % # ) + " , # $ # % & ' $ * Hydrocyclone ) & * % ) + - . . / % 1 & ' * . 2 . / + 0 . 1 ' 2 + 0 . 1 3 2 ' 4 5 6 ; < < 6 4 > ? * & . 1 ' @ A B # C D E F G H J 6 6 6 7 6 Y 2 * 1 . ) C M Z [ J P I M C K C \ N L O P G N E Q ; < R S , = T U 7 6 V _ . . $ < & ? ' C # " C B ` & M Z B C < " ] 6 S [ J P G ; \ & . / S , = . & e / % * # C ` . f ' . B C $ C 6 6 6 ` ] . ' $ < F < ; ] ' ; % = 4 9 6 9 6 6 6 6 8 6 7 7 ` B * ) ) # / % ' ; % a = c U 5 W 6 5 W 6 7 S 6 ^ 6 V 6 V S U S 7 b 7 6 S W 9 S b 6 6 U 7 = 6 U T T a 6 U 6 U d U ^ 8 6 5 6 6 b 6 V 6 S 6 b 7 6 U 6 c 6 ` 8 8 6 S 6 " 4 6 7 X 6 = 9 : 7 ) 5 : Les hydrocyclones sont des équipements destinés à la récupération de sable fin, grâce au contrôle de la taille de grain, néanmoins ils aussi permettent de réaliser lélimination de boues et de lavage. Ce sont des équipements de construction simple et robuste. d 6 U 8 7 U ! ! Transporte Conveyor Convoyeur A linha de transportadores da Metalúrgica do Tâmega é capaz de suprir qualquer necessidade de movimento do material de pedreiras, na indústria mineira e em instalações industriais, independentemente da capacidade ou distância de transporte. A Metalúrgica do Tâmega oferece três concepções de tapetes para o transporte de material seco ou húmido, tanto para aplicações horizontais como inclinadas. The line of conveyors of the Metalúrgica Tâmega is able to meet any need for movement of material from crushing plants, mining and in industrial facilities, regardless of capacity or transport distance required. The Metalúrgica Tâmega offers three conveyors designs for the transport material, wet or dry, for both horizontal and sloping applications. La ligne des convoyeurs de la Metalúrgica Tâmega est capable de répondre à tout besoin de mouvement du matériel provenant des carrières, des mines et les installations industrielles,indépendamment de la capacité ou de la distance de transport. La Metalúrgica do Tâmega offre trois modèles de convoyeurs pour le transport de matériel sec ou humide, tant pour les applications horizontales ou inclinées. As soluções standard ou especiais, seleccionadas pelo Departamento Técnico da Metalúrgica do Tâmega, com experiência de mais de duas décadas em projectos e fabrico de equipamentos para britagem, garantem o perfeito desempenho e soluções standards ou funcionamento, com mínimo custo de investimento e operação de toda a instalação. The standard or special solutions, selected by the Technical Department of Metalúrgica do Tâmega with experience of more than two decades on projects and manufacture equipment for crushing, ensure perfect performance and operation with minimum investment cost for the entire operation plant. Les solutions standard ou spéciale, sélectionnés par le Département technique de Metalúrgica do Tâmega avec une expérience de plus de deux décennies sur les projets et la fabrication déquipement pour le broyage, assurent une parfaite performance et le fonctionnement avec un minime coût dinvestissement et dopération de toute linstallation. Tapetes TU Os tapetes TU são tapetes em que a sua estrutura é fabricada em perfil UNP. São tapetes utilizados essencialmente para colectores, em espaços com pouca altura e para o transporte de materiais para stock. Conveyor TU Convoyeur TU Les convoyeurs TU sont des convoyeurs avec sa structure fabriquée de profil UNP. Ils sont utilisés principalement pour collecteurs, dans des espaces avec peu de hauteur et pour le transport de matériaux pour stock. The conveyors TU are conveyors that its structure is made of UNP profile. These types of conveyors are used mainly to collect, in small areas, as well as for the material transport to stock. " # $ " % # " # 8 9 8 9 8 9 8 & $ # % $ 4 & : / ) ( * ' ( ( + ) 5 % ( ) ( * , * + . - % + + ) . . 