PUB Edition nº 79 | Série II, du 25 avril 2012 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa entrevista com o novo Cônsul 03 de Portugal em Paris, Pedro Lourtie, que assumiu funções na semana passada. Edition F R A N C E Fr 12 Centrais: 07 08 12 PUB 29 Guiné-Bissau. Uma centena de Guineenses manifestaram em Paris contra os sucessivos Golpes de Estado e Militares do País. Finanças. O Governador do Banco de Portugal, Carlos da Silva Costa, proferiu uma conferência na Fundação Gulbenkian em Paris. Fado. Morreu na semana passada, em Paris, a fadista Mané Santos, depois de ter travado uma longa luta contra a doença. Futsal. O Sporting Club de Paris voltou a ficar apurado para a Final da Taça de França de Futsal, pelo terceiro ano consecutivo. Benjamim marques morreu em Paris Pintor e encenador vivia em Paris há 50 anos DR 02 opinião le 25 avril 2012 Chronique d’opinion opinião do leitor Caro Diretor e amigo, Sr. Carlos Pereira, Recebo semanalmente o LusoJornal, que muito agradeço. Interessame, pessoalmente e por motivos profissionais. Ora, desta vez permito-me um ligeiro reparo mas que ajudará a repor alguma ordem na citação de títulos. Como com certeza sabe, em Portugal, desde 5 de outubro de 1910, não há títulos nobiliários. Portanto é uma usurpação quando uma pessoa usa-o pessoalmente. É uma ilegalidade, pura e simplesmente, pois A República entendeu, também desta forma, depurar o regime do enquilosamento que a monarquia impunha ao País e ao Povo, submisso a esta classe exploradora. Depois da implantação da República, o 25 de Abril reforçou este procedimento, mas há várias tentativas para restaurar esta prática. Os cidadãos são todos iguais perante a lei e não há uso de títulos nobiliários... ponto final. Quando no seu artigo, cita um desses títulos, não está a contribuir ao prestígio do jornal. (Lusojornal, 18.04.12, pág,4) Aceite este meu reparo, singelo, porque temos de estar todos atentos e promovermos a igualdade e a fraternidade. Viva Abril! Arnaldo Ribeiro Viana do Castelo resposta: Caro Amigo e ilustre Presidente da Junta de Freguesia de Vila Franca, Obrigado por ser um fiel leitor do LusoJornal. Obrigado também pelo seu reparo sobre a utilização indevida de títulos nobiliários num artigo do LusoJornal que se refere ao Conde de Calheiros, quando devia referir-se simplesmente a Francisco de Calheiros que criou a rede Solares de Portugal. Tem razão no que escreve e por isso aqui ficou a sua justificadíssima chamada de atenção. Carlos Pereira, Diretor do LusoJornal Envie a sua pergunta para: [email protected] Henri de Carvalho Écrivain à L’Isle Jourdain Double nationalité [email protected] Des incidents très ennuyeux avec l’administration française ont parfois lieu, avec des français qui ont gardé la nationalité d’origine, ce que l’on appelle: avoir la double nationalité, comme c’est mon cas. Je n’en ai jamais eu des problèmes, ce qui ne m’incitait à émettre des critiques vis-à-vis des personnes qui n’acceptent pas, ou très mal, le fait d’avoir le derrière sur deux chaises, comme ils disent. Je pense qu’au Portugal, si les mêmes cas se présenteraient, les mêmes critiques chauvines n’en manqueraient pas, loin de là, voire plus acerbes et radicales. Force est de constater que malgré tout, les Français, sont quand même bien plus habitués, de par les millions d’immigrés sur leur sol, à plus de tolérance. Bien sûr, comme partout, des voix s’élèvent contre la double nationalité, mais qui sont ces voix? Dédaigneuses et chauvines? Il ne faut pas croire qu’elles sont exclusives à une expression d’extrême droite, parce que je les ai trouvées sous toutes les couleurs politiques et sociales. On peut être de gauche et farouchement nationaliste, pour qui une nation, est composée seulement de membres ayant une origine historique commune, des repères symboliques bien intégrés, et le désir de vivre ensemble, chez soi. Moi encore, avec mes restes d’acc e n t étranger, je comprends c e r taines questions et r é t i cences b l e s santes, m a i s m o n fils, par exemple, né en France, et n’ayant aucun signe particulier de «métèquisme», se fait parfois demander d’où il est issu, parce que son nom ne sonne pas français. Combien de fois, lors de matchs de football, France-Portugal, ne me suis-je fait interpeller pour savoir quel en était mon parti? Réponse automatique dans la foulée: «Je serais pour celui qui jouera le mieux», en devisant leurs mines désarçonnées par ma tenue, au dessus des querelles mesquines où ils voulaient m’entraîner. Et quand on me demande: «sincèrement, quelle est ta nationalité de cœur?» je leur réponds que si un jour je ne me sentirais pas bien e n France, je partirais dans un autre pays, où je demanderais une troisième nationalité; puis même, une quatrième ailleurs. Concrètement, mon terroir national, est là où je me sens bien. Empreint de liberté comme je suis (c’est peut-être celle-là ma nationalité de cœur!), il m’est, et sera toujours impossible de m’enfermer dans des chapelles nationalistes. Dans les premiers temps de Combien de fois, lors de matchs de football, FrancePortugal, ne me suis-je fait interpeller pour savoir quel en était mon parti? Réponse automatique dans la foulée: «Je serais pour celui qui jouera le mieux» l’‘Homo sapiens’, les groupes se formaient par intérêts communs, et par des particularités de signes linguistiques. Plus tard, ils se sont formés autour d’églises, cathédrales, hymnes, drapeaux, et, d’une langue commune. Puis les barrières frontalières, toujours aléatoires, sont arrivées, les mythes historiques se sont implantés dans les mémoires collectives, et les langues sont même montées en chair dans les universités. C’est pour cela que je persiste à croire, que ce qui caractérise le plus profondément l’appartenance à une communauté, est le fait de parler une langue qui soit en même temps le support et l’outil de sa pensée, indépendamment d’environnements et de frontières. Un chinois est chinois parce qu’il pense et parle en chinois. J’ai plein de cartes de crédit «revolving» dans ma poche, et si j’en avais autant «d’identité», cela me ferait le même effet. Parce que je m’en fous, tout simplement. Il y aurait bien peu de conflits et guerres dans ce monde, si les gens se détacheraient plus des drapeaux aux quatre vents. Chronique d’opinion Défier le bon sens ou ouvrir des perspectives? Le simple fait qu’un éminent représentant des banques privées vienne nous vanter les mérites de l’effroyable cure d’austérité à laquelle la sinistre troïka - FMI, Banque Centrale Européenne et Commission Européenne -, docilement obéie par un Gouvernement du Portugal aux ordres, soumet le peuple portugais, devrait suffire à éveiller notre méfiance sur la réalité du «bon chemin» sur lequel le pays est censé se situer, pour que «l’accès aux marchés financiers globaux lui soit assuré». D’abord parce qu’il convient de rappeler que c’est précisément la soumission servile à ces marchés financiers qui a conduit le Portugal dans la situation où il se trouve aujourd’hui et que les banques privées ont joué un rôle décisif dans cette crise, en imposant des taux usuriers au Portugal pendant qu’elles pouvaient se fournir à des taux insignifiants auprès de la Banque Centrale Européenne. Rien que l’année passé ce sont plus de mille milliards d’euros qui auront été ainsi prêtés par la BCE aux banques privées dont plus de la moitié, plutôt que d’alimenter les besoins en financements des États, entreprises et collectivités, auront été placés par ces mêmes établissements bancaires à la BCE pour fructifier, ce placement étant considéré comme moins risqué, un comble! Ce fondé de pouvoir du capital financier nous apprend ainsi benoîtement que si le déficit budgétaire du Portugal a été réduit à près de 4% du PIB, c’est au prix de «mesures extraordinaires» et «d’une plus grande contention de la dépense». Qu’en termes fleuris sont présentées des décisions qui jettent des millions de Portugais dans la précarité et le dénuement en coupant drastiquement dans tous les budgets sociaux, notamment dans l’enseignement avec les conséquences que l’on sait par exemple pour l’enseignement du Pedro da nóbrega Historien [email protected] portugais en France, et en réduisant de façon dramatique non seulement le pouvoir d’achat des ménages mais aussi les possibilités d’investissements pourtant indispensables pour toute politique de croissance susceptible de produire de la richesse. Toujours friand d’euphémismes très littéraires, il est cependant obligé de reconnaître qu’en 2012, «l’économie portugaise devra approfondir son ajustement avec une contraction plus marquée de la croissance, surtout en matière de consommation et d’investissement», ce qui, en langage moins châtié, s’appelle une récession! Toutes ces belles formules pour déboucher sur quelle perspective: «l’augmentation du chômage et l’aggravation de la perte de pouvoir d’achat pour les familles»! Une perspective qui ressemble plutôt à une impasse socialement meurtrière qu’à une sortie de crise. Il faut dire que confier la guérison d’une économie à ceux qui l’ont mise à genoux en aggravant les recettes ayant conduit à cette crise est réellement un défi au bon sens. Le seul défi à même d’ouvrir une perspective consiste à s’opposer à cette dictature financière pour imposer une politique de relance et de redistribution des richesses ainsi créées par le travail comme une refonte des institutions européennes en exigeant notamment un contrôle politique et démocratique de la BCE pour qu’elle puisse prêter directement aux États et s’affranchir de la tutelle des marchés financiers. C’est aussi ce qui se joue aujourd’hui en France où en 2011, près de 45 milliards de revenus issus du travail ont été redistribués aux actionnaires du CAC 40. La crise, quelle crise? Où l’on demande toujours à ceux qui n’en sont pas responsables d’en payer la facture. Ce n’est que par plus de justice sociale que l’on sortira de ce cercle vicieux! LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Flávia Rocha, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Liliana Araújo, Luis Horta, Manuel Martins, Mélanie Pereira, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Norberto Guerreiro, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Valérie Jan | Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa Fonseca, Nathalie Oliveira, Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: avril 2012 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com Comunidade le 25 avril 2012 03 Pedro Lourtie assumiu funções na semana passada os desafios do novo Cônsul de Portugal Por Carlos Pereira área está com a AICEP, mas o Consulado pode ser de grande utilidade para quem quiser investir em Portugal. O Consulado pode dar informação prática, facilitando quem quer abrir um negócio em Portugal. Tenho isso como objetivo e é um serviço a mais que o Consulado pode prestar. Chegou a Paris, na semana passada, o novo Cônsul Geral de Portugal, Pedro Lourtie, em substituição de Luís Ferraz. Durante a sua primeira semana em Paris, Pedro Lourtie descobriu o Consulado Geral, conheceu a equipa que vai dirigir durante os próximos anos e começou a estabelecer contactos com os principais atores da Comunidade portuguesa. Numa primeira entrevista ao LusoJornal, Pedro Lourtie define os principais objetivos da sua missão. LusoJornal: Quais são os principais objetivos da sua missão em Paris? Pedro Lourtie: Há duas grandes linhas que têm vindo a ser desenvolvidas aqui por este Consulado e que eu tenciono manter: estar ao serviço dos Portugueses nesta área consular e reforçar a imagem de Portugal. Para isso há vários objetivos que eu quero manter e até reforçar: O primeiro objetivo é sempre o de servir e responder bem à Comunidade portuguesa - até melhorar, se possível. Dar uma resposta rápida e eficaz a quem nos contacta, que chegue para além de Paris, daí as Permanências consulares que começaram a ser feitas e que devem ser aprofundadas. O segundo objetivo que quero continuar - porque muito já foi feito nesta área - é o de estar próximo da Comunidade, das associações, das coletividades, das missões religiosas, porque é aí que está um conhecimento profundo das necessidades, onde está muito do apoio e da solidariedade que é dado à Comunidade residente em França e nesta área consular em particular. Quero estar próximo e o Consulado deve agir em parceria com essas instituições porque é dessa forma que pode fazer melhor o seu trabalho. O terceiro objetivo é o de continuar um trabalho excelente de abertura do Consulado a nível cultural e social. É um trabalho que tem vindo a ser extremamente bem acolhido e quero desenvolvê-lo, continuar esse trabalho, atrair o mais possível a nossa Comunidade, mas também a Comunidade local. Em quarto lugar, está a proximidade com as gerações mais novas, para que possam ver no Consulado uma forma de se aproximarem a Portugal. O que pode fazer o Consulado? Por exemplo dar visibilidade e apoio ao seu talento, que é muito, e que é reconhecido. Vamos estar presente nas redes sociais, no Facebook já a partir desta semana, com mensagens do Consulado, LusoJornal: A fraca participação cívica e o alheamento da ‘coisa’ política são características da nossa Comunidade. Como tenciona mudar esta situação? Pedro Lourtie: Não estará só nas mãos do Consulado, mas este apelo às novas gerações para que se possam inscrever no Consulado - há muitos Portugueses que ainda não estão inscritos no Consulado - pode permitir que eles utilizem os serviços que o Consulado tem para lhes propor, tirar partido deles, e por outro lado, para que defacto haja uma aproximação a Portugal e fazer um apelo a uma maior participação na vida política local, em França. A nossa Comunidade sabe melhor do que ninguém, que uma participação ativa pode trazer vantagens muito grandes para a Comunidade. Pedro Lourtie, novo Cônsul Geral em Paris LusoJornal / Carlos Pereira onde esperamos também receber sugestões, também vamos estar disponíveis no Twiter, tudo isto para poder informar, das atividades culturais, de interesse geral e de agenda. Também vamos reformular o nosso site internet para o tornar ainda mais útil. Tudo isto para contribuir para esta aproximação às novas gerações, no sentido lato, de portugueses e de lusodescendentes. Muitos podem aproximar-se ainda mais de Portugal e o país tem muito a ganhar com isso. Também quero manter a colaboração já existente com os órgãos de comunicação social, nomeadamente a coluna de informação no LusoJornal e a participação num programa na rádio Alfa. O quinto objetivo é pôr o Consulado ao serviço da diplomacia económica. É evidente que a coordenação desta Pedro Lourtie Pedro Manuel Carqueijeiro Lourtie nasceu a 15 de janeiro de 1971, em Lisboa. Casado, com três filhos, é licenciado em Economia pelo Instituto Superior de Economia e Gestão (ISEG) da Universidade Técnica de Lisboa, e tem um Mestrado em Estudos Europeus (Economia) pelo Colégio da Europa, em Bruges (Bélgica). Ingressou na carreira diplomática em fevereiro de 1995 e é Conselheiro de Embaixada desde 2008. Foi Assessor do Secretário de Estado dos Assuntos Europeus Francisco Seixas da Costa, de 1995 a 1999 (que agora encontra como Embaixador em Paris). Esteve na Representação Permanente de Portugal junto da União Europeia, em Bruxelas, de 1999 a 2004, foi Conselheiro Político na Delegação da Comissão Europeia em Washington DC, de 2004 a 2005, foi Adjunto diplomático do Primeiro Ministro José Sócrates (que agora também pode encontrar em Paris), de 2005 a 2006 e depois seu Chefe de Gabinete até 26 de outubro de 2009, de onde saiu para ser Secretário de Estado dos Assuntos Europeus, até junho de 2011. LusoJornal: Esta área consular é muito grande, representa quase metade da França, mas a equipa está a diminuir porque há muitos funcionários a sair. Isso põe em causa a sua organização? Pedro Lourtie: Há efetivamente um desafio a esse nível. Há um redimensionamento do Consulado e há funcionários a sair por motivos de reforma. Cabe-me gerir o posto para que não haja diminuição da qualidade dos nossos serviços. Por outro lado, a área é de facto muito grande, até aumentou recentemente, mas eu quero manter os níveis de qualidade. LusoJornal: Mas sem Vice Cônsules, por exemplo, vai ser difícil... Os Vice Cônsules são importantes... Pedro Lourtie: Os Vice Cônsules e todos os funcionários são importantíssimos. A grande vantagem que temos é que a equipa que existe é excecional e já pude comprovar isso. Neste momento é importante olhar para o Consulado, ver quem sai por razões naturais e ver qual a dimensão que o Consulado necessita, tendo sempre em conta o momento difícil que o País atravessa, mas tomando em consideração as necessidades mínimas para que este Consulado funcione bem. Vou estar muito atento a esta questão durante a minha missão em Paris, onde se prevê, como disse, a saída de mais alguns funcionários. em síntese Presença consular na cidade de rennes No próximo dia 3 de maio, quintafeira, vai ter lugar mais uma Presença consular na cidade de Rennes. Os funcionários do Consulado Geral de Portugal em Paris, vão estar na Maison Internationale de Rennes, 7 quai Chateaubriand - 3500 Rennes, entre as 9h00 e as 13h00. Podem beneficiar deste serviço descentralizado, todos os cidadãos portugueses, que precisem de tratar de assuntos de natureza consular. O atendimento à Comunidade portuguesa, nesta localidade, realiza-se na última quinta-feira de cada mês e até ao final do ano, será prestada nos dias: 5 de junho, 3 de julho, 4 de setembro, 2 de outubro, 6 de novembro e 4 de dezembro. Permanência consular brasileira em Toulouse O Consulado Geral do Brasil em França vai deslocar uma equipa para atendimento em Toulouse, nos próximos dias 27 de abril, sexta-feira, das 13h00 às 18h00 e 28 de abril, sábado, das 9h00 às 17h00. A Permanência vai ter lugar no Hotel Kyriad (5 boulevard de la Gare, 31000 Toulouse). Poderão ser emitidos na hora os seguintes documentos: Passaportes, Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento, Certificados em geral, Procurações, Reconhecimento e Depósito de Firmas, Tradução de Carteira Nacional de Habilitação, , Alistamento e Regularização Eleitoral, Solicitação de CPF. O Consulado Geral informa que “apenas serão aceites os pedidos que estiverem com a documentação completa, conforme indicado no site do Consulado”. Informa também que “os pagamentos pelos serviços deverão ser feitos anteriormente no banco La Poste” e que “não serão tramitados pedidos de visto”. Consulado Geral do Brasil 65 avenue Franklin D. Roosevelt 75008 Paris www.cgbresil.org PUB 04 o Consulado informa... Gostava de saber o que é uma portagem eletrónica. Resposta : É uma portagem sem possibilidade de pagamento manual no local. Numa praça de portagem tradicional, há normalmente uma via de portagem eletrónica e uma ou mais vias para pagamento manual. Nas autoestradas sem portagem manual, ou seja, com portagens exclusivamente eletrónicas, há apenas e só vias de portagem eletrónica, não estando disponíveis vias para pagamento manual, pelo que não é possível a paragem do utente e o pagamento em dinheiro ou equivalente no exato momento da passagem. Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado www.consuladoportugalparis.com ou contactar-nos através da nossa central de atendimento telefónico 01.56.33.81.00. Consulado Geral de Portugal em Paris 6, rue Georges Berger 75017 Paris imi para emigrantes em paraísos fiscais Os emigrantes em paraísos fiscais vão pagar a mesma taxa de IMI aplicada em Portugal, incluindo os que já foram notificados para pagamento de taxa agravada em 2011, assegurou o Secretário de Estado das Comunidades. A maioria parlamentar propôs na uma alteração à lei do Orçamento Retificativo que consagra o fim do agravamento na tributação em Imposto Municipal de Imóveis (IMI) dos particulares residentes em países com regimes fiscais mais favoráveis. Vencimentos dos funcionários consulares O Deputado Carlos Gonçalves colocou na semana passada uma questão ao Ministro dos Negócios Estrangeiros sobre o vencimentos dos funcionários consulares e os efeitos da desvalorização do euro. Os funcionários portugueses na Suíça estiveram em greve durante 5 semanas sem que o Governo tivesse cedido ao pedido de “compensação” devido aos efeitos negativos do câmbio. “Prevê o Governo encontrar uma solução que permita evitar as consequências em matéria salarial para estes agentes da administração pública portuguesa em caso de depreciação do euro?” pergunta o Deputado. lusojornal.com Comunidade le 25 avril 2012 Comemorações da Batalha de La Lys aproxima os dois municípios murça e La Couture reforçam amizade O município de Murça, no distrito de Vila Real, está numa importante caminhada de estabelecer relações bilaterais com o município de La Couture na Flandres francesa, mais concretamente na região Nord Pas de Calais, zona territorial onde se desenvolveram as operações militares mais importantes durante a 1ª Grande Guerra Mundial. Uma delegação de Murça, dirigida pelo Presidente da Câmara João Teixeira, esteve em La Couture, onde se assinala em 9 de abril o aniversário da célebre Batalha de La Lys. Ali está o monumento ao soldado português e na localidade vizinha, em Richebourg. João Teixeira já participou, no ano passado, nas cerimónias comemorativas da Batalha de La Lys e entretanto, o Maire de La Couture e a primeira Adjunta já visitaram Murça e depuseram uma coroa de flores junto à estátua do Herói Milhões, soldado do concelho de Murça que, integrando o Corpo Expedicionário Delegação murcense no Cemitério de Richebourg LusoJornal / Carlos Pereira Português, veio lutar ao lado dos Franceses para que estes mantivessem a sua independência face aos ataques alemães. Desta vez, integraram também a delegação, Leonida Milhões, professora e neta do Herói Milhões, assim como os representantes da Associação de antigos combatentes, Manuel Avelino Ribeiro Fernandes, Capitão reformado da GNR e Sacramento Monteiro. No dia das comemorações juntou-se à comitiva Lurdes Milhões, mais uma neta do Herói Milhões que vive em Paris há cerca de 20 anos e que pela primeira vez visitou a zona territorial de La Lys. João Teixeira, Presidente da Câmara de Murça vislumbrou o pretexto e o Maire de La Couture, Raymond Gaquere, um político e autarca experiente e considerado, abriu a janela desta vontade e oportunidade e mostrou emocionado nas suas intervenções institucionais, quer aquando da visita a Murça, quer no passado dia 14, ao saudar a delegação portuguesa e a de Murça, que na simbologia do Herói Milhões, pretende solidificar relações institucionais entre Murça e La Couture, num sinal moderno e atual de reconhecimento e desenvolvimento económico e social. Parlamento põe fim à “discriminação” dos emigrantes na iniciativa legislativa A Assembleia da República aprovou na semana passada, por unanimidade, os projetos de lei do PSD e do PS que pretendem pôr fim à “discriminação” existente em relação à iniciativa legislativa dos emigrantes. A Lei nº 17/2003, de 4 de junho, sobre a Iniciativa Legislativa de Cidadãos, prevê que 35 mil cidadãos possam apresentar no Parlamento iniciativas legislativas, mas os emigrantes só podem apresentar iniciativas legislativas sobre assuntos que lhes digam diretamente respeito. Os diplomas do PSD e do PS, que alteram a lei sobre iniciativas legislati- vas dos cidadãos e que foram agora aprovadas na generalidade por todos os Grupos Parlamentares, eliminam essa diferenciação em função do lugar onde os cidadãos residem. “Quero sublinhar o consenso que foi possível encontrar nesta câmara”, assinalou o Deputado social-democrata eleito pelo círculo da Europa, Carlos Gonçalves, no final do debate em plenário dos projetos do PSD e do PS para alterar a lei sobre iniciativas legislativas dos cidadãos. “Os emigrantes não merecem ser tratados como cidadãos de segunda”, defendeu Carlos Gonçalves, conside- rando que não é possível aceitar que existam cidadãos com menos direitos cívicos apenas porque não residem em Portugal. Pelo PS, o Deputado Paulo Pisco, explicou tratar-se de “uma alteração cirúrgica com grande significado”, na medida em que envolve direitos de cidadania. “Ao eliminar esta discriminação, a Assembleia da República está também a apelar à participação cívica dos emigrantes”, acrescentou o Deputado socialista. Pelo CDS-PP, a Deputada Teresa Anjinho corroborou que a situação atual introduz uma “discriminação injusti- ficada”, adiantando que a bancada democrata-cristã irá acompanhar favoravelmente quer a iniciativa do PSD, quer o diploma do PS. O Deputado do PCP João Ramos indicou igualmente a intenção da sua bancada em apoiar os diplomas do PS e do PSD, mas alertou para a necessidade de também se reduzir o número de assinaturas necessárias para os cidadãos apresentarem iniciativas legislativas. No mesmo sentido, a Deputada do BE Cecília Honório apontou os condicionamentos que existem para a apresentação das iniciativas legislativas por parte de cidadãos. Texte d’opinion jumelage achères-amarante, 15 ans alain outreman Maire d’Achères [email protected] Nous allons bientôt célébrer les 15 ans de jumelage entre Achères et Amarante. La logique aurait voulu que l’on attende les vingt ans, mais comme mon ami, Armindo Abreu, l’actuel Maire d’Amarante, termine son mandat, il nous a paru souhaitable de célébrer cet événement auquel il a pleinement contribué. Dans le Protocole de jumelage signé par Armindo Abreu et Pierre Soulat, les représentants officiels de nos deux villes, il est stipulé que chacune s’engageait à «développer les idéaux de paix et de liberté et d’œuvrer pour le respect des droits de l’Homme,…» et à «associer leurs efforts pour que cet acte de jume- lage se concrétise par des échanges culturels, touristiques, sportifs, scolaires et socio-économiques» notamment. Au terme de ces quinze années de jumelage, le bilan s’avère plutôt fructueux. Si les relations entre élus et représentants de nos municipalités ont toujours été des plus fraternels, les Achérois du Comité de jumelage et leurs homologues amarantais ont su développer de nombreux échanges. Sans vouloir tous les citer, je pense aux Artistes peintres présents au 1er Prix Amadeo de Souza Cardoso, aux ateliers de l’Ecole de musique d’Achères mais aussi à l’Orchestre philarmonique d’Amarante en concerts à l’église Saint-Martin… Je pense aux voyages du CSA et du Cloca handball, tout comme à la participation de coureurs portugais au relais Achères-Grossgrotzenburg et à la venue de deux équipes de football Porto et Amarante… et puis aux différents voyages touristiques initiés en 2001 par celui d’une classe de primaire d’Amarante à Achères. Je souhaite que les années à venir nous permettent de renforcer le rapprochement de nos communautés pour développer l’esprit européen dans ses valeurs universelles: la paix, l’amitié et la solidarité. PUB 06 Política le 25 avril 2012 Luso-eleitos têm opinião diferente sobre resultados eleitorais em síntese Franceses de Portugal fizeram fila em Lisboa para votar nas Presidenciais francesas Paulo Pisco em Paris, nantes e Bordeaux O Deputado do PS eleito pelo círculo da Europa, Paulo Pisco, desloca-se a Paris, Nantes e Bordeaux entre os dias 26 e 30 de abril, sobretudo para participar em vários eventos relacionados com as celebrações do 25 de Abril. No dia 26 participa numa evocação do 25 de Abril associada a Fernando Pessoa, na Mairie de Paris 14. No dia 27, reúne com o novo Cônsul Geral de Portugal em Paris. No dia 28 será orador, em Nantes, numa iniciativa da Comunidade subordinada ao título “A Liberdade e Portugal Hoje”. No dia 29, Paulo Pisco participa nas comemorações do 25 de Abril que anualmente se realizam em Leogan, na região de Bordeaux. Carlos Gonçalves visitou o Consulado de Paris O Deputado do PSD eleito pelo círculo eleitoral da Europa, Carlos Gonçalves, visitou, na segunda feira desta semana, dia 23 de abril, o Consulado Geral de Portugal em Paris e teve igualmente uma reunião de trabalho com o Cônsul Geral Pedro Lourtie, recentemente colocado naquele posto. Debate sobre Participação cívica Franceses aguardam para votar em Lisboa Lusa / Tiago Petinga Animados, faladores e ordeiros, os Franceses residentes em Lisboa aproveitaram a espera para votarem no Consulado junto à Embaixada de França para pôr a conversa em dia, com a crise europeia a ser o assunto dominante. “Quando a crise acontece, as pessoas têm de ser mobilizadas”, disse Sylvie à agência Lusa, enquanto aguardava numa fila que reunia mais de cem pessoas à porta do Consulado francês. A viver em Portugal há seis anos, esta Francesa espera que o ato eleitoral resulte na “escolha certa”, mas para já reconhece com entusiasmo que há mais pessoas a votar e que estas estão mobilizadas. Para Luís Manuel, há dois anos em Portugal, o fundamental é que os Franceses que aqui vivem “se preocupem com o que se passa em França”. A crise também consta das preocupações deste Francês, para quem esta é europeia: “Estamos todos ligados a esta crise”, disse. O franco-português Miguel Afonso, que já em 2007 tinha votado neste Consulado, acredita que este ato está a ser “mais participado”. “Vejo mais gente do que nas últimas eleições”, afirmou, confiante na participação dos Franceses, já que “isto está complicado lá, mas também está cá”. “Vamos ver o que é que isto dá”, disse. Naturalmente expectantes estavam também os representantes dos dois principais candidatos: Sarkozy e Hollande. Laurent Goater, delegado em Portugal do candidato Nicolas Sarkozy, sublinhou à Lusa a forma como a votação estava a correr: “Bastante bem”. O escrutínio em Lisboa iniciouse às 8h00, altura em que os votantes encontraram “tudo preparado”. Laurent Goater destacou a grande participação que este ato eleitoral teve e que é um sinal de que os 6.000 inscritos em Lisboa (e perto de 3.000 no Porto) estão mais mobilizados. Para Arnaud Leroy, que representa o candidato socialista François Hollande, a “grande participação” dos Franceses é igualmente exaltada. “Há um movimento de que se passa alguma coisa, aqui também”, disse, referindo-se à possibilidade da mudança no poder, que o partido que representa defende. Luso eleitos pronunciam-se sobre a eleição Três luso eleitos Portugueses em França consideram que o resultado das eleições presidenciais terá impacto em Portugal, defendendo os au- Fila de espera para votar em Lisboa Lusa / Tiago Petinga tarcas da esquerda que Hollande trará “esperança” e “mudança”, e a da direita que o socialista trará “riscos”. Para o luso eleito socialista Hermano Sanches Ruivo, Conselheiro de Paris, os números mostram que “há margem de manobra” e que “a reserva de votos existe”. Mais, “traduzem uma dinâmica da esquerda e uma vontade de não dar mais uma carta branca a Nicolas Sarkozy”. Uma vitória do socialista na eleição de 6 de maio quer dizer “mais margem de manobra junto da Alemanha” para defender os países em dificuldades económicas, como Portugal, e “abre portas para negociar o pacto orçamental”, que Lisboa já assinou. “Antevejo nessa possível vitória uma nova etapa para um reequilíbrio entre a França e os países os sul”, acrescentou. Ainda à esquerda, Sandra Pereira, Conselheira municipal do Partido Comunista na Mairie de Villejuif, concordou com os argumentos do socialista e acrescentou que estes números vêm “dar esperança aos outros países europeus”. Mostram, argumentou, que “se a Europa juntar as forças da esquerda com a força dos cidadãos é possível mudar a União”. Para a autarca da UMP Cristela de Oliveira, primeira Adjunta do Maire de Corbeil-Essonnes, é preciso olhar para os resultados “com confiança”. “Precisamos de ficar vigilantes, de fazer uma campanha intensiva e de não perder o pé. Mas Sarkozy é um animal político, é preciso não esquecer isso”, acrescentou. Cristela de Oliveira considera que Hollande na presidência seria uma má notícia para Portugal e para a União: “Apoiar Sarkozy é apoiar a Europa. Se não queremos chegar ao estado de Portugal, da Irlanda e da Grécia, e se não queremos que esses países fiquem piores, é preciso votar Sarkozy. Ele é estabilidade. Hollande é um risco”, argumentou. Information juridique Cívica A associação de luso eleitos Cívica organizou um encontro na sexta feira da semana passada, dia 20 de abril, “com Portugueses e Lusodescendentes intervenientes na participação Cívica e Política, implicados nas campanhas eleitorais em França” disse Paulo Marques, Presidente da Cívica. O encontro teve lugar no restaurante Cesena, em Guermantes (77) e participaram candidatos de origem portuguesa às próximas eleições legislativas de 10 de junho, autarcas de origem portuguesa, empresários e dirigentes associativos e militantes. Na foto, Patrice Carvalho e José Lameirão. lusojornal.com Devoir d’information du banquier sur les assurances liées à un prêt immobilier Par Carla Fernandes Une banque qui avait consenti un prêt immobilier à un particulier lui avait proposé la souscription de l’assurance décès-invalidité obligatoire mais ne l’avait pas informé sur la possibilité de souscrire des assurances facultatives, dont l’assurance perte d’emploi. En agissant ainsi, la banque a engagé sa responsabilité, vient de juger la Cour de cassation. En effet, le banquier ne doit pas limiter l’information de l’emprunteur aux risques faisant l’objet d’une assurance obligatoire mais doit l’informer de tous les risques pouvant être garantis. Aussi, en ne fournissant pas d’information sur les assurances facultatives, la banque ne satisfait pas à son obligation d’éclairer l’emprunteur sur l’adéquation des risques couverts à sa situation personnelle. En matière d’assurance liée à un prêt immobilier, le banquier est tenu d’éclairer l’emprunteur sur l’adéquation des risques couverts à sa situation personnelle, la remise de la notice ne suffisant pas (Cass. ass. plén. 2-3-2007 n° 06-15.267: RJDA 7/07 n° 766). Il résulte de la présente décision que pour «éclairer l’emprunteur» la banque doit lui fournir une information exhaustive sur les risques pouvant être assurés; elle ne peut pas limiter l’information aux risques qui lui paraissent adaptés à la situation personnelle de l’emprunteur. En l’espèce, la banque faisait donc vainement valoir que, lors de la souscription du prêt, l’emprunteur âgé de 35 ans et exerçant la profession de chauffeur routier avait peu de risque de chômage. C’est dans ces conditions que la banque a été condamnée à indemni- ser l’emprunteur qui s’était retrouvé au chômage dix-huit ans après la conclusion du prêt, de la perte de chance d’avoir souscrit l’assurance perte d’emploi et, en conséquence, d’avoir été garanti contre ce risque (allocation de 7.627 euros de dommages-intérêts, soit 20% des échéances du prêt restant dues après le licenciement). Carla Fernandes Avocat à la Cour 11 rue René Goscinny 75013 Paris Infos: 01.47.03.13.13 África le 25 avril 2012 07 Manifestaram entre a Place de Clichy e a Gare de Saint Lazare manifestação em Paris para repôr a democracia na Guiné-Bissau Por Carlos Gereira Uma centena de guineenses responderam na sexta feira da semana passada ao apelo do Coletivo de Cidadãos, Apoiantes e Amigos da Guiné-Bissau e manifestaram em Paris, entre a Praça de Clichy e o Consulado Geral da Guiné Bissau, junto à Gare de Saint Lazare, contra o golpe de Estado naquele país africano. “Estamos a manifestar para que a ordem pública seja reposta na Guiné-Bissau. Queremos a reposição da legalidade no país. Queremos a libertação de todos os membros do Governo, nomeadamente do Presidente da República e do Primeiro Ministro, sem condições. Pedimos a manutenção do processo democrático em curso e o respeito das regras e normas da democracia” disse aos jornalistas Jorge Albino Monteiro, em nome do Coletivo. “Queremos o regresso imediato dos militares para as casernas. A Guiné-Bissau não é propriedade privada, temos um Parlamento. Se houver problemas, é o Parlamento que os deve resolver pela via democrática e não os militares. Nós não vamos reconhecer o Governo que os militares nos querem impor. Este Governo é ilegal e ilegítimo. É uma vergonha para a Guiné-Bissau”, disse, em frente do Consulado Geral, na rue Lafayette, diante dos três jornalistas que cobriram a manifestação. “Os golpes de estado são feitos pelos bandidos. Por pessoas que não têm uma fibra patriótica. Estão lá para emagazinar dinheiro, sem dar um passo para o país” diz por seu lado Bernardo Guandupe, antigo militar radicado em França há muitos anos, que alinhou na frente da manifestação. “O país está sempre a recuar. Isso não é um ato de patriotismo. Não vamos reconhecer este Governo que quer impor-se pela força”. “O nosso objetivo é lutar contra as injustiças e a usurpação do poder. question juridique... Les heures supplémentaires sont elles rémunérées ou donnent elles lieu à une contrepartie en repos? Réponse: Guineenses manifestaram em Paris LusoJornal / Carlos Pereira Foi nomeado um Presidente para o chamado Conselho de transição nacional, mas isso é ilegal e nós estamos contra. É um poder imposto pelas armas, que não podemos aceitar” explicou ao LusoJornal Francisco Graça, co-organizador da manifestação. “Por isso estão aqui pessoas de vários quadrantes políticos, de várias etnias, todos juntos na defesa de um sistema democrático”. E argumenta que “todos os outros países que fizeram a luta como nós, estão numa situação em que a democracia funciona, bem ou mal, como é o caso de Cabo Verde, Angola, Moçambique,... Na GuinéBissau, o exército está a mais”. Na forma de resolver o problema está por vezes a divergência entre os manifestantes. Alguns imploram “uma intervenção militar” da ONU para repor a situação, mas esta não é posição de Lourenço Silva. “Eu defendo uma intervenção internacional pacífica, não armada, porque numa intervenção militar quem paga é o civil” disse ao LusoJornal. “Para mim, devem ser criadas condições para que haja uma justiça séria, por exemplo sobre a égide das PUB Nações Unidas. A impunidade generalizada é efetivamente o maior problema da Guiné-Bissau. Temos de dar força à justiça”. O jovem antigo Conselheiro de Nino Vieira, agora exilado em França considera que “a Guiné-Bissau não chega à democracia porque há um elevado nível de pobreza e a corrupção atingiu níveis incontroláveis pelo Estado” diz ao LusoJornal. “Na minha opinião, todos os golpes de Estado que tiveram lugar na GuinéBissau foram motivados por questões meramente materiais e financeiras. Nenhum golpe se justificou para impor uma ordem constitucional”. Lourenço Silva considera que “o risco de guerra é muito grande. O facto dos militares que fizeram o golpe, não serem tolerantes em relação às liberdades das pessoas, cria tensões que podem ser explosivas”. Depois explica que “as pessoas tentaram reagir mas foram amedrontadas e