6 * - ( $ + - . % * - 7 0 ) % = < = ; ; # 1 2 / 3 ; < ; ; < ; ; + + ; ; 9 ( ' % ; > ! ' & ; ! " ; > ; TapetesTCS Conveyor TCS Convoyeur TCS Os tapetes TCS são tapetes em que a sua estrutura é fabricada chapa quinada. Estes tapetes foram especialmente projectados para cumprir na íntegra todas as normas de segurança. The TCS conveyors have its structures fabricated sheet-metal. These conveyors are specially designed to comply with all safety standards. Les convoyeurs TCS sont des convoyeurs avec sa structure fabriquée en tôle. Ces convoyeurs sont spécialement conçus pour répondre totalement à toutes les normes de sécurité. " # $ " " # 8 8 8 ' ' 4 & % / ) ( * ( ( 5 ( ) + ( % ) * * . + + , 6 % - + ) $ . . - * ( % + . - 7 * - 0 ) % = < < ; < ; = ; ! " + # 1 2 / 3 + ; ; ; ( ' ; ; ! ' ' ; > # # & : # # % # ' & $ $ ' 8 % # ; ; ; > ; ! Tapetes TT Os tapetes TT são tapetes em que a sua estrutura é fabricada cantoneira. Estes tapetes foram especialmente projectados para cumprir na íntegra todas as normas de segurança. Conveyor TT Convoyeur TT Les convoyeurs TT sont des convoyeurs avec sa structure fabriquée en profil L. Ces convoyeurs sont spécialement conçus pour répondre totalement à toutes les normes de sécurité. The TT conveyors are fabricated in L profile. These conveyors have been specially designed to comply with all safety standards. " # $ " " ! 8 % # # & $ # $ % 4 & & % ' ' ( ) ' / ( ( 5 ( * ( ) + ( % ) * * . + + , 6 % - + ) $ . . - * % + ( . - 7 * - ) 0 % + 8 8 9 : : < ; : 8 8 = : : > ; : 8 8 ? : : 8 : ; : : < @ ? = : : + # 1 2 / 3 Tratamento de Águas Water Treatment Traitement de leau Regra geral todas operações de lavagem consomem grandes quantidades de água, o que pode ser bastante dispendioso. Além disso também estão envolvidas na água grandes quantidades de efluentes, grossos e finos. A água e os efluentes devem ser processados de forma a recuperar algum valor (materiais grosso e água) e também para proteger o meio ambiente de danos. Generally all washing operations consume large amounts of water, which can be quite expensive. In addition there are also involved large amounts of water effluents, thick and thin. Water and waste should be processed in order to recover some value (materials and water) and also to protect the environment from damage. Généralement toutes les opérations de lavage consomment de grandes quantités deau, ce qui peut être très coûteux. En outre, ils sont également impliqués dans de grandes quantités deffluents deau, épais e fins. Leau et les déchets doivent être traités de manière à récupérer une certaine valeur (matériel et eau) et aussi pour protéger lenvironnement contre les dommages. O tratamento de águas consiste na separação de argilas da água. Este tratamento é efectuado para permitir a laboração da central de tratamento de inertes em circuito fechado, no que se refere às águas utilizadas na lavagem dos inertes The water treatment is the separation of clay from water. This treatment is done to allow working on treatment plant inert with a water closed circuit, refer to water used for washing of aggregates. Le traitement de leau est la séparation de largile dans leau. Ce traitement est effectué pour permettre de travailler linstallation de traitement des agrégats en circuit fermé, par rapport à leau utilisée pour le lavage des agrégats. Clarificadores Thickener Clarificateur Os clarificadores da Metalúrgica do Tâmega são de fácil aplicação, pois são aplicados directamente sobre uma laje de betão o que reduz significativamente o seu custo. Metalúrgica do Tâmega thickeners are easy to apply, because they are applied directly on a concrete slab which significantly reduces the cost. Les clarificateurs de Metalúrgica do Tâmega sont de facile application, parce que sont appliqués directement sur une dalle de béton ce qui réduit sensiblement le coût. ! " # $ % & ' ( ) % * + & 7 8 9 ' 1 + 7 8 9 ' 1 + 5 % ; > * / $ % 5 % 3 A / ) B C + E / $ + ) ' * % * / * % F + 0 1 / H " " # , $ - % ' & ) ' . 4 ( / ) 5 6 % 1 0 / / 2 & & 7 / 3 : 4 $ J 2 L K K K K : - 6 7 8 $ + 9 ? ' 5 1 % 4 1 > % + R - 9 + 2 2 & & / @ 3 A / ) 1 ' + 0 A / ) 1 ' + 0 6 4 O L L $ > = > M 3 ; 0 N M ; 5 M J J = M L P L 1 ; < R S ' 5 Q ! 9 5 D P K N S > P P > Q K R 6 A E ' F 1 / / / 3 * 3 9 4 / * 5 P > L M 3 > P ' / = L S & * F G + 0 1 4 5 O > 5 Q P Q L P L O R L P R 6 4 # 5 5 6 4 7 5 5 6 4 5 6 6 O K I / L M M R R R O M M M L O O L M J O M M K L R R M R L L M R P M L L M M M M M S M S M M S S Bombas Pumps Pompes As bombas da Metalúrgica do Tâmega são excelentes para a realização de bombagem de águas, lamas e sólidos com granulometrias inferiores a 3mm em centrais de lavagem de inertes. The Metalúrgica do Tâmega Pumps are a good for make pumping of water, slurry and solids with grain size less to 3mm on washing plant of aggregates. Les pompes de Metalúrgica do Tâmega sont excellents pour réalise le pompage de leau, boues et solides avec grain moins 3mm en la installation lavage de agrégats. O seu revestimento em borracha garante uma boa performance ao desgaste. Its rubber coating ensures a good performance wear. Son revêtement en caoutchouc assure une usure de bonnes performances. O caudal de bombagem pode atingir os 230m3/h para o Modelo H 125 e 350m3/h para o Modelo H 150, para alturas de 8 metros, com água limpa. A altura manométrica máxima é de 24 metros. The pumping flow can reach the 230m3/h for Model H 125 and 350m3/h for Model H 150, to heights of 8 meters, with clean water. The maximum gauge height is 24 meters. Le caudal de pompage peut atteindre 230m3/h pour le modèle H 125 et 350m3/h pour le modèle H 150 à hauteur de 8 mètres, avec leau potable. La hauteur manométrique maximale est de 24 mètres. ! ! Grupos Móveis Mobile Groups Groupes Mobiles A Metalúrgica do Tâmega dispõe de soluções móveis que lhe permitem construir uma central de britagem completa. As soluções que propomos vão desde os grupos móveis com rodados aos grupos móveis sobre rastos. Também possuímos grupos móveis que permite realizar a lavagem de areias. Metalúrgica Tâmega provides mobile solutions that allow you to build a completely mobile central crushing plant. The range of groups we propose goes from mobile groups which run on tires as well as mobile groups which run on tracks. We also have mobile groups that allow a complete sand washing. Metalúrgica Tâmega fournit des solutions mobiles qui vous permettent de construire une installation de broyage compléte. Les solutions que nous proposons vont des groupes mobiles sur roues à fonctionner sur les chinelles. Nous avons également des groupes mobiles qui permettent le lavage complet de sable. As instalações móveis são capazes de produzir qualquer faixa granulométrica exigida para pavimentação e construção de estradas, ou seja produzem uma ampla gama de materiais. Mobile installations are capable of producing any size ranges required for paving and road construction, or produce a wide range of materials. Les installations mobiles sont capables de produire toute granulometrie exigée pour le pavage et pour la construction de routes, ou de produire un large éventail de matériaux. Os grupos móveis mais recentes foram projectados para trabalharem sobre rastos, também foram especialmente concebidos para poderem fazer a britagem e selecção de materiais provenientes dos Resíduos de Construção e Demolição (RCDs). The latest mobile groups are designed to work on undercarriage, have also been specially designed in order to make the crushing and selection of materials from the Construction and Demolition (RCDs). Les groupes mobiles plus récents ont été conçus pour travailler sur les chinelles, ils aussi ont été spécialement conçus pour pouvoir faire le broyage et la sélection des matériaux de la construction et de démolition (RCDs). Grupos com Rodados Groups with Wheelsets Groupe avec Essieux Os grupos móveis equipados com rodados permitem que estes possam transitar normalmente nas estradas, podendo iniciar a produção poucas horas depois da sua chegada ao local da central de britagem/obra. The mobile groups equipped with axles that allow them to move easily and legally on public roads, they are able to begin production within hours of their arrival at the plant site. Les groupes mobiles sur roues permettent