recuaram. Isso pode ser ultrapassado se nós continuarmos a dar força e se a Comunidade internacional também fizer pressão”. Mas a solidariedade internacional tarda a chegar. Lourenço Silva diz que ainda não conhece a posição francesa sobre esta questão. “A França sempre foi um parceiro estratégico da Guiné-Bissau ao longo de décadas. Tem um papel chave na defesa dos direitos humanos. A França pode ajudar muito a estabelecer o diálogo entre os diferentes atores do país, mas o silêncio deixa muitas inquietações, sobretudo porque somos muitos originários da Guiné-Bissau a residir em França”. Na manifestação estavam os Guineenses da primeira geração, outros que já nasceram cá e muitos ainda que têm a nacionalidade senegalesa. “A etnia Manjaka passou pelo Senegal antes de vir para a França e esses têm nacionalidade senegalesa. Mas aqui, como vê, estamos todos, unidos, para defender o nosso país”. Jorge Albino Monteiro anunciou uma nova manifestação para dia 28 de abril, no Parvis des Droits de l’Homme, na Esplanada do Trocadero. Depois, deixou um apelo para que “a França, Portugal, a CPLP, o GEDEAO, a ONU, ajudem a devolver a democracia ao país”. Senão, gritou, “seremos nós, os filhos da Guiné-Bissau que iremos libertar o nosso povo, imediatamente”. A emoção estava no seu rubro. Paulo Portas pede força internacional e diz “Nó i’stamus djuntus” O Ministro dos Negócios Estrangeiros português, Paulo Portas, defendeu no Conselho de Segurança o envio de uma força internacional de estabilização para a Guiné-Bissau, com mandato da ONU, e sanções para os autores políticos e militares do golpe de Estado. Numa intervenção na reunião em curso do Conselho de Segurança sobre a Guiné-Bissau, Paulo Portas concluiu, falando em português “para ser claramente entendido em Bissau”, sublinhando que “a comunidade internacional “fala a uma só voz ao condenar veementemente o golpe executado por alguns militares” no passado 12 de abril. “A solução para esta crise passa, incondicionalmente, pela libertação dos responsáveis políticos ilegalmente detidos, pela plena reposição da ordem constitucional e pela conclusão do processo eleitoral internacionalmente reconhecido como transparente e livre”, afirmou. Paulo Portas recorreu ao crioulo “Nó i’stamus djuntus” para sublinhar a unidade internacional em torno da Guiné-Bissau. Au préalable, il faut préciser que: constitue une heure supplémentaire, toute heure de travail effectuée par le salarié au-delà de la durée légale hebdomadaire du travail, à la demande de son employeur ou avec son accord, et, que la réglementation sur les heures supplémentaires s’applique aux salariés, à l’exception de ceux soumis aux forfaits annuels en jours ou en heures et aux cadres dirigeants. Quant à la réponse, il faut indiquer que les contreparties aux heures supplémentaires dépendent en grande partie des dispositions applicables au sein de l’entreprise. Si un accord collectif prévoit leur remplacement en totalité par un repos compensateur, elles ne seront pas rémunérées. En l’absence d’un tel accord, elles seront à la fois rémunérées et bénéficieront en plus d’une contrepartie en repos si elles sont effectuées au-delà du contingent annuel fixé à 220 heures par an et par salarié par le code du travail. Les heures supplémentaires accomplies dans la limite de ce contingent annuel ouvrent droit aux majorations de salaire suivantes: - 25% du salaire de base pour les 8 premières heures - 50% pour les heures suivantes Ces taux, fixés par le Code du travail, ne s’appliquent qu’en absence de dispositions conventionnelles qui peuvent prévoir des majorations différentes mais d’au moins 10% du salaire de base. Les heures supplémentaires accomplies au-delà du contingent annuel, donnent lieu obligatoirement à une contrepartie en repos. Sa durée est fixée à: - 50% pour les entreprises de 20 salariés au plus - 100% pour les entreprises de plus de 20 salariés Ce droit au repos est ouvert dès que la contrepartie a atteint 7 heures. Le salarié qui n’aura pas obtenu le paiement de ses heures supplémentaires pourra le réclamer en justice et solliciter des dommages et intérêts. D. Fernandes Avocat à la Cour 5 rue du Renard 75004 Paris Infos: 01 40 27 98 77 lusojornal.com 08 empresas le 25 avril 2012 Carlos Costa falou sobre os desafios da Europa em síntese Conferência do Governador do Banco de Portugal na Fundação Gulbenkian de Paris Por Carlos Pereira, com Lusa Loja de produtos portugueses em Perols Por José Manuel Santos Mais uma empresa de produtos alimentares portugueses “L’Épicerie Portugaise”. Vocacionada para a venda por grosso e a retalho, este novo espaço comercial localiza-se na route de la Foire, em Perols (34), junto à via rápida no sentido de Montpellier. Angélique Barbosa e o marido Eurico Barbosa, são os sócios-gerentes. Bar português em montpellier Por José Manuel Santos “A Favela - Tapas & Calor” é um novo bar em Montpellier. Michael Marçal e Stéphanie Lopes, lusodescendentes com origens em Vila Verde, Braga, são os mentores e criadores deste novo espaço que oferece aos seus clientes uma vastidão de petiscos baseados nas gastronomias portuguesa, espanhola e brasileira. “A Favela” funciona todos os dias com exceção de domingos e segundas-feiras e situa-se na rue Alexandre Cabanel. www.a-favela.com aigle azur patrocina indieLisboa A Aigle Azur é mais uma vez parceira do Festival Internacional de Cinema Independente IndieLisboa, edição 2012, reforçando a parceria já existente com este festival nos últimos anos, e também na promoção da cultura em Portugal, onde a Aigle Azur tem marcado uma forte presença. No âmbito desta parceria, a companhia aérea francesa tem para oferecer, aos 15 primeiros agentes de viagens que enviarem a sua participação, entradas duplas para sessões da sua escolha do festival que vai decorrer entre 26 de abril e 6 de maio. Para participarem, os agentes de viagens têm que responder corretamente a uma única questão que é colocada sobre a Aigle Azur e o IndieLisboa. lusojornal.com O Governador do Banco de Portugal Carlos da Silva Costa, esteve na semana passada em Paris, onde proferiu uma conferência sobre “O desafio europeu: estabilidade, solidariedade e prosperidade”, na Fundação Calouste Gulbenkian, e onde afirmou que a Europa precisa de criar “um centro que seja capaz de pensar a otimização do crescimento de todos os Estados”, inovando e criando emprego. Carlos Costa foi apresentado pelo ainda Presidente da Fundação Calouste Gulbenkian, Emílio Rui Vilar, e também estava presente o próximo Presidente da instituição Artur Santos Silva. Na sala estava o Embaixador de Portugal Francisco Seixas da Costa e o Embaixador de Singapura em França, York Chor Tan, entre outras personalidades. “Estamos perante uma grande contradição” disse Carlos Costa logo no início da sua intervenção. “A Europa é a região com melhores índices financeiros, a nossa situação é bem melhor do que o Japão e dos Estados Unidos, por exemplo, mas mesmo assim, é a Europa que é o alvo de todas as atenções”. E depois acrescenta que “a dívida externa do Japão e dos Estados Unidos é bem maior do que a média europeia”. Numa intervenção em língua francesa, Carlos Costa “seguiu geograficamente” a crise, que começou nos Estados Unidos “migrou para o norte da Europa, para países que foram afetados por deterem títulos americanos, e depois deslocou-se para o sul da Europa”. O Governador do Banco de Portugal disse que os países do sul da Europa não compreenderam logo que poderiam ser “o centro da tempestade”. Depois explicou que a situação atual se explica porque “o projeto europeu ainda não está acabado”. “Se não tivesse havido a crise, talvez estivéssemos ainda no mesmo estado de inconsciência” disse Carlos Costa Carlos Costa entre Artur Santos Silva e Emílio Rui Vilar LusoJornal / Carlos Pereira que considerou fundamental ter-se “reforçado os mecanismos de controle da União europeia”. “Nós criamos uma União monetária partindo do princípio que nenhum país estaria em ‘default’, que cada um é soberano, que não haveria necessidade que uns ajudassem os outros e que ninguém sairia da União monetária” disse o Governador do Banco de Portugal. “Isto é o que está no Tratado de Maastricht e agora constatamos a fragilidade deste Tratado”. Mesmo sem o ter dito claramente, Carlos Costa defendeu o federalismo europeu. “O Eurosistema, no fundo, é uma estrutura federal, mesmo se não é dito assim. Quando eu estou no Conselho dos Governadores é isso que estou a fazer, estou num sistema federal”. Mas depois acrescenta que “não se fez o mesmo na parte fiscal” alegando que cada país tem a sua própria lógica fiscal. Para sair da crise “precisamos de crescimento, por via da inovação e da criação de novos empregos, e de uma política de coesão para limitar os efeitos da heterogeneidade”, afirmou, argumentando que “o grande desafio da UE é reconquistar o processo de crescimento dos anos de 1960 e 1970”. O economista defendeu ainda que não é o sistema social europeu que está em falência, mas o crescimento da Europa, que não é suficiente para sustentá-lo porque “a Europa perdeu o comboio da inovação”. A isto, disse ainda Carlos Costa, é preciso acrescentar “o reforço da estabilidade monetária, mecanismos de gestão para assegurar a estabilidade financeira, e mecanismos para assegurar a estabilidade macroeconómica”. Tudo, resumiu, para que a Europa possa continuar unida. “O nosso sistema financeiro ainda está demasiado ligado às fronteiras geográficas. Isso implica que o soberano, por vezes, põe em risco as próprias instituições financeiras. Criaram-se reguladores para os bancos, para os seguros, para os sistemas financeiros, mas isso não chega. É necessário que as insti- tuições tenham a segurança que o seu futuro não está dependente do Estado soberano”. Questionado pela audiência a respeito do papel que o Banco Central Europeu pode desempenhar no financiamento dos Estados, Carlos Costa respondeu que a Europa não deve mexer na “opção fundadora” dessa instituição, porque existe, por um lado, o problema da inflação, e porque, por outro lado, haveria “conflitos na partilha de financiamentos”. “Há assuntos em que é melhor não mexer se o objetivo é ficarmos juntos. Os mecanismos de estabilidade fazem a mesma coisa. São a melhor forma de resolver o problema”, acrescentou. Para resumir o argumento, o economista usou uma metáfora: “Temos uma perna que funciona bem (BCE) e outra que não funciona tão bem (a perna económica), não se resolve o problema partindo a perna que funciona bem, resolve-se o problema reforçando a perna que não funciona tão bem”. TaP Portugal étend son service d’enregistrement sur mobiles au départ des aéroports français L’enregistrement par téléphone portable est maintenant disponible au départ de tous les aéroports français desservis par TAP Portugal: Paris, Bordeaux, Lyon, Marseille, Nice et Toulouse; ainsi qu’au départ de la plupart des aéroports européens de son réseau. Le service est disponible sur toutes les applications d’Apple IOS: iPhone, iPod Touch et iPad, aussi bien que sur les dispositifs d’Androïd. Dorénavant les clients de TAP n’ont plus besoin d’aller au comptoir d’enregistrement au moment du départ, puisque la carte d’embarquement est envoyée directement à leur téléphone portable. Si vous souhaitez enregistrer vos ba- gages, ceux ci doivent être laissés au comptoir de dépose-bagages avant l’heure limite prévue à cet effet. Si vous voyagez avec des bagages à main et n’avez pas besoin d’enregistrer l’un de vos biens, il faut garder à l’esprit que la porte d’embarquement ferme 15 minutes avant le décollage. L’accès au service d’enregistrement sur mobile est possible avec un téléphone portable disposant d’une connexion internet, via le site web de TAP et les applications de TAP disponibles au téléchargement gratuit via l’App Store et Google Play. Outre les aéroports français de Paris, Bordeaux, Lyon, Marseille, Nice et Toulouse, le service est disponible au départ de tous les aéroports européens suivants: Amsterdam, Barcelone, Bilbao, Bologne, Bruxelles, Copenhague, Funchal, Helsinki, Horta, Londres (Gatwick et Heathrow), Lisbonne, Madrid, Manchester, Milan (Linate et Malpensa), Oslo, Porto, Ponta Delgada, Pico, Prague, Porto Santo, Rome, Séville, Stockholm et Terceira. PUB «AIX-EN-PROVENCE» Recherchons couple sans enfants pour entretien maison de 230 m2 (ménage - repassage). Sur terrain de 2.500 m2 (tonte gazon - entretien jardin). Mise à disposition d’un logement indépendant de 35 m2 comprenant 2 pièces, cuisine, salle d’eau, WC, et une place de parking. Bons salaires. Si intéressé, contacter le 06.25.70.56.71. PUB 10 ensino le 25 avril 2012 Pais dos alunos da Escola Louis Pasteur de Luynes, Indre-et Loire em síntese 10 mil alunos já se inscreveram Cerca de 10.000 alunos já estão inscritos nas aulas de português no estrangeiro, anunciou na semana passada o Secretário de Estado das Comunidades, admitindo que este número duplique nos nove dias que faltam para o fim do prazo. José Cesário referia-se às novas regras do Ensino do Português no Estrangeiro (EPE), que exigem que os alunos no ensino paralelo, que são a maioria, passem a fazer uma préinscrição online e pagar uma propina anual de 120 euros. Este ano, adiantou o Secretário de Estado, há 56 mil alunos, incluindo os alunos do ensino paralelo e os do ensino integrado, que são cerca de um terço. “Estamos realisticamente a chegar a perto de metade do que é a minha expectativa de número total de inscrições”, disse. Questionado sobre se admite prorrogar o prazo da pré-inscrição, que termina no dia 27, para garantir que todos os alunos interessados conseguem inscrever-se, o Secretário de Estado recordou que o prazo inicial era até dia 21 e já foi prolongado, mas afirmou estar disponível para novos acertos, caso as Coordenações de ensino considerem necessário. José Cesário referiu que o Governo pretende criar um sistema de “ensino à distância tutorizado” para abranger os alunos que se encontram em Comunidades mais remotas. “Não é e-learning puro. Tem de ser tutorizado”, afirmou, explicando que um professor se deslocará ao local quinzenalmente para acompanhar os alunos mais diretamente. Admitiu que este projeto “não é barato”, vai custar “umas centenas de milhares de euros” e “vai depender da existência de meios”. Vai destinar-se a públicos muito específicos e requer “muita transparência” porque implica a prestação de serviços por uma entidade externa, acrescentou. “É a fase seguinte a esta. Nesta fase estamos a inscrever os alunos, organizar os processos individuais. Depois vamos ver as necessidades em livros escolares, em número de professores, reorganizar todos os horários, ver as necessidades de formação dos professores”, disse. Números que falam 1,5 O custo da transformação da Casa do Passal, em Cabanas de Viriato, em Museu Aristides de Sousa Mendes custará 1,5 ou 2 milhões de euros. lusojornal.com Carta aberta de protesto à cobrança da propina anual do curso de português Exmo. Senhor Ministro dos Negócios Estrangeiros, Dr. Paulo Portas, Exmo. Senhor Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, Dr. José Cesário, Exmo. Senhor Deputado da Assembleia da República, Sr. Carlos Gonçalves, Exmo. Senhor Cônsul-Geral de Portugal em Paris, Dr. Pedro Lourtie, Exma. Senhora Presidente do Instituto de Camões, Professora Dra. Ana Paula Laborinho, Exma. Senhora Coordenadora do Ensino Português em França, Dra. Adelaide Cristóvão, Exmo. Senhor Cônsul Honorário de Portugal em Tours, Dr. Luís Palheta, Exmo. Senhor Inspetor da Academia de Orléans-Tours, Sr. Yvonnick Rouyer, Exma. Senhora Diretora da Escola Primária Louis Pasteur de Luynes, Sra. Professora Nathalie Coutelle, Exmo. Presidente da Câmara Municipal de Luynes, Dr. Bertrand Ritouret, Exma. Senhora Conselheira da Câmara Municipal de Luynes, Sra. Ana Garcia, Os encarregados de educação dos alunos que frequentam o curso de língua portuguesa na Escola Primária Louis Pasteur em Luynes, França, vêm por este meio manifestar publicamente o seu mais profundo descontentamento e oposição à proposição de cobrança de uma propina anual para os alunos inscritos no curso de português, a partir do próximo ano letivo. A Alínea a) do Artigo 74° da Constituição da República Portuguesa prevê o ensino gratuito e as Alíneas i) e j) do referido Artigo defendem o ensino da língua portuguesa, o acesso à cultura portuguesa e o apoio adequado para efetivação do direito ao ensino de qualidade ao serviço dos filhos de emigrantes, assim sendo os encarregados de educação recusam o pagamento de qualquer montante. O curso de português existe nesta escola desde há três anos, com uma média de dezoito alunos por ano. Tendo em conta que este curso é facultativo e funciona em horário extraescolar ao sábado à tarde, os nossos alunos são assíduos, motivados e bastante participativos. Desde a criação do curso, sempre tivemos o apoio do Sr. Presidente da Câmara Municipal de Luynes, Dr. Bertrand Ritouret, da Sra. Conselheira Municipal, Sra. Ana Garcia, assim como da Sra. Diretora da Escola Primária Louis Pasteur de Luynes, Sra. Apelo “Apelamos a todos os Encarregados de Educação que se encontrem nesta situação e que desejem defender a língua e cultura portuguesa no estrangeiro, a manifestarem o seu descontentamento às entidades oficiais responsáveis” diz uma nota enviada ao LusoJornal, assinada por Renata Vences, em representação dos Encarregados de Educação dos alunos que frequentam o curso de Português, na Escola Primária Louis Pasteur de Luynes, Indre-et Loire. Professora Nathalie Coutelle. Este apoio manifesta-se através da abertura e acesso exclusivo da professora e alunos à escola ao sábado à tarde, do fornecimento de material escolar, da utilização da fotocopiadora e meios audiovisuais, aos quais se acrescem o pedido de integração do curso de português, feito pela Diretora da escola. Os encarregados de educação não compreendem o montante da propina: as únicas despesas anuais dos encarregados de educação são de 17 euros que correspondem à compra de um manual escolar e do Portefólio, ficando muito aquém dos valores solicitados pelo Sr. Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, Dr. José Cesário. Pelos motivos acima referidos, porque o ensino em Portugal e em França é gratuito, porque estes alunos são Portugueses, os encarregados de educação exigem que sejam tratados como cidadãos da República Portuguesa para que não se afastem da língua e da cultura portuguesa. Os Encarregados de Educação Projection de «setúbal, Ville rouge» à Paris L’association «Mémoire Vive/Mémoria Viva» propose de commémorer le 25 avril 1974 avec la projection du film «Setúbal, Ville rouge» de Daniel Edinger et de Michel Lequenne (1976, 93 min), le lundi 30 avril, à l’Atelier du passage, 34 rue Henri Chevreau dans le XXème arrondissement. «Dans la continuité de la politique d’ouverture et de partage de l’association, nous vous proposons de venir découvrir un film vivant et rare mais aussi d’en débattre autour d’un verre» dit Hugo dos Santos au LusoJornal. «Setúbal, Ville rouge» est un film mi- litant sur le processus révolutionnaire des années 70 au Portugal. Daniel Edinger et Michel Lequenne, mettent en avant l’expérience dans une ville ouvrière de la banlieue sud de Lisbonne, Setúbal. C’est un éclairage saisissant de la profondeur du «processus révolutionnaire en cours» (tel qu’on l’appelait, PREC) dans la classe ouvrière et en règle générale dans la société portugaise. C’est aussi un beau témoignage du regard d’une génération de militants qui se sont passionnés et compromis avec cette expérimentation politique. Artigo de opinião quarePe? Certificação? josé azevedo Professor reformado [email protected] Não posso ficar calado! Ao ler a publicidade feita pela Drª Laborinho do Instituto Camões, a pedido do Sr. Secretário de Estado das Comunidades, fiquei revoltado, porque para justificar as Propinas, falam da implantação do “Novo Modelo do Ensino” baseado no quaREPE e na Certificação como uma grande novidade. Ora acontece que na informação distribuída aos alunos não há nenhuma novidade, porque o programa do quaREPE (Quadro de Referência para e Ensino do Português no Estrangeiro, decalcado do CECR - Cadre Européen Commum de Référence pour les langues) e a Certificação já há vários anos que foram introduzidos nos programas do Ensino em França pela Srª Coordenadora Gertrudes Amaro (Certificado de fim do 1º Ciclo e Certificado do fim do 3° Ciclo, após passagem de Exames PLE, durante um dia inteiro). A adesão aos exames PLE (Português Língua Estrangeira) foi pouco significativa porque os alunos, ao terminarem o 12° ano (e não o 9° ano) fazem o exame de Português juntamente com o BAC Francês. Como são avaliados na base do CECR, equivalente ao quaREPE, obtêm notas bastante elevadas e com um coeficiente de 2 ou 3 em função da via de estudos que tiverem escolhido. Estes alunos ficam orgulhosos dos resultados, juntando uma percentagem de pontos significativa ao Diploma do BAC e conseguindo uma Certificação honrosa e gratuita. A certificação agora apregoada pela parte portuguesa, é dada a entender como sendo realizada todos os anos, o que não passa de uma propaganda que nada tem a ver com a realidade. Ao longo de 12 anos de escolaridade do quaREPE os alunos ficariam com 12 diplomas! Isso não acontece no sistema francês, nem em nenhuma parte do mundo civilizado. As línguas aprendidas no sistema de ensino francês ou português não são certificadas por um diploma no fim de cada ano, mas no fim de cada ciclo e, para um CV, é o diploma mais alto que conta. Para quem precisar de uma certificação com o nível académico mais elevado existem já os exames PLE (Português Língua Estrangeira) e os alunos que precisam dele para um CV não hesitam a passar um dia inteiro a prestar provas e a pagar cerca de 100 euros, mas isso só acontece uma vez na vida. Gostaria que os Professores e os Sindicatos explicassem isto à população lusodescendente que vive em França! Posso garantir aos Senhores políticos que os Encarregados de educação da França real, com quem estou em contacto todas os dias, fazem contas à vida e não estão dispostos a pagar Certificações que não servem para nada! Também não é só Portugal que Certifica a aprendizagem da Língua de Camões! ensino le 25 avril 2012 11 Intercâmbio escolar secção internacional Portuguesa de Chaville descobriu Lisboa e sintra Por Ana Cristina Martini (*) Os alunos do 6° e 7° anos da Secção Internacional Portuguesa do Collège Jean Moulin de Chaville realizaram no mês de março uma visita de estudo a Lisboa e Sintra. Foi com grande entusiasmo que os alunos e professores prepararam esta saída que se revelou única para os alunos que tiveram a oportunidade de descobrir estas cidades, num contexto pedagógico e lúdico. A este projeto de descoberta dos monumentos e história da capital e dos seus arredores veio também acrescentar-se o encontro com os alunos da turma de 8° ano da Escola D. Pedro V, com a qual desenvolvem um intercâmbio escolar desde o início do ano. Participaram na viagem 16 alunos, acompanhados pelos professores de Língua e Literatura Portuguesas e de História e Geografia de Portugal que ao longo dessa semana correram de lés a lés as magníficas avenidas e ruas de Lisboa e Sintra. Passaram pelo Museu do Azulejo, onde os alunos se tornaram artistas em pintura bém fizeram parte a passagem pelo Panteão Nacional, pelo Palácio da Pena e pelo Palácio Nacional de Sintra. O dia passado com os correspondentes na Escola Secundária D. Pedro V permitiu que os alunos da Secção contactassem com uma realidade escolar diferente e conhecessem, finalmente, os colegas com as quais trabalharam desde o mês de setembro. A realização desta viagem foi possível graças ao apoio financeiro das famílias dos alunos envolvidos e da Caixa Geral de Depósitos que assegurou as viagens dos acompanhantes. Estas visitas de estudo são realmente benéficas e agradáveis para os alunos que, em poucos dias, têm a oportunidade de aplicar os conhecimentos adquiridos numa realidade local e desenvolver comportamentos de solidariedade e de autonomia. E, por isso, os alunos aguardam ansiosamente a próxima viagem. Alunos de Chaville em Lisboa DR em azulejo por uns minutos; viveram emocionantes momentos com a personagem de D. Afonso Henriques, no Castelo de S. Jorge; contactaram com em síntese as personagens da autora Maria Alberta Menéres aquando do espetáculo «Ulisses» representado na Torre de Belém. Do itinerário da visita tam- (*) Ana Cristina Martini é Professora de português da Secção Internacional Portuguesa de Chaville Caixa Geral de Depósitos invite les lycéens au Cinéma Dans le cadre du 14ème Festival du Cinéma Brésilien de Paris, Caixa Geral de Depósitos offre aux élèves qui étudient le portugais la possibilité d’assister gratuitement, «dans la limite des places disponibles», aux séances «Jeune Public» du Festival. «C’est pour eux une occasion unique d’écouter de nouvelles sonorités ou accents, de continuer l’apprentissage de la langue portugaise, d’approfondir la découverte d’une nouvelle culture lusophone et de comprendre de nouveaux enjeux so- ciaux… sur grand écran» dit un communiqué de la banque portugaise. Le film du Festival sélectionné pour la catégorie «Jeune public» est «Capitaines des sables» (Capitães da Areia), de Cecília Amado, basé sur une œuvre de Jorge Amado (2011/96 min/fiction/VOSTFR). Il sera projeté le jeudi 10 mai, à 14h00, en présence de la réalisatrice, et le lundi 14 mai, à 14h00. Les «capitaines des sables», Pedro Bala, Professor, Gato, Sem-Pernas, Boa Vida et Dora, sont des personnages inventés un jour par Jorge Amado et qui habiteront éternellement la mémoire de ses lecteurs. Abandonnés par leurs familles, ils doivent survivre dans les rues de Salvador da Bahia. Plus que jamais d’actualité, l’histoire inspirante de ces personnages immortels de la littérature mondiale est profondément émouvante. Cecília Amado est la petite fille de Jorge Amado. Elle s’écarte du côté social très fort du roman pour mettre l’accent sur l’évocation poétique de la vie libre et sans entraves de ces adolescents. «En partenariat avec Jangada, cette action de partenariat s’inscrit dans la promotion de l’apprentissage de la langue portugaise et de la culture lusophone» dit le communiqué de Caixa Geral de Depósitos. Réservation des groupes scolaires: Hélène Truong Tél.: 06.50.66.25.63 [email protected] PUB Prix littéraire lusophone: inscriptions jusqu’au 31 juillet La Société des Auteurs Lusophones de France (SALF) organise, en 2012, un concours pour l’attribution du premier Prix Littéraire Lusophone. Ce prix couronnera une œuvre déjà publiée par un auteur ayant son domicile en France depuis plus de trois ans. Le sujet traité doit avoir un rapport avec le monde d’expression portugaise, les manuscrits ne sont pas admis. Par ailleurs, ne pourront concourir que les ouvrages de fiction: romans, nouvelles, albums jeunesse, poésie ou théâtre, qu’ils soient écrits en français ou en portugais et leurs auteurs devront être adhérents de la Société des Auteurs Lusophones de France. Les candidats doivent envoyer deux exemplaires de leur livre à la Société des Auteurs Lusophones de France (7 rue de la Loge - 95220 Herblay) avant le 31 juillet 2012. Les livres ne seront pas restitués, ils rejoindront la bibliothèque de la SALF. Le Jury est constitué de membres de la SALF ou bien de personnes invitées par celleci. Le Prix Littéraire Lusophone sera remis avant Noël 2012; la date précise sera fixée et annoncée prochainement. Une fiche d’inscription, ainsi que le règlement complet de ce Prix, sont disponibles sur le site de la SALF: www.auteurs-lusophones.fr Créée en janvier 2011, la SALF se donne pour principaux objectifs de regrouper en son sein les auteurs lusophones de France écrivant et éditant leurs œuvres en langue portugaise ou française, d’aider à la création, à l’édition et à la diffusion et d’organiser des salons littéraires ou toute autre activité liée à la promotion des œuvres produites. Leia online www.lusojornal.com lusojornal.com 12 obituário le 25 avril 2012 Tinha 74 anos de idade morreu em Paris o pintor Benjamim marques Por Carlos Pereira (*) O artista plástico Mestre Benjamim Marques, morreu na quinta-feira da semana passada, dia 19 de abril, no hospital Georges Pompidou, em Paris. Tinha 74 anos de idade e foi operado ao coração. Uma cirurgia aparentemente sem gravidade, que teria corrido mal, voltou a ser operado no dia seguinte e “morreu de forma inesperada”. Os amigos mais próximos contam que no dia anterior tinha “mandado vir com as enfermeiras” quando estava na sala de reanimação, por não ter televisão nem o deixarem ler. Já não voltou a ler. Benjamim Marques reivindicava ter pertencido ao grupo dos Surrealistas portugueses que reunia no Café Gelo, em Lisboa e ainda há pouco tempo comentava ao LusoJornal que o Surrealismo “é uma forma de ser, de estar e de pensar”. Aliás, Benjamim Marques tem atualmente trabalhos seus numa exposição sobre Surrealistas na Dorothy’s Galery, em Paris, juntamente, entre outros, com os seus dois amigos, Cruzeiro Seixas e Isabel Meyrelles. Quando nasceu em Lisboa, em 1938 estava predestinado pelo pai para ser “guarda livros” ou “contabilista”, profissão que aliás o pai exerceu. Mas a vida fez com que um padre de religião e moral descobrisse a sua vocação para o desenho e, juntamente com o Diretor da escola, convenceram o pai a inscrevê-lo na Escola António Arroio, em Lisboa. Foi o passo que o levou mais tarde à Escola Nacional de Belas Artes, à Escola do Louvre, onde estudou História de Arte, e até à Universidade Internacio- Benjamim Marques no seu atelier em Paris 14 DR nal do Teatro das Nações, também em Paris. Paris fascinava tanto o artista que veio à boleia propositadamente para visitar o Museu do Louvre. Apanhou boleia num autocarro com religiosas inglesas que tinham ido em peregrinação a Fátima, como aliás conta num livro que estava a escrever mas acabou por não ver publicado. Amigo de Mário Cesariny, é neste manuscrito que conta como ganhou uma bolsa de estudos da Fundação Calouste Gulbenkian, para estudar Pintura e História de Arte, em Paris, proposto por Almada Negreiros, e onde também conta os estudos que fez sob a direção de Maria Helena Vieira da Silva. Um dia, “quase por mero acaso”, fez os cenários para uma peça de teatro na Casa da Cultura de Nanterre, Théâtre des Amandiers, e desde então trabalhou para Eugène Ionesco, Jean Anouilh, Jean Marie Serreau, Samuel Becket, Gérome Savary, Pierre Debauche, Antoine Vitez, Patrice Chéreau, e tantos outros. Também no cinema, fez os cenários para «D. Roberto» de Ernesto de Sousa, que aliás recebeu o Prémio do melhor filme para a juventude no Festival de Cannes de 1957, colaborou no «script» do filme de Christian de Challonges, «O Salto» e foi Primeiro assistente de Edouard Hayem no filme «La Glu». Mas para além da pintura, o teatro foi uma das suas grandes paixões. Criou o Teatro Português de Paris (TPP) onde encenou “O Auto da Barca do Inferno” de Gil Vicente, “Os solteiros” de Hamehd Krashi, “Farsa do Empadão e do Bolo” de Stephane Ariel, “Noites de Guerra no Museu do Prado” Rafael Albertti, “El Retalbillo de D. Cristobal” de Garcia Lorca, “A Exceção e a Regra” de Bertolt Brecht e “O Canto do Fantoche Lusitano” de Peter Weiss. Aliás, com este último espetáculo, que apresentava para Portugueses emigrados, as autoridades portuguesas da altura, destituíram-lhe a nacionalidade portuguesa. Durante algum tempo foi “apátrida” até obter a nacionalidade francesa. Depois do 25 de abril, já novamente com Passaporte português, regressou a Portugal onde integrou o Ministério da Cultura e esteve implicado no processo de transformação da Fnat (Fundação nacional para a alegria no trabalho) em Inatel (Instituto nacional para aproveitamento dos tempos livres). Foi aliás Diretor do Departamento cultural do Inatel e, por inerência, Diretor do Teatro da Trindade, em Lisboa. “Não me sentia bem em Portugal, a maneira de trabalhar e de pensar não me convinham” confessou ao LusoJornal. “Havia muita burocracia”. Ainda elaborou o “Plano de descentralização cultural” mas não o defendeu até ao fim. Regressou a Paris em julho de 1976 onde exerceu o cargo de Diretor artístico na Agence Havas e dirigiu um atelier de videografia. Depois tornou-se free-lancer durante 11 anos na área da publicidade. Em 1987, retomou a pintura e em 1998 representou oficialmente a França na Exposição Mundial de Lisboa, Expo’98 com “21 Lettres de Vasco de Gama au roi D. Manuel Iº 1498” após a sua exposição na Galeria Dialogue, em Paris. Foi durante vários anos professor de Desenho, Pintura e História de Arte na Unesco, em Paris e na CAAN, em Nanterre, mas os últimos anos de vida, dedicou-os à pintura, tendo sido o único artista português (“e provavelmente o único artista toutcourt” como ele gostava de dizer) a ter recebido o Prémio de Pintura da Academia das Belas Artes, Institut de France, durante 13 anos consecutivos, de 1999 a 2012. As suas obras estão patentes em numerosas coleções mundiais e fazem parte das coleções de vários Museus. No momento em que fechamos esta edição do LusoJornal, não se sabe ainda quando será o funeral do Mestre. (*) Com Aurélio Pinto La chanteuse de fado mané santos nous a quittés Par Jean-Luc Gonneau Certains d’entre vous le savent déjà, Mané nous a quittés le 19 avril après plusieurs années d’une lutte courageuse contre la maladie. C’est une perte pour le monde du fado, et tout particulièrement pour celui du fado parisien puisque c’est ici que Mané exerçait son art depuis de longues années. Artiste sensible, exigeante dans ses choix, sans concessions aux modes ou aux facilités, Mané a servi le fado de façon exemplaire. Native de Porto, mais ayant passé une partie de son enfance au Mozambique, dont elle a toujours gardé un souvenir chaleureux, Mané Santos a commencé à chanter le fado à Porto, puis à Lisbonne. Elle continuera sa carrière tout en exerçant les professions les plus diverses: hôtesse de l’air pour la compagnie Air Portugal (alors TAP), secrétaire, traductrice pour Lionel Jospin, alors Premier Ministre, gardienne d’immeuble… Elle se fixera à Paris ces dernières décennies, se produisant dans plusieurs lieux de fado parisiens (presque tous), mais aussi en province et dans divers pays européens. En 2003, elle enregistre un lusojornal.com Mané Santos, chanteuse de fado DR CD, «Fado subtil», qui, fait rare pour des artistes de fado installés en France, sera distribué chez les disquaires et à la FNAC. On peut trouver sur internet des extraits de cet album très réussi, et le cas échéant l’acquérir. Ces dix dernières années, son point d’attache fadiste sera le restaurant Les funérailles de Mané auront lieu jeudi 26 avril. La levée du corps est prévue à 9h15 à l’Hôpital Henri Mondor de Créteil. Une cérémonie religieuse est prévue à la Coupole du Crématorium du Cimetière du Père Lachaise à 10h00, suivie, au plus tard à 11h30 de l’incinération du corps, suivant ainsi les dernières volontés de Mané. La salle de la Coupole demeurera disponible jusqu’à 13h30 pour celles et ceux qui souhaiteront évoquer leurs souvenirs. Une messe du 7ème jour sera célébrée dimanche 29 avril en l’église Notre Dame de Fátima. Un rassemblement pour la dispersion des cendres sera organisé ultérieurement. Saint Cyr Palace, boulevard Gouvion Saint Cyr à Paris, où elle se produisait chaque jeudi, jusqu’à la fin de l’année dernière, d’abord en duo avec Joaquim Campos, puis seule, accompagnée par Manuel Corgas, puis Philippe de Sousa à la guitare portugaise, Casimiro Silva à la viola, et Philippe Leiba à la contrebasse. Ce dernier sera son plus précieux soutien dans ses dernières années. Depuis quelques années, Mané souffrait chroniquement d’une attaque virale, et dut faire plusieurs séjours en hôpital. A chaque fois, elle nous revenait, «cansada mas não vencida», comme elle le chantait si bien dans un de ses fados de prédilection. A l’initiative de ses amis, et notamment d’Alves de Oliveira, une fête d’hommage fut organisée au début de l’année. Mané devait y participer, mais la maladie l’en empêcha. Elle trouva cependant la force d’adresser, depuis l’hôpital, un message parlé à la nombreuse assistance qui lui rendait hommage ce jour-là. «Silêncio, hoje morreu um poeta», chantait Mané. «Silêncio, hoje morreu uma fadista». Une grande fadiste, qui demeurera dans nos cœurs et dans l’histoire du fado. PUB Cultura 14 le 25 avril 2012 Restaurant portugais à Paris 14ème Dimanches fadistes à l’arganier em síntese Par Jean-Luc Gonneau artistas Plásticos representarão o Brasil no salão internacional do retrato A imagem do outro, o seu olhar, são os primeiros contactos que temos no mundo exterior. O olhar permite-nos descobrir o mundo e os outros. O olhar do outro pousa sobre nós e nós retribuímos a posição do sujeito observando a conexão/harmonia do objeto observado. O outro solicita que nós reconheçamos o seu super ego como um sujeito semelhante a nós mesmos. Semelhante, mas sempre diferente, o outro intriga-nos e fascina-nos pela sua diversidade: é essa diversidade que encontraremos no “Salão Internacional do Retrato”. Em 2011 o primeiro Salão Internacional do Retrato acolheu um vasto público composto em grande parte de amadores, vindos por vezes de muito longe para descobrir as riquezas dessa exposição coletiva internacional. “Isso nos encoraja a continuar, a ter a certeza de que o gosto pelo retrato permanece vivo até aos dias atuais” explica ao LusoJornal Heloísa de Aquino Azevedo, Produtora Cultural e Comissária de Exposições e de Salões de Arte. Sob curadoria de Heloísa de Aquino Azevedo, Ana Luísa Kaminski, Beatriz Dondici, Lucas Zofanetti Lima e Saramello, foram selecionados para representar o Brasil participando num dos maiores salões de retratos em França localizado na região de castelos do Loire et Cher. O Castelo do Beauregard vai receber artistas de diversos países, apreciadores de retratos, galeristas e apreciadores de arte, entre os dias 20 de abril a 8 de maio. Os prémios vão ser entregues no dia 27 de abril, às 18h00, com entrada livre. Segue-se um espetáculo de canto e magia, com Catherine Mathely e Josée Tissot Possenti. Château de Beauregard 12 chemin de la fontaine 41120 Cellettes Acesso pela autoestrada A10, Saída n°17 Blois, tomar a direção de «Châteauroux-Contres». Entrada no domínio pela RD 956. PUB Quelques semaines après la fermeture de trois lieux de fado parisiens, c’est avec joie que les amateurs ont appris la nouvelle: depuis le 15 avril, l’Arganier propose une soirée de fados tous les dimanches. Bien connu de la Communauté portugaise, l’Arganier, au cœur du 14ème arrondissement, propose depuis 15 ans, sous la houlette d’António Mota et de Celeste Sampaio, une cuisine