qui ceux-ci puissent transiter normalement sur la route, et peut commencer la production dans les heures suivant leur arrivée à lusine de concassage. Grupo com Britador Group with Jaw Crusher Groupe avec Concasseurs O grupo móvel com britador é um equipamento de britagem primária desenvolvido especificamente para atender às necessidades da indústria de agregados. O conjunto é de fácil instalação e tem uma elevada flexibilidade de operação para o processamento de cascalho e rochas, de forma a produzir economicamente agregados com alto rendimento. The mobile group with jaw crusher is specifically designed to primary crushing to fulfil the needs of aggregates industry. The set is easy to install and has a high flexibility of operation for the processing of gravel and rocks in order to produce economic aggregates with high performances. Le groupe de concassage mobile est un équipement de concassage primaire spécialement conçu pour répondre aux besoins de lindustrie dagrégats. Le groupe est de facile installation et dispose dune grande souplesse de fonctionnement pour le traitement de gravier et de roches en vue de produire économiquement les agrégats avec un revenu élevé. O transporte do grupo é realizado com grande facilidade por um camião, através das vias de comunicação. The transport group is accomplished with ease by a truck, through public roads. Le transport du groupe est réalisé avec grande facilité par un camion, à travers les moyens de communication. Os grupos móveis primários são equipados com o britador BP1100, torva de alimentação, alimentador APC 11.40 e tapetes. The primary mobile groups are equipped with a BP1100 jaw crusher, feeding hopper, feeder APC 11.40 and conveyors. Les principaux groupes mobiles sont équipés avec un concasseur BP1100, une trémie, les alimentateurs APC 11.40 et les convoyeurs. ! Grupo com Moinho Cónico Group with Cone Crusher Groupe avec Broyeurs a Cone O grupo móvel com o moinho cónico é um equipamento de britagem secundária que permite a obtenção de agregados de excelente qualidade. O conjunto é de fácil instalação e tem uma elevada flexibilidade de operação para o processamento de cascalho e rochas, de forma a produzir economicamente agregados com alto rendimento. O transporte do grupo é realizado com grande facilidade por um camião, através das vias de comunicação. The mobile group with cone crusher is a secondary crushing equipment that allow us to obtain excellent quality of aggregates. The set is easy to install and has a high flexibility of operation for the processing of gravel and rocks in order to produce in a economic way aggregates with high income. The transport of this group is accomplished with ease by a truck, through public roads. Le groupe mobile avec broyeurs à cône est un équipement de broyage secondaire qui permet dobtention dagrégats dexcellente qualité. Le groupe est de facile installation et dispose dune grande souplesse de fonctionnement pour le traitement de gravier et de roches en vue de produire économiquement les agrégats avec un revenu élevé. Le transport du groupe est réalisé avec grande facilité par un camion, à travers les moyens de communication. O grupo móvel é constituído por moinho HP200 ou HP300, torva tampão, alimentador e tapete. The mobile group is composite of a of cone crusher HP200 or HP300, hopper, feeder and conveyors. Le groupe mobile est équipé avec une broyeurs à cône HP200 ou HP300, trémie, alimentateur et le convoyeur. Grupo com Moinho Cónico e Crivo Vibrante Group with Cone Crusher and Vibrating Screen Groupe avec Broyeurs a Cone et Crible Vibrant O grupo móvel composto por moinho cónico e crivo vibrante tem uma grande versatilidade e portabilidade. Isto permite o seu transporte normalmente pelas estradas. As mudanças de local podem ser realizadas com um baixo custo e com rapidez. Com um só grupo móvel consegue realizar a produção e selecção de agregados. The mobile group consisting of cone crusher and a vibrating screen has a great versatility and