savoureuse. Parmi ses habitués, le Maire du 14ème, Pascal Cherki, fin gourmet… et grand amateur de fado. Les années passées, l’Arganier proposait occasionnellement des soirées de fado. On se souvient d’y avoir entendu, entre autres, Cinda Castel, Conceição Guadalupe, Lisa Maria, Mónica Cunha, Casimiro Silva, Manuel Miranda. Le fado occasionnel va donc devenir régulier dans ce lieu, à l’initiative de ses patrons et d’António Sousa Santos, en charge de la programmation. Un boucle musicale, en quelque sorte, puisqu’avant de devenir un restaurant lusitanien, l’Arganier connut une certaine notoriété voici vingt ans pour ses soirées de jazz. Faut-il présenter António Sousa Santos? Arrivé à Paris en 1980 pour un contrat de trois mois à l’Express, alors qu’il faisait partie de l’affiche du Ritz Club à Lisbonne, il est resté depuis dans la capitale. Sousa Santos, dans ses débuts parisiens, avait un répertoire composé à la fois de chansons de variété et de fados. Au fil des ans, le fado a pris le dessus, toujours avec sensibilité et élégance, mais, à l’occasion, le chanteur de variété ne dédaigne pas de reprendre du service. Après l’Express, Sousa Santos se produisit notamment aux Jardins du Portugal. A la fin des années 1980, il s’associe avec Mário Melo pour reprendre Le Fado, rue du roi d’Alger. L’aventure durera trois ans. On le retrouve ensuite au Parc, puis dans de nombreux lieux de fado parisiens, avant qu’il assure la direction artistique de l’Express en 2010 lors de la Sousa Santos, tous les dimanches à l’Arganier DR réouverture au fado de ce lieu récemment disparu (mais il se murmure qu’un nouvel Express pourrait apparaître dans le 17ème arrondissement), et simultanément au Lusitano à Clamart. Il continuera donc cette mission dans le cadre agréable de l’Arganier. Le 15 avril, pour fêter l’inauguration des dimanches fadistes, de nombreux musiciens et interprètes se sont retrouvés: les musiciens Manuel Corgas et Flaviano Ramos, qui seront pré- sents chaque dimanche, mais aussi Pompeu Gomes, Tony Correia, Zeca Afonso, Tony Lopes; les chanteuses et chanteurs, outre évidemment Sousa Santos lui-même, Júlia Silva, Conceição Sarmento, João Rufino, Paulo Manuel, Carlos Sarmento et un fort contingent des chanteuses de la «nouvelle génération» du fado: Jenyfer Rainho, Vanessa Botelho, Lúcia Araújo, Diane Santos: un fado abondant dans une ambiance chaleureuse. Beaucoup de ces artistes, et d’autres aussi, seront programmés au fil des semaines (Vanessa Botelho, le 29 avril). Bonne cuisine, cadre agréable, service attentif, fado de qualité: une belle adresse pour finir le dimanche en fado. L’Arganier 14 rue Edouard Jacques Paris 14ème 01.43.35.35.45 www.restaurantlarganier.com novo grupo “Fados e Canções” criado em Lyon Por Jorge Campos Um novo grupo constituído por músicos e cantores, com o nome de “Fados e Canções” foi constituído em Lyon. Tem quase um ano de existência e já foi criando nome, com os espetáculos que animou na região de Lyon. O grupo é formado por Michel Costa, Philippe Vérié e Nazaré: são dois cantores, Michel e Nazaré, e dois músicos, Philippe e Michel. O reportório é essencialmente composto por canções de Michel Costa e fados que Nazaré interpreta com toda a sua sensibilidade de mulher e de artista. “O nosso repertório vai desde as nossas próprias composições, como também alguns clássicos populares portugueses e da música ligeira” explica Michel Costa ao LusoJornal. “Nós revisitamos e reorquestramos certos clássicos, adicionando outros instrumentos. Além da guitarra portuguesa introduzimos a flauta e o tambor, por exemplo. A melodia transforma-se um pouco, mas fica mais rica e as nossas vozes completam a canção”. Michel Costa diz que o grupo alterna fados e canções. “Criámos um espetáculo de canções e de animação que nos faz visitar o nosso país, musical- mente falando. É um país que tem um belo reportório musical e lindíssimas canções, e isto todos nós o apreciamos, tanto aqueles que o cantam, como os que ouvem”. Por enquanto, o grupo “Fados e Canções” tem apresentado o seu espetáculo, em restaurantes, salas particulares e nas associações. “Estamos contentes com a aceitação do público e já fomos solicitados para irmos a Paris e à Suíça” declarou Michel Costa ao LusoJornal. Michel Costa 06.20.02.92.05 [email protected] Edition nº 1 Sérieavril III, du mercredi 05 Janeiroespecial 2011 LusoJornal le| 25 2012 | Caderno Hebdomadaire Franco-Portugais Este caderno faz parte integrante do LusoJornal Edition nº 79 | Série II D o s s i e r 25 De aBriL Editorial os novos desafios do 25 de abril de 2012 Por Carlos Pereira (*) O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa - que assina um magnífico texto sobre a noite do dia 24 de abril de 1974, nas páginas centrais da edição desta semana do LusoJornal - costuma dizer que é em França que as comemorações da Revolução dos Cravos se realizam com mais naturalidade, mais emoção e mais fervor. Um pouco por todo o país realizam-se eventos ligados ao 25 de Abril, desde o bailarico da associação até ao torneio das cartas, passando pelo festival de folclore e até pelos torneios de futebol. Tudo é pretexto para comemorar/lembrar o 25 de Abril. Em Fontenay-sous-Bois está o único monumento ao 25 de Abril em França e – pelo menos no dizer do seu impulsionador, José Batista de Matos – o único monumento à Revolução dos Cravos fora de Portugal. “Durante muitos anos, este foi o único Monumento, porque nem em Portugal havia um Monumento em homenagem à Revolução que devolveu a liberdade ao país” disse ao LusoJornal, já em 2007, José Batista de Matos. É aqui que se realiza a homenagem mais simbólica, com uma marcha que parte da Salle Jacques Brel, percorrendo algumas das artérias de Fontenay-sous-Bois e acabando em frente ao Monumento que está, simbolicamente, na Praça da Amizade entre os Povos. Nada mais bonito. Ainda hoje, de vez em quando, Batista de Matos passa por lá - mesmo se já não é militante ativo da Associação que ele próprio fundou - para verificar se aquela aliança entre o metal e a madeira, materializada numa obra de arte, continua na vertical. É que, pelos tempos que correm, convém estar atento à verticalidade da liberdade que a estátua representa. Este ano, o desfile vai ter lugar na sexta-feira, dia 27 de abril, a partir das 20h30, com a presença já anunciada do Maire da cidade e dos membros do Conselho Municipal - porque a liberdade é para todos - de cravo ao peito e com archotes na mão. À frente, como sempre irá um grupos de bombos, como que para anunciar “a boa nova”. No momento em que se encerra esta edição do LusoJornal, não se sabe ainda se haverá autoridades portuguesas nesta comemoração. Seria no mínimo curioso, se não houvesse! Ao realizar este dossier sobre o 25 de Abril também nós quisemos marcar a data e mostrar o quanto defendemos a liberdade de expressão e os valores que fizeram cair quase 40 anos de Ditadura em Portugal. Por vezes, a história que levou Portugal até ao 25 de Abril, não é conhecida. Ou, pelo menos, não é interpretada de forma correta por quem reside em França. Aqueles que vieram a pé para França, que passaram ao lado da morte nos Pirenéus, que ti- veram de se esconder para chegar aqui, nem sempre reconhecem que estavam a fugir a uma ditadura, a um regime de opressão. Nem sempre estão conscientes que vieram à procura de liberdade: liberdade de falar, de se exprimir, de pensar, mas também liberdade de trabalhar e melhorar as condições de vida, de educar e formar os filhos. O processo que começou há 38 anos em Portugal está inacabado nas Comunidades - alguns dir-me-ão que também está inacabado em Portugal! - e vai ser necessário superar aqui, 38 anos depois, aquilo que o Movimento das Forças Armadas não conseguiu fazer na emigração: a formação cívica. Ainda hoje, muitos daqueles que vieram “a salto” para França, não estão inscritos e não votam, nem em Portugal, nem em França. Fugiram de um país que não os deixava ter opinião e continuam agora, de costas voltadas para a democracia. A eleição Presidencial que está a decorrer atualmente em França, e em particular o resultado obtido pela candidata do Front National, prova-nos que não devemos deixar que sejam os outros a decidir o futuro que queremos para os nossos filhos. Mais do que os bailaricos e os festivais de folclore, este é, em meu entender, o grande desafio do 25 de Abril de 2012. (*) Carlos Pereira é Diretor do LusoJornal. lusojornal.com 16 25 de abril le 25 avril 2012 Testemunho em síntese Comemorações do 25 de abril em nantes No próximo dia 28 de abril, vai ser comemorado em Nantes, os 38 anos do 25 de Abril, numa organização do Coletivo de associações Cap Ouest. Durante a tarde, a partir das 15h00, vai ser projetado um filme sobre o 25 de Abril, na sala Vasco da Gama, e seguem-se depois duas conferências: uma de Paulo Pisco sobre “Liberdade e Portugal de hoje” e outra de Rosa Maria Teixeira Ribeiro sobre “A história do 25 de Abril”. À noite, a partir das 21h00, na sala Nantes Nord (73 avenue du bout des landes), haverá um concerto com o grupo de Braga, Canto d’Aqui. Capitaines d’avril à saint maur Une soirée exceptionnelle aura lieu au Cinéma Le Lido, à Saint Maur-des-Fossés, le mercredi 25 avril, à 20h30, avec la projection du film «Capitaines d’Avril» de Maria de Medeiros, en version originale, à l’occasion du 30ème anniversaire du jumelage entre la ville de Saint Maur et Leiria. Une présentation faite par Fernando Lopes, précédera la diffusion du film. Au Portugal, dans la nuit du 24 au 25 avril 1974, la radio diffuse une chanson interdite: «Grândola». Il pourrait s’agir de l’insoumission d’un journaliste rebelle. C’est en fait le signal programmé d’un coup d’Etat militaire qui changera la face de ce petit pays affligé par des décennies d’archaïsme et le destin d’immenses territoires en Afrique. Au son de la voix du poète José Alfonso, les troupes insurgées prennent les casernes. A trois heures du matin, elles marchent sur Lisbonne. Peu après le triste putsch militaire au Chili, la Révolution des Œillets se distingue par le caractère aventureux, mais aussi pacifique et lyrique de son déroulement. Ces 24 heures de révolution sont vécues par trois personnages: deux capitaines et une jeune femme, professeur de lettres et journaliste. Le mercredi 25 avril, 20h30 Cinéma Le Lido Place Jacques Tati 70 avenue de la République 94100 Saint Maur-des-Fossés lusojornal.com Lisboa, 24 de abril de 19 Por Francisco Seixas da Costa (*) Com o ar sereno que projetava confiança, a que a calvície precoce também ajudava, o António juntou-se à mesa do Montecarlo onde, sem arranjos prévios, nos íamos encontrando em algumas noites desses últimos meses de 1973. Forte da sua aura de resistente, que sabíamos ligado ao “partido” ainda antes das lutas de 69 em Coimbra, com contactos cuja solidez nos não passava pela cabeça pôr em causa, lançou, em tom algo displicente, seguro de antecipar a nossa ignorância: “Então, já há mais novidades de Castelo Branco?”. Porque outra coisa não seria presumível na sua boca, habitualmente dada ao sério reportar de eventos heroicos das “massas”, logo nos cheirou a bernarda política sobre a qual, porém, a nossa troca de olhares rapidamente traiu uma amesquinhante comunhão no desconhecimento. Explorando o embaraço coletivo, o António, sem largar o tom algo sobranceiro de quem “bebe do fino”, mas já aberto a alguma generosidade informativa, lá esclareceu: “Então vocês não sabem do levantamento de rancho e da saída das tropas para a rua?”. Ninguém sabia de nada, ninguém tinha ouvido falar de qualquer movimentação de tropas, parte substancial da mesa acordara nesse segundo para a própria existência d e u m regimento em Castelo Branco. Registe-se, para a história, que nem uma palha mexera na tropa das Beiras, que o boato surgira, como habitualmente, da magnificação de uma qualquer rixa menor, lida à luz da matriz de esperança que, à época, pintava qualquer buliço castrense, com que à roda do PCP se ia alimentando a perpétua madrugada dos amanhãs que tardavam em cantar. Era assim o Portugal de então, para quantos dentre nós, na casa dos 20 e dos 30, nos entretínhamos, na cavaqueira após o jantar, a cultivar pequenas historietas com ressonância política, enquadrando-as nessa manta de retalhos informativos que individualmente colecionávamos e que nos dava a ilusão de estarmos a acompanhar o curso das coisas, de percebermos o fio condutor do que politicamente se passava à nossa volta. Juntos construíamos, nessa Lisboa de pouco antes de Abril, um terreno de convivialidade dispersa que marcou parte da nossa geração. A Lisboa dos cafés, onde muitos atenuávamos a solidão de quem caíra na capital um tanto desamparado, era um espaço de absorção de uma imensidão de sinais culturais que, ainda que sem grande critério, pressentíamos essenciais à afirmação de uma certa modernidade de pensamento, que nos dava a cómoda sensação de pertença à tribo. Marcados por uma evolução mais radical, alguns dessa nossa geração assumiam uma atividade política mais empenhada. Umas vezes inserindo-se na proliferação esquerdista em crescendo (do maoismo à LUAR, passando pelo PRP ou por aquilo que viria a ser o MES), as mais das vezes caminhando ao lado de um PCP que era tido, para muitos, como o eixo incontornável da vida política da oposição. A política era, sempre, o cenário de referência comum, se bem que com graus muito diversos de intervenção. O choque eleitoral de 1969, complementado com as ressacas tardias do maio francês do ano anterior, tinha ajudado a adubar o saudável mal-estar que se sabia atravessar estudantes, sindicatos e, ao que se dizia, também militares. Se a revolução não parecia estar ao virar da esquina, o fumo do fim do regime pressentia-se já no horizonte, embora sem saídas naturais muito evidentes. Marcelo Caetano revelava-se sem garra para recuperar, através de reforma ousada, as brechas psicológicas provocadas na opinião pública pelo cansaço da guerra colonial, pela dessintonia com o mundo exterior que se infiltrava no país, tendo como pano de fundo a crise económica que a situação petrolíf e r a acentuara no edifício do regime. O marcelismo, fórmula recauchutada do salazarismo por via inábil, havia-se refugiado na revisão semântica (DGS em vez de PIDE, ANP em vez de União Nacional, Exame Prévio em vez de Censura) como elemento de auto-convencimento da vontade da mudança, desmentida pelo abandono com estrondo da “ala liberal”. Marcelo simbolizava a modorra do empate político, entre os “ultras” que pareciam tutelar Américo Tomás e um bando algo disperso de renovadores com hesitante liderança. A guerra colonial continuava a ser, para muitos dentre nós, o verdadeiro elemento de fronteira. O estatuto dos movimentos de libertação impunha-se então como um dogma sem contestação, erigido mesmo num símbolo de pureza ideológica, que utilizávamos para absolver as nossas próprias fraquezas. Estar desse lado, sem condições, impunha-se à esquerda de então como uma evidência, um pouco como o que veio a suceder, a todo o país, bem mais tarde, com a causa timorense. É claro que nem todos tinham a mesma visão tática. Em crescendo, os maoistas iam ocupando com eficácia o terreno das universidades, sofrendo, ciclicamente, uma repressão seletiva que potenciava novas ondas de contestação, que o re- 25 de Abril de 1974: Capitão Salgueiro Maia na Praça do Comércio Lusa / Alfredo Cunha gime se via em palpos de aranha para controlar. Os grupos que se reclamavam de Pequim e Tirana iam tecendo um heterogéneo movimento de destabilização que, como sempre, desagradava profundamente ao PCP, que perdia em terreno o que ganhava em diabolização ideológica. Para o “partido”, que a polícia política continuava a manter como alvo preferencial da repressão, o período eleitoral de 1973 consagrara, porém, o passo unitário prenunciado no Congresso de Aveiro, ao terem conseguido um entendimento com a corrente socialista, o que atenuou os dissídios fratricidas de 1969. A isso se cumulava o seu crescente ascendente junto de uma parte do movimento católico, cada vez mais radicalizado desde os acontecimentos da Capela do Rato, parte dele chegando mesmo a ligar-se a uma deriva bombista. Algumas faixas do movimento católico mantinham-se, contudo, à distância destas tentações e fixavam o pessoal político que caminhava na órbita liberal da SEDES, que o 25 de abril viria a espalhar pelo PS e pelo então PPD. Num registo menos dado a movimenta- ções de massas, os socialistas haviam finalmente concretizado a sua estruturação em partido, sob um programa político algo avançado para a sua base social tradicional. Esta continuava a não ultrapas- Francisco Seixas da Costa LusoJornal / Marta Robalo 25 de abril le 25 avril 2012 974 sar muito as profissões liberais de província e um conjunto de quadros urbanos da pequena e média burguesia, que em Lisboa se sabia agrupados num setor da “Seara Nova”, em cooperativas e em al- guns ritos persistentes, para além de cada vez mais dominantes na linha do “República”. Neste quadro, onde seguramente falta muita gente, começavam finalmente a aparecer os militares. De início eram apenas uns rumores de descontentamento de carreiras, através de uns textos que relevavam mais do corporativismo que da revolta com possíveis consequências. Sabia-se de Spínola e da sua corte de apaniguados da Guiné, mas temia-se que a distância que o separava de Kaúlza de Arriaga fosse sempre mais curta do que a que ia até à democracia. Reconheça-se que a forçada experiência de convivência militar de muitos de nós não aconselhava ao alimentar da esperança nas Forças armadas, que o passado ensinara penderem facilmente para o partido da ordem, temerosas com os descontrolos da rua. Acresce que, com escassas exceções, originadas pela abertura social do recrutamento, os militares de carreira que íamos frequentando, se bem que sensíveis a um certo desinquietar ideológico, nos pareciam ainda muito presos a reflexos de casta. Daí as reticências, e até alguma distância, com que víamos as suas movimentações e as raras virtualidades que lhes atribuíamos. Felizmente, a realidade tem muito mais imaginação que os homens. Nesses idos de 73 e inícios de 74, a força da movi- mentação democrática nas Forças armadas acabou por surpreender pela inesperada conversão de reivindicações corporativas numa consciência de poder potencial que levou à definição de um inesperado programa de democratização, com o fim da guerra como cenário, embora então apenas implícito. A certa altura, aqueles que, como eu, serviam forçadamente de militares “a prazo”, foram obrigados, pela força das coisas, a ter de levar a sério o “pessoal do quadro” e a tentar integrar a nova onda política que se começava a formar, quanto mais não fosse para ensaiar participar no seu rebentamento. Verdade seja que não era claro se a rutura pressentida iria, de facto, desembocar numa linha afirmadamente democrática ou se, ao invés, não estaríamos a dar vento e a ser inocentes úteis para uma qualquer “quartelada” da qual nos acabasse por sair um Kaúlza ou figura de idêntico jaez. Mas a parada valia o risco. Seguiu-se a edição do “Portugal e o Futuro”, a cena da “brigada do reumático” e as demissões de Spínola e Costa Gomes. Não havia ilusões de que o Portugal que emanava do livro de Spínola era uma espécie de gaullismo requentado, sem óbvio futuro mas com a simpática virtualidade de dividir as hostes e trazer para o campo contra o regime setores a que a esquerda tradicional não chegaria nunca. A aventura das Caldas, em 16 de março, não nos sossegou quanto ao que resultaria de um golpe militar, mas deixou-nos mais otimistas face ao estado de alma dos que discretamente se mobilizaram então para o apoiar. Nas noites inquietas que se seguiram, cruzámos boatos e revimos sinais, para tentar perceber em que sentido o que estava prestes a acontecer encaminharia o futuro de todos. Ninguém tinha uma perceção total das coisas, mas a progressiva junção de dados começava a tornar o “puzzle” mais coerente e com perspetivas de resolução. Estou a ver o sorriso nervoso e o tom de gravidade histórica com que o António Reis nos disse, na biblioteca do quartel da EPAM, ao fim da manhã de 24 de abril: “É hoje à noite!”. Quando saiu, os três ou quatro que partilharam o segredo entraram num minuto estranho de silêncio, na consciência do peso insuportável da informação recebida. Todos sentimos que o dia seguinte - a que ninguém se lembrou então de chamar “o 25 de Abril” - seria o princípio de uma história diferente para todos nós, acontecesse o que acontecesse. O resto é conhecido. Não me consta que o outro António, de que falei no início do texto haja aparecido nessa noite no Montecarlo, a anunciar o arranque do Maia da parada de Santarém ou os golpes de mão à RTP e ao Rádio Clube, que daí a pouco ocorreriam. E ninguém lhe terá dito que, a essa mesma hora, Castelo Branco estava - agora sim!- a sair para a rua, rumo à vitória por que sempre lutara. O Montecarlo é hoje uma loja espanhola, mas os espaços de liberdade que se abriram nessa noite valem bem todos os cafés do mundo que perdemos. (*) Francisco Seixas da Costa é o Embaixador de Portugal em França 17 em síntese une révolution en marche au Consulat de Lyon Une exposition de photographies «Une Révolution en marche: le 25 avril dans les rues» est actuellement présentée au Consulat Général du Portugal à Lyon, depuis le lundi 23 avril, à l’occasion du 38ème anniversaire de la Révolution des Œillets. Le vernissage a eu lieu le lundi de cette semaine, avec une dégustation de vins portugais offerte par le Consul Général António Barroso. Consulado Geral de Portugal 71 rue Crillon 69006 Lyon strasbourg: o 25 de avril na Casa da Lusofonia Na quarta-feira, dia 25 de abril, entre as 18h00 e as 20h00, a Associação Casa da Lusofonia, em Strasbourg, realiza uma Conferência precisamente sobre o 25 de Abril, cujo orador principal é Mota Amaral, Presidente da Delegação Parlamentar Portuguesa à Assembleia Parlamentar do Conselho da Europa. Também vão participar o Embaixador Luís Filipe de Castro Mendes, Representante Permanente de Portugal Junto do Conselho da Europa e os Deputados José Mendes Bota e António Braga. Haverá testemunhos e evocação de memórias e o debate vai ser moderado pela jornalista Fernanda Gabriel, também residente em Strasbourg. A conferência terá lugar no Reception-European Youth Centre, Conseil de l’Europe, 30 rue Pierre de Coubertin, em Strasbourg (67). A mesma associação organiza, no sábado 28 de abril, um concerto de fado com a participação do grupo franco-português Luso Melodias, que vai ser acompanhado pelo exguitarrista de Amália Rodrigues, Carlos Gonçalves. O concerto terá lugar em Strasbourg, na grande Salle Municipale de la Bourse. Às 11h00 será inaugurada uma exposição de obras de arte, pelo Embaixador Castro Mendes e pelo Cônsul Geral Miguel Pires e durante a tarde haverá folclore e “músicas do mundo”. O concerto começa às 21h00. A Casa da Lusofonia é uma Associação Cultural e Caritativa que tem como objetivo a Promoção e Difusão da Cultura dos Países Lusófonos e da sua Língua. Infos: 06.11.17.82.38 ou 06.44.91.08.91 lusojornal.com 18 25 de abril le 25 avril 2012 Em Menetrol, perto de Clermont-Ferrand em síntese extraits de l’agenda du 25 avril Le samedi 21 avril, 20h00 Fête des Œillets avec Rusgas: Amigos Unidos Bois d’Arcy, Estrelas Douradas de Versailles, Juventude e Raízes de Châtenay Malabry, Filhos da Nação de Jouy-de-Montiers, Danças e Cantares de Paris 11 et Casa dos Arcos de St. Maur. Organisée par la Casa dos Arcos à Saint Maur, au Stade Cheron, à St. Maurdes-Fosses (94). Le dimanche 22 avril, 12h00 Fête des Œillets avec Festival de Folklore, avec les groupes Casa dos Arcos, Aldeia do Vez de Rosnysous-Bois, Raízes do Minho de Puteaux, Margens do Lima de Choisy-le-Roi, ARCOP de Naterre et Mon Pays de Maison Alfort. Organisée par la Casa dos Arcos à Saint Maur, au Stade Cheron, à St. Maurdes-Fosses (94). jantar anual de “Les oeillets de la Liberté” Por Natércia Gonçalves Teve lugar no fim de semana passado, na sala municipal de Menetrol, nos arredores de Clermont-Ferrand, mais um jantar anual da Associação Les Oeillets de la Liberté, para comemorar o aniversário do 25 de Abril. O jantar contou com a presença de mais de 300 pessoas, entre as quais estava o Maire de Clermont-Ferrand, Serge Godard e a sua Diretora de Gabinete, Martine Slama, a candidata socialista às próximas eleições legislativas Christine Pires, Nadine de Carvalho, Maire de Menetrol, que cedeu as instalações, o Presidente da Associação Os Portugueses de Riom, António Leiras Franco, entre outras personalidades. Lá estava também, evidentemente, Philippe Murat, o Presidente da Associação Les Oeillets de la Liberté, e o casal Revelard - Edna Revelard foi Vice-Cônsul de Portugal, agora aposentada. O realizador José Vieira também esteve presente no jantar porque estava na região para acompanhar a projeção de um dos seus filmes “Portugal, noir et couleurs”, na Casa de Portugal e no Cinema Rio, em Clermont-Ferrand e no Cinema Lux, em Riom. Serge Godard, Nadine de Carvalho et Philippe Murat LusoJornal / Natércia Gonçalves Não faltaram os discursos, a começar pelo do Presidente Philippe Murat e pelo do Maire Serge Godard, que lembrou a relação que mantém com a Comunidade portuguesa que reside na cidade e enunciou os valores da Revolução que deu a liberdade ao povo português. O Maire de Clermont Ferrand foi muito aplaudido, sobretudo quando evocou os Portugueses “que fazem parte da segunda cidade mais portuguesa de França”. Foi a Nadine de Carvalho, Maire de Menetrol, que coube a tarefa de fazer um apanhado histórico do 25 de Abril. Francesa casada com um português, Nadine de Carvalho gosta de dizer que “eu sou Francesa, mas sou mãe de filhos Portugueses”. Nadine de Carvalho também traçou a história da emigração portuguesa, desde a primeira Guerra Mundial até à grande vaga da emigração dos anos 60, fugindo à ditadura de Salazar. “Obrigado aos Portugueses, aos vossos filhos, àqueles que ajudaram a construir a França” disse antes de terminar a sua intervenção, também muito aplaudida e à qual se seguiu um vira cantado em coro pela assistência e uma “Grândola, Vila Morena” que também foi cantada por todos os presentes. Antes dos Rojões à Portuguesa com batata e arroz, não faltaram os rissóis e os bolos de bacalhau. Para acabar, também não faltaram os Pastéis de nata, o Vinho Verde e o Tinto do Alentejo. Como não podia deixar de ser, tudo acabou em festa, com um baile animado pelo grupo IP5. Le mardi 24 avril, 20h00 A l'occasion de la Révolution des Œillets, projection du film «Les Immigrés» de José Vieira. Casa de Portugal, 15 rue Emilienne Goumy, à Clermont-Ferrand (63). Le samedi 28 avril, 21h00 Bal de la Liberté, animé par le groupe Novo Som, organisé par l’Association culturelle et récréative des Portugais, à la Salle Jacques Brel, 154 bd Gallieni, à Fontenaysous-Bois (94). Infos: 06.46.32.76.15. Le dimanche 29 avril, 15h00 Commémorations du 25 Avril, organisées par le Conselho das Comunidades Portuguesas de la Gironde, Salle Halle de Gascogne, à Léognan (33). Le dimanche 29 avril, 12h00 21º Festival de Musique et Commémoration du 25 Avril, organisé par la Philharmonique Portugaise de Paris, avec le Groupe Folklorique Esperança des Ulis, le Groupe Flores de Portugal du Puteaux, la Philharmonique Portugaise de Paris, et les chanteurs Zé do Pipo et Nel Monteiro. Gymnase Eugénie Cotton, 3 rue Guy Moquet, à Bonneuil-sur-Marne (94). Entrée libre Le dimanche 29 avril, 11h00 Journée commémorative du 25 Avril, organisée par l’APAPF (Associação de Promoção dos Artistas Portugueses de França). Exposition «Murais de Abril» de Manuel Madeira, déjeuner, projection du film «Capitães de Abril» et intervention politique/débat. Salle du Château, à côté de l’église de St.Germain, 6 rue Montebello, à Vitry-sur-Seine (94). lusojornal.com Comemorar o 25 de abril com o sobrinho de Fernando Pessoa Por Manuel Martins As Editions Convivium Lusophone e a Maison de Poèsie vão realizar nos dias 25 e 26 de abril, em comemoração da Festa da Liberdade, dois eventos em que o convidado de honra é Luiz Miguel Nogueira Rosa Dias, sobrinho do poeta português Fernando Pessoa. Na quarta feira, dia 25 de abril, a partir das 19h00, está marcado um jantar poético no restaurante La Coupole-Montparnasse, onde será proferida uma Conferência sobre “Mon oncle Fernando Pessoa” e “Le parcours ésotérique de Fernando Pessoa”. Na quinta feira, dia 26 de abril, entre as 18h00 e as 20h00, Luiz Miguel Nogueira Rosa Dias volta a proferir as mesmas conferências na Mairie de Paris 14, convidado pelo Maire Pascal Cherki, que se associa assim às comemorações do 25 de Abril. “Quisemos sair dos tradicionais festejos à volta da gastronomia e os animados bailes, porque debates sociopolíticos já não os há e talvez não interessem os emigrantes e muito menos os políticos” explica João Heitor, principal organizador do evento. João Heitor convidou o sobrinho de Fernando Pessoa, que proferiu a famosa frase “A Minha Pátria é a Língua Portuguesa”. “Quisemos dar relevo à ‘appartenance’ à Pátria como Espaço Linguístico e não à Pátria como Espaço Geográfico ou Territorial” diz João Heitor ao LusoJornal. Segundo o organizador, o Embaixador Seixas da Costa, os Deputados da emigração e o Maire de Paris 14 já confirmaram a sua presença na Coupole. “Quisemos ir para lugares nobres para partilhar com os nossos amigos franceses que estão a aderir a este estandarte da Cultura Portuguesa que é Fernando Pessoa” diz João Heitor. “Receber o sobrinho de Fernando Pessoa é para nós uma honra, tanto mais que ninguém o conhecia, homem humanista e de uma simplicidade extrema. Os temas serão falados em francês com a projeção no ecrã de documentos legados pelo tio e que nos fazem ver certas preocupações vitais do nosso grande poeta”. Miguel Roza, como é conhecido o sobrinho do poeta, nasceu em Lisboa, no edifício onde hoje está a Casa Fer- nando Pessoa. A avó era mãe de Fernando Pessoa e com a irmã, são os únicos sobrinhos que Fernando Pessoa teve, tendo vivido com ele até aos 10 anos. Médico, especialista em cirurgia vascular, hoje reformado, tem várias obras publicadas, como por exemplo “Contos Eróticos do Natal”, “De Médico e de Louco de tudo um pouco” e “Salpicando Poesia”, entre outros. La Coupole 102 bd Montparnasse Reservar: 06.12.80.73.29 Mairie du XIVe 2 place Ferdinand-Brunot Entrada gratuita. Festival de la Philharmonique Portugaise de Paris rend hommage à la Fête des Œillets La Philharmonique Portugaise de Paris organise un Festival annuel de musique à Bonneuil-sur-Marne qui rend hommage à la Fête des Œillets. La 21ème édition de ce Festival aura lieu le 29 avril prochain, dès 12h00 au Gymnase Eugénie Cotton, 3 rue Guy Moquet, em Bonneuil-sur-Marne (94) et tiendra comme invités exceptionnels les chanteurs Nel Monteiro et Zé do Pipo, venus spécialement du Portugal, ainsi que les groupes folkloriques «Esperança» des Ulis et «Flores de Portugal» de Puteaux. La Philharmonique Portugaise de Paris proposera également un concert avec répertoire festif et varié, qui fera revivre les fêtes estivales au Portugal. «Ce festival s’affirme depuis des années comme un point de référence dans le paysage de la musique phil- harmonique. En effet, chaque année notre association invite une ‘Banda Filarmónica’ du Portugal» explique au LusoJornal José Cardina, le Président de l’association. «C’est l’occasion de divulguer au plus grand nombre de personnes la musique d’harmonie dont la tradition est très présente au Portugal où chaque fête religieuse est accompagnée par le son puissant de la ‘Banda de mú- sica’ pour le plus grand plaisir des locaux et des visiteurs d’un jour». La philharmonique invitée cette année «Filarmónica Euterpe Meiaviense» de Meia-Via, a dû, «à regret et pour des motifs économiques», renoncer à ce projet de voyage. «Donc cette année et exceptionnellement il n’y aura pas de ‘Banda Filarmónica’ venue du Portugal» explique José Cardina. PUB 20 Cultura le 25 avril 2012 Troupe portugaise de Fontenay-sous-Bois em síntese soirée fado aux “affiches” Après les soirées du regretté «SuR un R de FloRa», c’est aux «Affiches», place Saint Michel, près de la Seine, au Quartier Latin, que la promenade musicale «Tous les fados du monde… ou presque» fait escale, le jeudi 3 mai en soirée. «Comme toujours, mais encore différemment, nous y écouterons des fados traditionnels et plus modernes, des métissages entre fado, morna capverdienne, samba, jazz, bolero, tango…» explique Jean-Luc Gonneau. Présentés par Jean-Luc Gonneau (qui chantera un peu aussi), il y aura Conceição Guadalupe, accompagnée par Philippe de Sousa à la guitare portugaise, Pompeu Gomes à la guitare classique et les percussions de Nella Gia sur les fados métissés. «Et comme toujours, nous invitons d’autres artistes à participer à la fête». Le 3 mai, c’est le tour de Paulo Manuel et João Rufino. «Et peut-être d’autres, s’ils passent dans le coin». C’est dans le Club, la superbe cave aménagée des affiches, que se tiendra la soirée, à partir de 21h, selon une formule «café-concert». «Les Affiches» est le café ciné bar de l’Espace Saint Michel, 7 place Saint-Michel (M° et RER Saint Michel). PAF: 15 euros, incluant une consommation (vin, bière, softs). Réservation obligatoire: 06.22.98.60.41. maria inês Guimarães / Groupe ilustrando o Choro Le Groupe Ilustrando o Choro est né de l’envie de la pianiste brésilienne Maria Inês Guimarães de regrouper autour du piano un ensemble de chambre pour jouer le Choro avec beaucoup de liberté. Le programme actuel du groupe s’inspire largement du répertoire des deux derniers CD de sa pianiste: Primavera et Axui (Intégral), mais évolue vers la recherche de nouvelles sonorités, au moyen, entre autres, d’éclatement des formes et de plages d’improvisation. Le groupe sera le 4 mai, à 21h00, à la Maison de l’Amérique latine. 217 boulevard Saint Germain 75007 Paris O LusoJornal, de mãos dadas com a cultura lusojornal.com «os sugos» au festival «Théâtre au Pluriel» Par Clara Teixeira Le groupe de théâtre «Os Sugos», de l’Association portugaise de Fontenaysous-Bois, participera au Festival de Théâtre amateur «Théâtre au Pluriel» organisé dans trois villes du Val de Marne (Villeneuve Saint Georges, Valenton et Saint-Maur) du 3 au 27 mai. C’est la première fois que la troupe participe à ce Festival, une manifestation qui réunit de vrais passionnés de théâtre, qui donnent de leur temps bénévolement pour que les troupes du Val de Marne puissent représenter leurs spectacles. Les Sugos joueront une seule fois, le 26 mai, au théâtre de Saint Maur, à 20h30. «Depuis un an tous les mardis nous nous réunissons pour travailler sur cette représentation. Et c’est là notre point fort, car nous avons cette habitude de nous réunir toutes les semaines afin de répéter, ce qui n’est pas le cas de toutes les troupes», déclare Suzana Joaquim Maudslay, metteur en scène. Les Sugos joueront «Le Petit Bar» de Nathalie Blazin, qui parle de la résistance. «La nuit de la libération de Paris un groupe de personnes se retrouve ‘Chez Eugène’, un p’tit bar près de Pigalle. Parmi eux se trouvent des résistants qui font du lieu leur QG pour attendre l’arrivée de la 2ème DB et préparer leur plan d’action avec le Capitaine Jeannot et son lieutenant Angelo. Eugène, lui, plus bougon que “Os Sugos” de Fontenay-sous-Bois DR jamais, se sent annexé une fois de plus, et protège fébrilement l’accès à sa cave. Il donnerait sa vie pour celle qui réside sous le plancher du P’tit bar... Cette nuit sera la Grande Nuit, celle qui verra le destin de chacun basculer...». Suzana Joaquim avait déjà participé à ce Festival avec d’autres troupes de théâtre, elle propose alors à l’organisation de participer cette fois-ci avec le groupe Sugos qui voit là une excellente occasion de se faire connaître et surtout de jouer dans une vraie salle de théâtre, avec une vraie régie et en plus face à un public professionnel et plus exigeant que d’habitude. «Généralement on joue au sein des associations avec moins de moyens et devant un public plutôt familier, les amis ou la famille, tandis que là on sera observé et noté par les autres troupes qui assisteront à la représentation et nous appréhendons un petit peu cela», avoue-t-elle. Habitués à un registre comique, les Sugos auront un autre défi de jouer un texte dramatique. «C’est un nouvel exercice pour eux. C’est pourquoi nous devons absolument présenter un travail de qualité», dit-elle au LusoJornal. Pour cette 26ème rencontre, 21 spectacles seront proposés par des troupes venant des quatre coins du Val de Marne. Ainsi, chaque année, «Théâtre au Pluriel» organise ce rassemblement qui permet aux troupes adhérentes de présenter leurs spectacles devant un public, mais aussi, et peut-être surtout, d’échanger avec d’autres passionnés, acteurs ou spectateurs. La Clôture du Festival aura lieu le dimanche 27 mai, à 16h00, au Théâtre de Saint Maur où toutes les troupes participeront à un exercice de mise en scène comparée. “Gente comum, uma história na PIDE” aurora rodrigues contou torturas da PiDe em Lyon e em Feyzin Por Valérie Jan No sábado, dia 21 de abril, o Presidente da Associação Portuguesa de Feyzin, José da Rocha, organizou um encontro com Aurora Rodrigues, a autora do livro “Gente Comum, uma história na PIDE”. O encontro decorreu em três partes: primeiro, de manhã, no Instituto de Língua e Cultura Portuguesa (ILCP) de Lyon, com os alunos adultos franceses e à tarde com os alunos adolescentes. Enfim, na Associação de Feyzin onde Aurora Rodrigues foi recebida para uma Conferência onde se notou a presença do Cônsul Geral de Portugal em Lyon, António Barroso, por exemplo, e que terminou com um jantar franco-português. Aurora Rodrigues nasceu em 1952, no Alentejo. Matriculou-se na Faculdade de direito em Lisboa com 17 anos e foi presa pela primeira vez com 21 anos, no dia 3 de maio de 1973, nas traseiras da Faculdade de Letras e levada para a Prisão de Caxias, onde foi torturada pela Polícia Internacional de Defesa do Estado (PIDE). Voltou a ser presa mais uma vez, em maio de 1975. Aurora Rodrigues também foi militante do MRPP e hoje é Magistrada no Ministério Público, no DIAP de Aurora Rodrigues fala aos alunos do ILCP LusoJornal / Valérie Jan Évora. Aurora Rodrigues foi relatando em português e em francês, não somente a história de um livro, como também a sua própria história e a do povo português. Pois não foram torturados somente os grandes políticos, mas sim qualquer pessoa e foi como uma “testemunha da humanidade” que Aurora Rodrigues nos contou uma parte da sua vida. Uma pessoa que passou por várias situações de tortura na PIDE, pelas células de isolamento (20 dias isolada sem nada para fazer) e as chamadas