portability. This can be transported normally by public road. The change of location can be performed with a low cost and quickly. With only one mobile group we can carry out production and selection of aggregates. Le groupe mobile estcomposé avec un broyeur à cône et un crible vibrant et il a une grande versatilité et portabilité. Celui-ci peut être transporté par la route normalement. Le changement de place peut être effectuée avec un faible coût et rapidement. Avec un seul groupe mobile peut effectuer la production et la sélection des agrégats. Grupo móvel constituído por torva de alimentação, alimentador, moinho cónico HP200 e crivo vibrante. Mobile group is composite of a feeding hopper, feeder, cone crusher HP200 and vibrant screen. Ce mobile groupe est constitué par une trémie dalimentation, un alimentateur, un broyeur à cône HP200 et un crible vibrant. ! Grupo com Crivo Vibrante Os grupos equipados com crivo vibrante têm facilidade de transporte, rapidez de montagem e flexibilidade nas caleiras de saída. ! Todos os tamanhos da linha estão disponíveis em unidades completas de crivagem, tanto em versões fixas como móveis. O grupo móvel é constituído por crivo vibrante e tapete transportador. Group with Vibrating Screen Groupe avec Crible Vibrant Groups equipped with vibrating screen are of easily transported, it is fast to assembly and flexibility in the output chutes. Les groupes équipés avec crible vibrant ont la facilité de transport, rapidité de montage et flexibilité de la production des tôleries. All sizes are available in complete units of screening, both fixed and mobile versions. The mobile group is constituted of a vibrant screen and a conveyor. Toutes les tailles en ligne sont disponibles en ligne dans des unités complètes de criblage, tant versions fixes comme mobiles. Ce groupe mobile de se compose dun crible vibrant et un convoyeur. Grupo com Nora LNS e Escorredor Group with LNS and Dewaterer Este grupo foi especialmente projectado para realizar a lavagem de areias. Este grupo é de fácil instalação, o que permite que em reduzido tempo fique operacional. O seu transporte é extremamente fácil de efectuar pelas estradas. This group was specially designed to perform sand washing. This group is easy to install, which allows reduced time to become operational. The transport is extremely easy to make the public roads. Ce groupe a été spécialement conçu pour effectuer le lavage de sables. Ce groupe est de facile installation, ce qui permet une réduction du temps pour être opérationnel. Le transport est extrêmement facile de faire par les routes. Grupo móvel constituído por lavador de nora sem-fim, escorredor e tapete. Mobile group is composed by sand washer with spiral LNS, dewaterer and conveyor. Ce groupe mobile est constitué par la roue décanteuse à vis, dessoreur et le convoyeur. Groupe avec LNS et Essoreur Grupo com Torva, Lavador Sem-Fim e Crivo Vibrante Group with Hoper, Spiral Classifiers and Vibrating Screen Groupe avec Tréme, Classificateurs à Vis and Crible Vibrant Este grupo foi especialmente projectado para realizar a lavagem de areias. Este grupo é de fácil instalação, o que permite que em reduzido tempo fique operacional. O seu transporte é extremamente fácil de efectuar pelas estradas. This group was specially designed to perform sand washing. This group is easy to install, which allows reduced time to become operational. The transport is extremely easy to make the public roads. Ce groupe a été spécialement conçu pour effectuer le lavage de sables. Ce groupe est de facile installation, ce qui permet une réduction du temps pour être opérationnel. Le transport est extrêmement facile de faire par les routes. Grupo móvel constituído por torva, alimentador de correia, crivo vibrante, lavador de sem-fim e, crivo vibrante. Mobile group is composed by hopper, belt feeding, vibrating screen, spiral classifier and vibrating screen. Ce groupe mobile est constitué par trémie, alimentateur de bande, crible vibrant, classifier à vis and crible vibrant. ! Grupos com Rastos Groups with Undercarriage Groupe sur Chenilles Os grupos móveis equipados com rastos permitem que estes possam ser deslocados sempre que necessário dentro da central onde estiver a laborar. The mobile groups are equipped with undercarriage allow them to be moved where needed within the plant where you are working. Les groupes mobiles sur chinelles permettent dêtre déplacés en cas de besoin dans lusine où vous êtes le gréement. Group with Jaw Crusher Groupe avec Concasseurs Grupo com Britador ! Estes grupos estão preparados para ser utilizados tanto em centrais de britagem com em centrais de reciclagem de Resíduos de Construção e Demolição (RCD). Este grupo móvel contempla um britador BP800, uma torva, um alimentador APC 06.23, um tapete para remoção das terras, e um tapete para stock. É ainda possível incorporar um saca-metais, um crivo vibrante e um tapete de stock do material seleccionado. These groups are ready to be used in the central crushing as well as in recycling plants of waste of construction and demolition. This mobile group includes a jaw crusher BP800, a hopper, a feeder APC 06.23, a conveyor for removal of land, and a conveyor for stock. It is also possibleto incorporate a metal detector, a vibrant screen and conveyor stock material selected. Ces groupes sont préparés pour être utilisés dans la installation de broyage ou dans les usines de recyclage de gaspiller de la construction et de démolition. Ce groupe mobile comprend un concasseur BP800, une trémie, un alimentateur APC 06.23, un convoyeur pour enlever de la terre, et un convoyeur pour le stock. Il est également possible dintégrer un détecteur de métaux, un crible vibrant, un convoyeur de stock de matériel sélectionné. Grupo com Moinho Impactor Group with Impact Crusher Groupe avec Broyeurs à Percurssion Os grupos móveis Moinho Impactor MTI 10.07 estão preparados para ser utilizados tanto em centrais de britagem e em centrais de reciclagem de Resíduos de Construção e Demolição (RCD). Estes grupos têm uma elevada produção com baixo consumo energético. A opção de retorno permite a redução de todo o material na gama granulométrica pretendida. The mobile groups Impactor Crusher MTI 10.07 are ready to be used both in the crushing as well as in recycling plants of Waste Construction and Demolition. These groups have a high production with low energy consumption. The options to return permit the reduction of all the material in the desired particle size range. Les groupes mobiles avec broyeurs à percussion MTI 10.07 sont préparés pour être utilisés dans linstallation de broyage et dans linstallation de recyclage de la gaspiller de construction et de démolition.Ces groupes ont une production élevée avec une bas consommation. Loption de retour permet la réduction de tout le matériel dans la gamme granulométrie souhaitée. Este grupo móvel contempla um moinho impactor 10.07, uma torva, um alimentador APC 06.23, um tapete para remoção das terras, e um tapete para stock. É ainda possível incorporar um saca-metais, um crivo vibrante, um tapete de retorno e tapete de stock do material seleccionado. This mobile group includes an impactor crusher 10.07, a hopper, a feeder APC 06.23, a conveyor for removal land, and a conveyor for stock. It is also possible to incorporate a metal detector, a vibrating screen, a return conveyor and conveyor stock material selected. Ce groupe mobile comprend un broyeur à percussion MTI 10.07, une trémie, un alimentateur APC 06.23, un convoyeur pour enlever de la terre, et un convoyeur pour le stock. Il est également possible dincorporer un détecteur de métaux, un crible vibrant, un convoyeur de retour et un convoyeur de stock du matériel sélectionné. ! ! Rochas Rocks Roches A utilização de rochas para a obtenção de agregados é a forma habitualmente mais utilizada para a obtenção dos mesmos. The use of rocks to obtain aggregates is the most common way used for obtaining aggregates. Lutilisation