a interrogatórios, onde o instrumento principal era o medo. Aurora Rodrigues conta que “a maior tortura da PIDE era o sono: um método científico. De dia e de noite, sem dormir durante 16 dias seguidos, até perder o equilíbrio, até ter alucinações e sem saber se se está consciente ou incons- ciente”. Aurora Rodrigues vai viver uma tortura também por não se poder confiar, por não poder tomar banho, não poder olhar-se no espelho, com privação da liberdade e privação sensorial, não poder tocar (visita da família separada por um vidro). E acrescenta que “os médicos também tiveram um papel importante com a PIDE”. “Arranjei estratégias para sobreviver mentalmente, não dizendo nada, ou cantava, para não ceder”. Também contou “um espancamento”, “as cenas de humilhação” e “asfixia com água”, assim como “o assassinato de Ribeiro Santos”, um estudante em economia. Foram passagens da vida real contadas por Aurora Rodrigues. Uma história na PIDE, editada pela “100Luz” e apoiada pela Associação Portuguesa de Mulheres Juristas, lançada na antiga Prisão política de Caxias, com apresentação dos historiadores Miguel Cardina e Fernando Rosas, último antigo dirigente do MRPP, da antropóloga Paula Godinho e do historiador António Monteiro Cardoso, também ele antigo militante do MRPP. Um livro que não deixa de nos ensinar certos valores “para evitar que os erros se repitam” concluiu Aurora Rodrigues. Cultura le 25 avril 2012 21 «Apparitions» photos de Gérard Castello Lopes 1956-2006 rétrospective de Gérard Castello-Lopes exposée à la Gulbenkian de Paris L’exposition «Apparitions» avec des photographies de Gérard CastelloLopes, conçue et organisée par Jorge Calado, sera présentée dans le nouveaux locaux de la Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation en France, du 25 avril au 25 août. Gérard Castello-Lopes (1925-2011) fut le représentant par excellence de la génération d’or de la photographie portugaise - celle qui a émergé dans les années 1950. Avec Sena da Silva et Carlos Afonso Dias entre autres, Castello-Lopes a placé la photographie portugaise au niveau de ce qu’on faisait de mieux à l’époque. La plupart de ces œuvres sont pourtant restées inconnues jusqu’à leur révélation par la Galerie Ether (Lisbonne), au début des années 1980. Contrairement à ses collègues, Gérard Castello-Lopes a superbement repris la photographie en 1982, et a continué à photographier et à exposer jusqu’en 2008. Né à Vichy (France), en 1925, Castello-Lopes est mort à Paris le 12 février 2011. Avec une vie partagée entre le Portugal et la France, il a marqué non seulement le cinéma (en tant que critique, acteur, assistant à la réalisation et administrateur de Filmes Castello Lopes), mais aussi la photographie et le jazz (il fut le cofondateur du Hot Clube de Portugal en 1948) au Portugal. La Fondation Calouste Gulbenkian et BES Arte & Finança rendent hommage à cette grande figure de la culture portugaise avec une vaste exposition rétrospective - la plus grande qui lui ait jamais été consacrée. Conçue et organisée par Jorge Calado, l’exposition «Aparições / Apparitions – A Fotografia de Gérard Castello Lopes 1956-2006» a d’abord été présentée à Lisbonne, à l’espace BES Arte & Finança. «Apparitions» est composée de 153 photos de l’artiste, dont certaines avec des épreuves de différents formats (allant de quatre centimètres à deux mètres), qui illustrent ses conceptions de l’échelle. C’est le cas de sa célèbre photographie de la «pierre» (Portugal, 1987), montrée en cinq dimensions différentes! Deux tiers de l’exposition sont constitués de tirages d’époque, et une cinquantaine environ sont des images inédites, appartenant toutes à la collection de sa famille. L’exposition sera complétée par une série de portraits de Gérard CastelloLopes faits par d’autres photographes (Augusto Cabrita, Carlos Afonso Dias, José M. Rodrigues, etc.) et par un ensemble d’objets personnels (appareils photo, livres, disques, agenda, etc.). Outre les photographies du legs de l’artiste, l’exposition intègre huit oeuvres de la BESart - Collection Banco Espírito Santo, tout comme des pièces prêtées par le Centro de Arte Moderna José de Azeredo Perdigão (Fondation Calouste Gulbenkian), le Museu Coleção Berardo, la Galerie Fernando Santos (Porto) et par plusieurs collectionneurs privés. Du 25 avril au 25 août Fondation Calouste Gulbenkian – délégation en France 39 boulevard de La Tour Maubourg 75007 Paris Paris, França, 1958 © Famille Castello-Lopes, Paris “La huitième couleur” exposição do pintor joão moniz no Consulado Geral de Portugal em Paris O Consulado Geral de Portugal em Paris acolhe a exposição do pintor João Moniz, intitulada “La huitième couleur”. Esta mostra é inaugurada no próximo dia 4 de maio, às 18h00, nas instalações do Consulado, na presença do artista e de vários convidados. João Moniz é um grande nome da pintura portuguesa contemporânea. No seu percurso artístico já expôs nas melhores galerias de numerosos países. João Moniz nasceu em Lisboa a 3 de janeiro de 1949 e fez a Escola de Artes Decorativas António Arroio, a École Nationale Supérieure des Beaux Arts de Paris e o Atelier Gustave Singier. É um pintor intimista, minucioso, que procura num espaço e num tempo primordial e espiritual uma luz criativa apontadora de caminhos pictóricos. Com exposições individuais desde o início dos anos 70, nas mais conceituadas galerias da Europa, João Moniz participou igualmente nos prestigiados “Salon de Mai” e no “Salon des réalités Nouvelles” em Paris por dois anos consecutivos. De uma paisagem interior que o transcende e nos faz regressar à fonte onde embebeu”, escreveu Francisco Soares sobre o trabalho de João Moniz, considerando que os seus quadros “provocam em nós ressonâncias ao mesmo tempo íntimas, vagas e novas. De qualquer coisa que se evoca saudosa e no entanto é como se nunca a tivéssemos visto”. Composta por traços, duas ou três cores e alguns relevos alinhados, esta é uma pintura minimalista, mas profundamente rica em evocações e emoções, que nos convida a uma viagem pelo mais insondável do nosso interior, onde jazem adormecidas memórias de um tempo primordial já há muito enevoado pelo sonho. Esta exposição estará patente no Consulado Geral de Portugal em Paris até 16 de maio e pode ser visitada de segunda a sexta-feira das 8h00 às 17h00. referir ainda, o filme-documentário realizado sobre a sua obra para a Te- levisão Alemã em 1985. “O quadro é uma difusa janela para ricardo Vieira Pianista www.musicorba.com música clássica Fernando Lopes Graça Nascido em Tomar em 1906, o compositor e musicólogo português inicia os seus estudos musicais em Coimbra, no Conservatório Nacional, e apresenta-se pela primeira vez como compositor em 1929, com as Variações sobre um Tema Popular Português para piano, e com o Poemeto para orquestra de cordas. Entre 1932 e 1936, em Coimbra, colabora com o grupo literário da Presença, partindo no ano seguinte para Paris, onde estuda Musicologia na Universidade da Sorbonne. Na capital francesa dá-se a sua mais decisiva viragem, numa orientação de timbre nacionalista, com o aproveitamento e a elaboração, na sua linguagem, dos elementos harmónicos, melódicos e rítmicos do folclore português. Três anos depois, o compositor regressa a Lisboa, exercendo uma intensa atividade como compositor, crítico, pianista, publicista, conferencista, organizador e regente de coros populares, recebendo no ano seguinte, o Prémio de Composição do Círculo da Cultura Musical, com o 1º Concerto para Piano e Orquestra, prémio que volta a conquistar em 1942, 1944 e 1952. Em 1942 funda uma organização de concertos de música moderna intitulada “Sonata”, e em 1951 a revista “Gazeta Musical”. A sua orientação nacionalista reafirma-se e amadurece em obras como a Suite Rústica, os cinco Velhos Romances Portugueses, as Nove Canções Populares Portuguesas, os Natais Portugueses e Melodias Rústicas Portuguesas, além de numerosos ciclos de harmonizações de canções populares, para voz e piano, e para coro a capella. Guia de Escuta: In Memorian Béla Bartok Op. 126 António Rosado, piano Editora Numérica www.numerica.pt Consulado Geral de Portugal em Paris 6 rue Georges Berger 75017 Paris lusojornal.com 22 Cultura le 25 avril 2012 Un court métrage de António Amaral em síntese sónia Costa au Grand marché d’art Contemporain L’artiste verrier Sónia Costa sera présente pendant le Grand Marché d’Art Contemporain de la Bastille, du 26 avril au 1er mai. Sónia Costa, qui habite Nantes, où elle a son atelier, sera présente au stand 549. C’est une occasion pour découvrir ou redécouvrir sa série «Mémoria Intima» ainsi que les peintures de Nolwenn Merlet. Festa da europa em Bordeaux A Festa da Europa vai ter lugar em Bordeaux, entre os dias 9 e 16 de maio, e este ano, a convidada de honra é a cidade do Porto, que aliás está geminada com Bordeaux, com várias iniciativas e atividades programadas para a assinalar. Em destaque, além de muitas outras atividades, as exposições “Entre Margens” e “Concours” - esta última sobre a obra do arquiteto Eduardo Souto Moura, que também estará em Bordeaux para dar uma conferência. O LusoJornal voltará a falar deste evento, no qual está implicado o Consulado Geral de Portugal em Bordeaux. Mas destaca-se para já: - no dia 9 de maio, às 17h00, abertura da Festa da Europa com a inauguração da exposição “Entre Margens”, Praça Pey Berland, frente à Mairie de Bordeaux; - no dia 10 de maio, às 18h00, vernissage da exposição Souto Moura, seguida de uma conferência do arquiteto português. O arquiteto Souto Moura está envolvido num dos projetos urbanísticos recentes mais emblemáticos e importantes para a cidade de Bordeaux: “Gingko” que está a ser construído na zona de BordeauxLac. É esperada uma importante delegação da Câmara Municipal do Porto para este evento. lusojornal.com appel à la coproduction du film “Graffeuse” Par Manuel Martins António Amaral, auteur/réalisateur de courts métrages de fiction et d’animation a actuellement un nouveau court métrage de fiction en préparation. Il s’intitule «Graffeuse», et il a en toile de fond une histoire de faucheurs d’OGM. Le tournage est prévu pour cet été en Seine et Marne. Un appel à contribution est en ligne via le site TousCoprod.com, pour boucler le budget. «Graffeuse» est un film d’António Amaral, avec Valérie Nataf, Diane Dassigny et avec la collaboration de Mathias Walter. «Une jeune femme vit à la campagne et travaille dans la ferme de son père. Elle est douée pour le dessin, elle aime pratiquer le graff: taguer les murs de la campagne environnante. Un jour des faucheurs d’OGM débarquent pour détruire un champ de maïs. Les CRS les y attendent de pied ferme. La jeune femme entend au loin les bruits de la bataille António Amaral, réalisateur de “Graffeuse” DR rangée. Un déclic se produit chez elle…» Né en 1970 en Seine et Marne, de double nationalité, Français et Portugais, António Amaral est enseignant et Président d’une association dédiée à la réalisation de courts métrages (Licorneciné). noite de Fado em Pau Artistas, casal Aimé de Barros e Alexandre Fernandes DR A associação Casa de Portugal de Pau já comemorou o 25 de abril na semana passada, com um concerto de fado na sexta-feira, dia 20 de abril. De Paris deslocou-se um elenco com fadistas conhecidíssimos: Joaquim Campos e Júlia Silva, que foram acompanhados à guitarra portuguesa por Manuel Miranda e à viola por Flaviano Ramos. A sala da Casa de Portugal, presidida por Alexandre Fernandes, teve lotação esgotada. “Passou-se tudo muito bem, fomos muito bem recebidos e o ambiente estava maravilhoso” disse ao LusoJornal Manuel Miranda. Na sala estava também Aimé de Barros, conhecido animador de programas de rádio na região, para além de muitos membros e simpatizantes da associação. «Ma famille est issue d’un milieu paysan… exode rural vers Lisbonne, immigration en France... et le retour au pays en fin de parcours. Les valeurs du travail et une opiniâtreté bien ancrées au plus profond des gênes… » explique le jeune réalisateur. «Lorsque je retourne les voir, on dis- cute ‘arbres fruitiers’, ‘pieds de tomate’. Jamais de cinéma. C’est un terrain miné qui cristallise l’incompréhension et le conflit. C’est comme ça… La ‘saudade’ peut aussi être un sentiment violent, teinté de rage». António Amaral a alterné courts métrages de fiction et d’animation. Deux films courts d’animation, ont représenté dix ans de travail. «Mais je ne regrette rien: j’ai fait les films que j’ai voulus et ils ont été diffusés. Des films qui jouent sur des registres différents, allant de l’humour (les ambiances colorées et survoltées de Yesno) au fantastique (la sombre et mystérieuse errance de Frenzy). Cependant avec toujours un penchant pour des personnages décalés, marchant sur la marge. Et souvent une part de surréalisme qui s’invite dans le récit». Pour aider la production de ce filme: www.touscoprod.com/project/produce?id=221 «Destination europe, café-europe» Europe Direct Allier, Centre d’information sur l’Union européenne labellisé par la Commission européenne et hébergé au Conseil Général de l’Allier, et le Point Information Jeunesse (PIJ) Vichy Val d’Allier, association qui a pour mission d’informer les jeunes dans de multiples domaines, proposent en 2012 «Destination Europe, café-Europe». Trois rendezvous originaux et conviviaux qui ont pour objectif de nous transporter le temps d’une soirée dans un autre pays d’Europe pour une meilleure connaissance de la diversité culturelle européenne. On connait les cafés-philo, les cafés-lecture… et maintenant les cafés-Europe avec «Destination Europe, café-Europe». Concept festif et ludique autour d’un pays qui se décline par «tables» où l’on va de table en table… une table «tourisme» avec de l’info sur les atouts et attraits touristiques du pays, une table «gastronomie» pour tout connaître des spécialités culinaires et troquer des recettes du pays, une table «sport» pour échanger des performances sportives des équipes de sports du pays, une table «linguistique» pour parler la langue du pays, la faire découvrir et initier, une table «insolite» pour tout ce qui fait la particularité originale et singulière du pays, une table «tradition» pour faire connaître ce qui relève des traditions, us et coutumes dans le quotidien et des tables qui s’improviseront… «Destination Europe, café Portugal» aura lieu le vendredi 27 avril, à partir de 19h00, Galerie Napoléon, à Vichy. Les organisateurs annoncent des visites de Lisbonne, Porto, Viseu… Coimbra, le troc de recettes de bacalhau et une dégustation de pain et chorizo portugais. C’est promis qu’on parlera de Benfica, FC Porto… qu’il y aura du rock portugais et du fado, et qu’on pourra parler portugais ! Livros: manuel sousa Fonseca publica “amazónia prescrição de um crime” Vai ser lançado no próximo dia 26 de abril, no Brasil, mais um livro de Manuel Sousa Fonseca, desta vez co-escrito com Cezar Negreiros, intitulado “Amazónia prescrição de um crime” (Editora Orfeu e Salf). Cezar Negreiros é Baiano, residente em Rio Branco no Acre, Brasil e Manuel Sousa Fonseca, é Fafense, residente em Houilles, na região parisiense e cronista do LusoJornal. Trata-se sobretudo de uma visão de um “turista” português, que conhe- cia os acontecimentos dessa época pela imprensa e que quis saber mais sobre uma justiça que ficou aquém de trazer a luz da humanidade esses terríveis acontecimentos em terras da Amazónia. Na escuridão dos olhos do mundo, na cegueira por conveniência, factos como esses ainda existem nos quatro cantos do mundo, simulados em formas diferentes. Aqui o objetivo é de alertar os leitores contra o esquecimento e deixando-os com as suas próprias reflexões, uma vez que uma grande parte deste livro é testemunho de pessoas que de longe ou de perto tiveram a ver com os acontecimentos. Cezar Negreiros é autor de “Crepúsculo da Aurora” (1986), “As memórias de Santo António da Cruz” (1999), “Terra: sonho, suor e sangue” (2000), “Ordem e Progresso” (2002), e agora “Amazónia prescrição de um crime”. Manuel Sousa Fonseca já editou “Les marques du temps” (1994), “Un cri” (1997), “Fragments de pensées” (1999), “No fio do tempo / Au fil du temps” (2003), “Vértice do caractere” (2007), “Le dire avec les mots / Dizê-lo com palavras” (2009) e agora “Amazónia prescrição de um crime”. Depois da sua apresentação no Brasil, este livro será brevemente apresentado em França, Bélgica e Portugal. Pode ser encomendado via internet. moda le 25 avril 2012 23 Buzz d’Or révélation de l’année joão: modèle portugais fait parler de lui Par Sandrine Chouquet (*) João est un jeune portugais de 20 ans, né en 1992, au Portugal. Il a douze ans quand ses parents immigrent en France où il poursuit sa scolarité normale jusqu’à ses 16 ans, où il rentre dans la vie active en effectuant un CAP d’électricien. Diplôme en poche il est en recherche d’emploi tout en profitant de sa jeunesse. En sortant en discothèque entre amis il y fait la connaissance de celle qui a su voir le potentiel artistique de João: c’est Grace Gouveia, plus connue sous le pseudonyme «Photograce» qui excelle dans tout ce qu’elle entreprend. Elle lui met le pied à l’étrier en faisant de João son modèle officiel et lui fait faire quelques shootings; puis le présente aux dirigeants d’une marque de vêtements latino qui en fait son égérie et qui le fait connaître dans le milieu de la nuit et non seulement, car il se plait à être reconnu par des gens qui l’abordent dans la rue pour le féliciter pour son travail. Son année 2012 commence bien car il a eu un Buzz d’Or révélation de l’année sur le net, élu modèle 2012 par l’Association franco-portugaise du Havre, le 18 février dernier, lorsqu’il est venu. «Il est toujours présent lorsqu’on a besoin de lui» disent les dirigeants de l’association. Il a fait plusieurs passages radios et figuré dans plusieurs clip vidéos, notamment ceux de Rafael Battistuzzi et de Paula Soares. João aspire à une carrière de modèle et répond à toutes propositions sérieuses dans divers domaines tels que la Publicité (mode/portrait...), la Photo presse (Editorial, illustration, publicité, magazine), la Figuration/Silhouette ou le Tournage dans des clip vidéos. Il pose pour collaboration ou rémunération «si le projet est intéressant». Quand nous lui avons demandé des informations pour publier cet article dans LusoJornal, il a tenu à remercier personnellement «tous ceux qui me soutiennent et qui ont cru et qui croient en moi, à Grace, de Photograce, ma photographe officielle, à la chanteuse portugaise Paula Soares et au chanteur Rafael Battistuzzi, aux discothèques, aux studios qui l’ont accueilli, à l’Association Franco Portugaise du Havre pour ses invitations et au LusoJornal pour cette parution». (*) Sandrine Ladeira Chouquet est Secrétaire de l’Association Franco Portugaise du Havre João Fernandes Photograce PUB PUB Unicer est la plus grande entreprise dans le secteur des boissons au Portugal et son activité fondamentale concerne les affaires liées à plusieurs bières et eaux pétillantes avec des marques comme Super Bock et Água das Pedras. L’accent mis sur l’innovation constante de la qualité, dans les gens et le service que nous offrons, distingue la façon dont nous fonctionnons aux marchés en national et international. Unicer est présente dans plus de 20 pays et les exportations représentent maintenant une partie importante de nos résultats. Account