de roches pour obtenir des agrégats est la forme plus habituellement utilisée pour obtenir les mêmes. As rochas mais utilizadas na obtenção de agregados são apresentadas a seguir. The rocks used in obtaining aggregate are presented below. Les roches plus utilisées pour obtenir des agrégats sont présentés ci-dessous. Granito Granite Granit O granito é uma rocha ígnea de grão fino, médio ou grosseiro, composta essencialmente por quartzo e feldspatos, tendo como minerais característicos frequentes moscovite, biotite e/ou anfíbolas. Granite its an igneous rock of fine grain, medium or coarse, consisting mainly of quartz and feldspar, with the common characteristic minerals muscovite, biotite and / or amphibole. Le granit est une roche ignée de grain fin, moyen ou brut, composée principalement de quartz et de feldspath, en ayant comme des minérales caractéristiques communes muscovites, biotite et / ou damphibole. A sua utilização na produção de agregados é muito vulgar, pois garante grande qualidade. São rochas com grande dureza, e muito abrasivas. Its use in aggregate production is very common, it ensures high quality. Rocks are very hard and very abrasive. Son utilisation dans la production dagrégats est très vulgaire, donc il assure une qualité élevée. Ces sont des roches très dures et abrasifs. Calcário Os calcários são rochas sedimentares que contêm minerais com quantidades acima de 30% de carbonato de cálcio. Quando o mineral predominante é a dolomita a rocha calcária é denominada calcário dolomítico. A sua utilização na obtenção de agregados é bastante usual. É uma rocha que não é muito difícil triturar nem é muito abrasiva. Limestone Limestones are sedimentary rocks that contain minerals with amounts above 30% calcium carbonate. When the predominant mineral is dolomite limestone rock is called limestone. Its use in obtaining aggregate is quite usual. Its is a rock that is not very difficult to crusher and isnt very abrasive. Calcaires Les calcaires sont roches sédimentaires qui contiennent des minéraux avec des quantités supérieures à 30% de carbonate de calcium. Quand le minéral prédominant est la dolomite, la roche calcaire est appelée calcaire dolomitique. Son utilisation dans lobtention dagrégats sont assez fréquents. Cest un rocher qui nest pas très difficile à broyer et nest pas très abrasif. Basalto Basalt Basalte O basalto é uma rocha ígnea eruptiva, de granulação fina, afanítica, isto é, os cristais não são vistos à vista desarmada, podendo, ainda, conter grandes quantidades ou ser constituído integralmente de vidro (material amorfo). Esta rocha é constituída principalmente de plagioclásio e piroxênio e, em muitos casos, de olivina. Como minerais acessórios encontram-se, principalmente, óxidos de ferro e titânio. A rocha basáltica geralmente possui cor escura acentuada (rocha máfica), sendo muito explorada para a construção civil. The basalt is an igneous eruptive fine-grained, aphanites, i.e., the crystals are not seen with the naked eye, but may still contain large quantities or consist entirely of glass (amorphous material). This rock consists mainly of plagioclase and pyroxene, and in many cases, olivine. As accessory minerals are mainly oxides of iron and titanium. The basalt usually has sharp dark (mafic rock) but much exploited for construction. Le basalte est une roche déruption magmatique à grain fin, aphanitique, cest à dire, les cristaux ne sont pas perceptibles à lil nu, en pouvant, encore, contenir de grandes quantités ou être constitué intégralement de verre (amorphe). Cette roche se compose essentiellement de plagioclase et de pyroxène, et dans de nombreux cas, lolivine. Comme minéraux accessoires sont principalement des oxydes de fer et de titane. Le basalte en règle général possède couleur foncée accentuée (roches mafiques), en étant très explorée pour la construction. ! Xisto O xisto é uma rocha metamórfica facilmente identificáveis por serem fortemente laminadas. Em Portugal é também conhecida por lousa. Pode ser utilizado na obtenção de agregados. É uma rocha que não é muito difícil triturar nem é muito abrasiva. Burgau ! O burgau é uma rocha abundante em Angola, material excelente para produção de agregados. Xisto It is a metamorphic rock easily identifiable because they are heavily rolled. In Portugal is also known as slate. It can be used to obtain aggregate. Its a rock that isnt very difficult to crusher and isnt very abrasive. Burgau The burgau is a rock abundant in Angola, excellent material for production of aggregates. Schiste Le schiste est une roche métamorphique facilement identifiables parce qil a un aspect feuilleté. Au Portugal il est également connu comme lardoise. Il peut être utilisé pour obtenir des agrégats. Cest un rocher qui nest pas très difficile à broyer et nest pas très abrasif. Burgau Le Burgau est une roche abondant en Angola, un excellent matériel pour laproduction dagrégats. " . 0 / 1 2 3 D E 4 F G 3 H # 5 $ 6 I E J 7 J R D M D L S K F & ' 8 ( 9 L ) : ; * 2 + / ' 3< ( 9 , = > " # ? ; @ $ 1 % A & 0 ' / ( ) < B ) 4 - ' 30 M O N + 2 $ > G M Q % 0 I 1 # 2 3 q j I h E I H E J T K L E M N G L J E N l M W X Y Z [ \ ] Z ^ V \ W Z E f f [ a \ W E g ] Z I Z Y ^ V Z \ h f \ ] c ^ H kl I G V h h \ Lf E g G E J h f L I F f R H G K M v E K ^ l f X X L I E L f m G ^ E L E I G L Y f H J X Y w V x J E g ] Z X Gk h f m E L l H N K f f Y X E L q kf E E G G I H L E E K G M E h I f L J N I I H j I h E I I K G E I L J L I n f l J E f I NM E L M K M e IL s G L J G G r L I F s f F f G H G Gk H l f M L N K I M fk I L M L N L k Gk h y Z V Y Z E L u I k H kF f G H L E k L ] Z V \ ~ c ] X } Z ^ | | \ \ } Y ^ X \ W V \ ^ y Z Z y Y V W ^ c \ c \ X ^ z y Y Y y Z Z Z \ ] c y _ z d y Y \ Z W Z } ] Y y Y X f m N Y W ^ | \ ^ X W \ Y ^ d X Y | d d ] X ] Z ~ W ^ X Y d V ] X } ] [ G J K f L k G O \ ] W d ^ W X y Z y V } ] Z } Y Z n q f K R Z _ _ Z y } y W ^ c d Z E l d \ _ d X Z \ X _ ] Z V y y z ] ] Z _ | ] Z X V W d z X Z ^ Y | W ] X \ V y V K N n G R q J k E M K l f L N l G k E f G L K J D n G J K f M f L l k E G L J k M y e E N q M d E P Y e 9 N h M G L n C 3< M Ek J _ V X Z ] } } \ ] ] d V ] | } X | X d X Y d d Y ] Z ] X | d ^ X ^ d V x W Y y ^ 1 I M p Ek w _ X Z 31 N g P K q d \ X v Y ] ^ v ? N M v I 0 N tE U E 7 N kh E M { q ? $ E M O o G 9 + E M n 8 ' d I I M f 0 - _ [ M G e ) M J ] e / N f M Z j 7 ) _ e i I j M a 32 ( M b E ' N E n U & 4 N I M ` % 4 G P $ M F V / " N S U , Y Z } y Z X ] _ \ ] _ \ V } w Z y x ] V \ G L K e L I s f k f I L X } _ kf y _ ] \ \ ] _ V X _ \ ] V X } } Nome da Empresa / Business Name / Nom de lentreprise: Morada / Address / Adresse : Telefone / Phone / Téléphone : Fax: e-mail: Agradecemos que Vossas Excelências preencham o questionário e o devolvam completamente preenchido. Please fill out the questionnaire and return completely filled. Sil vous plaît remplir le questionnaire et le renvoyer. Data / Date / Date: Assinatura / Signature / Abonnement : ! ! " ) # * $ + % , & ! $ , % = < & ! ' ( ) > 2 < 5 ? A 4 7 6 8 2 9 0 N M S Q % & * , & $ ' * ( ( ! * " * # " $ + $ , % , & ( $ ' ' " * " - .& , $ S W X Y 7 ; D C 4 E F G H 2 2 6 @ : @ : 2 26 @ = @ = H 7 I [ J V U T U J A T U @ Y 7 Z 7 J ; @ T U 2 A ; 3 H > \ I ] \ 2 J 6 J \ [ ^ 7 H 2 26 2 P J H 5 \ 7 a 7 2 I [ J 6 3 P b H 7 3 7 ] 7 2 JP 7 I 5 [ ^ 6 P ` \ ^ Y 7 Z 2 3 \ H 2 I ` I 7 [\ 6 [ 2 7 J I [ J H 7 7 5 2 Z [ ` 6 8 [R 7 H ` [ J 1 ? 7 X _ 1 ? 7 X I O @ T Z : D T R : B G B $ # @ 0M P * # < 3 K 7 " $ : 2 ( 1 2 L ' " # 0 " H 2 26 2 Z P J H \ [ 6 a 7 I [ J 8 ` 7 ` [ [ J b H H 7 ` 6 2 \ 7 2 J P 5 6 ` \2 3 [ 2 J H 7 5 2 ` R [ H P 1 ? 7 H 2 P ` \ [ a H 7 ` 6 2 \ P b H 7 2 J P 5 6 ` \2 3 [ 2 J H 7 5 2 ` R [ H L X ` _ \ 2 I H 7 2 J P [ H 7 ` ? c I ` \ 2 1 7 H 2 P \ a Z [ 6 3 1 ` 2 [ b H 7 2 J P 5 6 ` \ 2 3 [ 2 J H 7 5 2 ` [R H L X ` _ \ 2 I 3 7 H 7 ` c I ` \ 2 ? 1 7 X G 6 H H 2 d 2 e P \ a H 7 ` 2 I ` \ 2 b H 7 2 J ? f 6 ` \2 3 [ 2 J H 7 5 2 ` R [ H 1 H K 2 P \ [ a ` i a 5 H 7 D P g h < ; 9 : T _ k \ 2 j I b H = h 7 2 J P i 5 > : U 9 U 6 ` \ 2 3 [ 2 J H 7 5 2 ` [R H /