Manager (m/f) Toulouse (France) Rapportant au manager des opérations de vente, le professionnel aura comme principales responsabilités: - Développer et améliorer la performance de l’entreprise en consacrant une attention particulière au développement de nouvelles stratégies de vente et aux partenariats avec des distributeurs et des détaillants locaux; - Analyser le marché de façon à trouver des nouvelles opportunités de vente; - Mettre en œuvre la stratégie commerciale, en ligne avec les objectifs du Groupe; - Avoir une approche proactive permanente de façon à réduire les coûts et de façon à améliorer le business; - Démontrer savoir-faire professionnel de manière constructive. Compétences nécessaires / Expérience: - 3 et 5 ans d’expérience dans le secteur alimentaire et des boissons; - Solide expérience dans l’amélioration des processus; - Bonne connaissance de la distribution et des canaux de vente dans ce secteur; - Excellentes qualités relationnelles; - Energique et orienté vers les résultats. Pragmatique et systématique; - Charisme pour démarrer le Project dès son début; - État d’esprit positif avec une attitude «peut se faire» dans un environnement dynamique en pleine croissance; - Maîtrise du portugais est nécessaire. Pour avoir plus d’informations ou pour postuler, on vous prie de visiter le site www.msearch.pt et [email protected] Envoyer, s’il vous plaît, votre CV en portugais et en anglais. associações 24 le 25 avril 2012 Rencontre avec l’Association Malungo Festival de Capoeira à saint etienne em síntese Par Valérie Jan The Greatest Kizomba X-trem, primeira edição em nantes Por Inês Vaz Durante o fim de semana da Páscoa, de 6 a 8 de abril, a associação Convívio Vasco da Gama de Nantes organizou o seu primeiro Festival de Kizomba na sala Vasco da Gama. Foram 3 dias inteiramente dedicados à dança. Vários professores vieram de longe para dar aulas a alunos de todos os níveis e animar três noites muito quentes. Sexta-feira, a abertura foi entregue a DJ Chad, um indiano vindo de Paris, depois, sábado e domingo as aulas foram dadas por Flash Latino, um português que mora perto de Nantes (Saint Brévin), Florent Demdem originário da Ilha da Reunião, Ruben Rodríguez, cubano radicado em Nantes, e vindos de Lisboa, dois Caboverdianos: Zé Barbosa e Hélio Santos. Todos esses profissionais fizeram descobrir vários tipos de dança: kizomba, semba, funaná, bachata, zouk, kuduro, salsa, etc... A Presidente da associação, Maria das Neves Garcia, ficou feliz com esta primeira experiência. “Houve bastante afluência, os artistas foram muito simpáticos, e o fim de semana muito rico”. Quem quiser treinar todo o ano pode inscrever-se às aulas de bachata, à quinta feira, às 20h30, na sala Vasco da Gama. Na foto: Fernanda da Silva Costa (Tesoureira da associação), Flash Latino, Maria das Neves Garcia (Presidente), Fanny Bivaud (co-organizadora), e Zé Barbosa. PUB Du 3 au 6 mai, le Contre Maître Pedigree, le Professeur Benedito, la Présidente de l’Association de Capoeira de St Etienne Lisa Pocahontas et leurs élèves organisent un Festival annuel de Capoeira. Des cours d’essai gratuit pendant une heure seront proposés le samedi et le dimanche. Dans l’interview que le LusoJornal consacra à la Présidente de l’Association Malungo, Lisa Pocahontas nous a parlé de la Capoeira en commençant par nous dire que «le Groupe Malungo est réparti en Europe et au Brésil avec une variété d’évènements organisés toute l’année. C’est aussi Capoeira régional d’Angola (capoeira basée sur les coups de pied) et Capoeira Temporelle». Et elle n’hésitera pas à dire ouvertement «Venez découvrir un stage de 4 jours de culture afro-brésilienne et ainsi rencontrer différents Maîtres, et Contre-Maîtres, ainsi que des Professeurs de dance, de percussion et autres options, car finalement la Capoeira c’est aussi un mode de Présidente Lisa Pocahontas et le Contre-Maître Pedigree LusoJornal / Valérie Jan vie, une volonté de participer, de partager de façon fraternelle et ça dépen- dra surtout de comment la personne veut donner sa vie dans la Capoeira». La Capoeira n’est pas seulement un art martial, la musique a aussi toute son importance dans la culture afrobrésilienne et Lisa Pocahontas nous a parlé aussi de divers instruments qui accompagnent la Capoeira. On retrouvera l’atabaque, un tambour au son affiné, le bérimbau, instrument de famille des arc en bois avec les différentes taille de calebasse (viola, gunga) avec un bruitage improvisé en vue d’imiter, pour Lisa Pocahontas, le «chin chin dong dong». Puis d’autres instruments comme le calibau, le pandeiro, qui est un tambourin reproduisant tous les sons d’une section musicale, l’agogo, qui est une double cloche, et enfin le reco reco, qui est de la famille des idiophones. Pour un travail d’harmonie du corps et des sens, nous pouvons conclure que c’est une audition euphonique aussi. Alors pourquoi hésiter de venir jusqu’à St Etienne, si ça ne peut faire que du bien? Infos: 06.29.83.24.46 www.capoeirastetienne.com 4e rallye Paper Photographique «Découvrir le Portugal à Paris» Le Rallye Paper Photographique, organisé par l’association Cap Magellan, est de retour. À noter dès maintenant que la journée du 9 juin sera dédiée à un jeu qui permettra aux parisiens et aux lusodescendants de découvrir la culture portugaise au sein de la capitale française. Les participants pourront de façon amusante voir et sentir la présence de la lusophonie dans les rues de Paris. Comme l’année dernière, le Rallye Paper se réalisera à Paris, à travers un parcours pré-établi que les équipes, constituées par groupes de deux personnes, devront parcourir. Au long du circuit, il existe divers points de passages obligatoires où les participants devront résoudre des énigmes qui les amèneront à l’étape suivante. Tous les lieux devront être photographiés. L’équipe la plus rapide se verra offrir un aller-retour en avion pour le Portugal. Celle qui aura pris les meilleures photographies, les plus originales et les plus créatives sera également ré- compensée d’un panier de produits typiques portugais offert par l’établissement «Comme à Lisbonne». Cette initiative aura comme point de départ le siège de l’association Cap Magellan. Inscriptions jusqu’au 5 juin avec le nom de l’équipe, les noms des deux participants, l’âge, la nationalité et la formation, un contact téléphonique et une adresse e-mail. «Cap Magellan vous invite tous à participer à ce jeu de divertissement, rempli d’animations, de surprises, de cadeaux, de spectacles et de découvertes» dit Joaquim da Silva dans une note envoyée aux rédactions. «Ce projet a toujours pour objectif de renforcer les liens entre le Portugal et Paris, sans oublier d’offrir une journée pleine d’activités à toutes les équipes participantes». Inscriptions: [email protected] www.capmagellan.sapo.pt Em Saint-Herblain, perto de Nantes nova direção da aCP Primavera realizou festa da Primavera com sucesso Por Inês Vaz A ACP Primavera de Saint Herblain, perto de Nantes, fundada em 1981, organizou uma festa no sábado dia 14 de abril, na sala desportiva du Vigneau, em Saint Herblain. Foi a primeira festa organizada pela nova Direção da associação, e segundo o novo Presidente, Adélio Capitão, “decorreu com grande sucesso, conseguimos atingir a presença de mais ou menos 250 pessoas. Passamos uma tarde muito agradável com o nosso grupo de folclore e jogos tradicionais, foi muito simpático. Todas as pessoas presentes ficaram inteiramente satisfeitas e participaram nos nossos jogos com muita alegria”. À noite houve um grande jantar com cozido à portuguesa acompanhado Grupo folclórico de Saint Herblain DR de petiscos tradicionais e sobremesas caseiras. Seguiu-se uma grande noite animada pelo conjunto João Marques que fez cantar e dançar toda a gente. Durante a pausa houve uma surpresa com Sandra Barbosa que também animou a festa a tocar concertina pela primeira vez em palco em França, enquanto que o Presidente Adélio Capitão, acompanhou cantando algumas cantigas. “As pessoas adoraram a surpresa e ficaram muito admiradas e contentes. Faz apenas 15 dias que decorreram as eleições e esta nova Direção e seus membros estão muito satisfeitos e positivos, continuando a trabalhar para a sua próxima festa que se realizará a 16 de junho para o dia de S. João» disse. associações le 25 avril 2012 25 Organisée par l’association Chama à Strasbourg succès pour la «semaine da lusofonia» A l’occasion du septième anniversaire de l’association «Chama», l’Amicale des étudiants lusophones de Strasbourg, les membres de l’association ont organisé la 1ère «Semaine da Lusofonia» dans la ville de Strasbourg, capitale européenne, du mardi 10 au dimanche 15 avril. La semaine a démarré avec une inauguration au Consulat Général du Portugal à Strasbourg en présence de multiples personnalités dont Luis Filipe Castro Mendes, l’Ambassadeur du Portugal auprès du Conseil de l’Europe et Miguel Pires, Consul du Portugal à Strasbourg. Le mercredi midi, près de 300 étudiants ont savouré un repas lusophone dans un des meilleurs restaurants universitaires de Strasbourg, le Stift. Le jeudi 12, la rencontre littéraire en présence d’António de Sousa, écrivain franco-portugais et de Miguel Manuel Zola, poète franco-angolais à la Médiathèque André Malraux a captivé l’auditoire. Le 1er Congrès des étudiants lusophones d’Alsace s’est tenu le vendredi 13 au sein de la plus grande Université de France, l’Université de Strasbourg, et a permis aux étudiants présents d’échanger sur la question de l’identité multiculturelle et sur la lusophonie. A cette occasion, 7 Trophées étudiants lusophones ont été décernés à des étudiants alsaciens. Le Trophée de Meilleur Ambassadeur de la Langue Portugaise en Alsace a été remis à Sérgio de Deus, le Trophée de Meilleur Ambassadeur de la Lusophonie a été attribué à Luis Lobo Macedo et le Trophée de Projet Étudiant le plus abouti a été décerné à Joana Laranjeira, une jeune étudiante Rassemblement lusophone place Kléber DR de seulement 19 ans. D’autres Trophées dont le Trophée de Meilleur affiche bilingue et Meilleur équipe radio bilingue français-português ont donné une reconnaissance à l’action d’étudiants qui ensembles, valorisent la promotion de la langue et des cultures en Alsace. Le samedi, la «Journée da lusofonia», a été consacrée à la découverte des 8 pays de langue portugaise: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São-Tomé e Príncipe, Timor-Leste, grâce à des tables de produits gastronomiques, de livres et de photographies. Chaque participant est reparti avec un livret présentant les différents pays lusophones et la langue portugaise. Malgré un temps plutôt gris, l’objectif Une nouvelle direction Une nouvelle direction de l’association Chama a été élue. De gauche à droite sur la photo: Thiago Marques Cosentino (Vice-secrétaire), Anselyse Vatna (Secrétaire), Joana Laranjeira (Vice-présidente), Luis Lobo Macedo (Président), Mike de Sá (Vice-président), Maxime Nemorin (Trésorier). est atteint pour la trentaine d’étudiants bénévoles qui se sont impliqués dans le projet, et pour les multiples partenaires, puisque plus de 1.200 personnes ont participé aux événements proposés dans le programme riche en découvertes et en rencontres (gastronomiques, musicales, littératures). Les danses telles que le Kuduro angolais, la Samba brésilienne, la Capoeira, le Rancho portugais ont particulièrement eu du succès, y compris lors du Rassemblement lusophone sur la grande place de Strasbourg, la Place Kléber, au son de la Batucada brésilienne et de la variété musicale lusophone, le dimanche 15 avril. Le public a principalement été charmé par une artiste, Lúcia de Carvalho, qui a chanté les titres de son premier album lors d’une scène ouverte aux talents locaux. En espérant que cette 1ère édition se renouvellera, voici les conclusions du Congrès, qui concluent aussi cette «Semaine da Lusofonia»: «La langue portugaise est une langue qui ne cesse de progresser dans le monde. C’est une langue incontournable pour le futur, qui se parle sur tous les continents par plus de 270 millions de personnes. Ce n’est pas une langue minoritaire, car toutes les langues se valent, toutes les langues sont égales. La promotion et la découverte de la langue portugaise et des cultures lusophones va perdurer. Soyons fiers de nos langues, de nos identités. Il ne faut surtout pas oublier nos racines. Plutôt que d’être assimilé, préférons assimiler les langues et les cultures du monde entier». L’association de la semaine Philharmonique Portugaise de Paris Tout a commencé vers 1986 à partir d’une idée de l’ex-musicien de l’harmonie de Mira d’Aire, Nicolau Lopes. Il a présenté le projet à Radio Eglantine et en mars 1986 a lieu la première répétition avec 5 musiciens. La première apparition en public arrive le 1er novembre1987, à Créteil, dans la fête de radio Eglantine sous le nom d’Harmonie Eglantine. Cela a duré très peu de temps vu que le 20-2-1988 le groupe est accueilli par l’ACTP Paris 8/17, comme section de cette association. La première apparition en public sous cette nouvelle dénomination a lieu le 20 mars 1988 lors du 1° anniversaire de l’ACTP Paris 8/17. Le 30 avril un nouveau nom est choisi et l’harmonie devient Philharmonique Portugaise de l’Association Culturelle des Travailleurs Portugais de Paris 8 et 17. Le 16 avril 1989 la Philharmonique a été présenté officiellement aux autorités Portugaises et Françaises uma associação aderente à Coordenação das Coletividades Portuguesas de França. [email protected] Tel: 01.79.35.11.02 Philharmonique Portugaise de Paris DR dans la salle de fêtes de la Mairie du 8° arrondissement de Paris. Etaient présents l’Ambassadeur Gaspar da Silva, le Conseiller Social Carlos Correia et autres invités. Le Consulat était également représenté par Alves Machado ainsi que par le délégué de l’IAECP, Joaquim Pereira de Sousa, le Maire du 8eme François le Bel et un représentant de la Mairie du 17eme, ainsi que le Prêtre de l'église St Augustin, lieu où se réalisaient les répétitions. L’Ambassadeur a été choisi comme parrain, ce qu’il a accepté avec beaucoup de plaisir. Apparaît l’idée que l’Harmonie devienne indépendante, elle prend forme et le 22 juillet de 1992 devient association avec publication dans le journal officiel. La direction choisit un nouveau nom accepté par tous les musiciens et s’inscrit sous le nom de «Filarmónica Portugaise de Paris». Actuellement la Philharmonique est présidé par José Cardina et compte 38 musiciens, la direction musicale étant assurée par le chef d’orchestre Huber André assisté du chef adjoint Philippe Pedro. Ces dernières années 2 CD’s ont été enregistrés et plusieurs voyages au Portugal ont été réalisés, un nouveau voyage aura lieu du 23 au 25 juin à Macedo de Cavaleiros pour participer aux fêtes de S. Pedro. Les répétitions sont ouvertes à tous, tous les vendredi soirs (sauf pendant les vacances scolaires) à partir de 21h00 au Centre Marc Sangnier, 20 rue Marc Sangnier, à Paris 14. Philharmonique Portugaise de Paris Maison des Associations du 14ème – BP 79 22 rue Deparcieux 75014 Paris Président: José Cardina Infos: 06.89.24.32.54 boa notícia Pastores, ovelhas e mercenários O próximo domingo (o 4º do tempo Pascal) é chamado “Domingo do Bom Pastor”, pois a liturgia propõenos, todos os anos, um trecho diferente do 10º capítulo do Evangelho de S. João, onde Jesus se apresenta com esse título: «Eu sou o Bom Pastor que dá a vida pelas suas ovelhas». Hoje em dia a metáfora do rebanho e do pastor perdeu um pouco da sua beleza, pois ninguém quer ser ovelha e todos sonham ser pastores! Mas até mesmo aqueles que não querem pertencer à “carneirada”, acabam inevitavelmente por fazer parte desse grande rebanho dos que “não querem estar no rebanho”... e são também guiados, por algo ou alguém. Podem ser as expectativas das pessoas que nos rodeiam, os modelos sociais que a comunicação social nos propõe, ou simplesmente a educação que recebemos, mas de alguma forma, todos nós somos como somos e estamos onde estamos porque fomos conduzidos/formados por alguém. Por isso é importante saber: quem andamos a seguir? Quem é o nosso pastor? O evangelho deste domingo diz-nos que os pastores mercenários guiam o rebanho em troca de uma recompensa; somente Cristo é o Pastor disposto a dar tudo (até mesmo, a vida) pelo bem das suas ovelhas. Ele não escapa dos lobos, coloca-nos em primeiro lugar e defende o seu rebanho até ao fim. É esta gratuidade que o torna digno de confiança! Mas atenção: fazer parte da Igreja de Cristo não significa renunciar à própria inteligência. Fazer parte desta comunidade significa fazer uma escolha com consciência, com liberdade, com maturidade! Significa seguir Cristo. E deixar que Ele seja o nosso modelo, o nosso ideal... o nosso pastor. P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa portuguesa: Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de St. Honoré d’Eylau 71 rue Boissière 75116 Paris Missa portuguesa ao domingo, às 9h30. lusojornal.com 26 associações le 25 avril 2012 Cathy Capela sucede a Isabel Lopes em síntese johnny na radioportugas Por José Manuel Santos O cantor Johnny marcou presença no programa “Amigos da Radio” da Radioportugas. Durante cerca de uma hora o jovem compositor-intérprete proporcionou aos ouvintes desta webradio um momento muito agradável numa entrevista conduzida por Pedro Carvalho e Carla Saraiva. Johnny falou do seu último álbum, destacou os seus habituais estilos, a música pop-rock e pop-romântica e enalteceu a equipa do Alfama Prod que o tem acompanhado no seu projeto. jantar associativo em st Cyr l’École Por Susana Margarida Duarte A Associação Luso-Française de St. Cyr l’Ecole realizou no sábado, dia 14 de abril, mais um Convívio entre Portugueses naquela Vila - um jantar que contou com a presença de 140 pessoas, e teve, como não podia deixar de ser, como prato principal o Bacalhau. A festa prolongou-se noite dentro, animada pelo duo Augusto e Margarida. Esta associação que festejou o seu 20º aniversário no dia 15 de abril, organiza durante o ano diversos convívios, dos quais se destacam as Mini Feiras Novas e a Festa de Pentecostes. Na foto podemos ver a recém eleita Direção, que manteve como Presidente Luís Esteves, e também uma representante do Banco BPI de St Germain-en-Laye que mais uma vez marcou presença junto da Comunidade portuguesa. lusojornal.com rancho de montpellier muda de Presidente Por José Manuel Santos Cathy Capela vai suceder a Isabel Lopes na presidência do Rancho Folclórico de Montpellier. A ainda Presidente do Rancho Folclórico “Saudades” em Montpellier, Isabel Lopes, disse ao LusoJornal que “a ideia de querer ser substituída na Presidência do Rancho não significa abandono”, acrescentando ainda que Cathy Capela “é a solução da continuidade do projeto que ao longo de cerca de quinze anos foi desenvolvido, o que pode trazer grandes vantagens face ao empenhamento e dinamização que Cathy tem dado às atividades do grupo folclórico”. Isabel Lopes Cathy Capela LJ / José Manuel Santos LJ / José Manuel Santos A juventude da nova Presidente “não assusta, tudo tem o seu tempo” avançou Cathy Capela, salientando ainda que “as eleições irão ser marcadas brevemente e não há listas apresentadas”, facilitando assim o processo eleitoral. Cathy Capela destacou ainda o “extraordinário trabalho e dedicação que Isabel Lopes tem dado ao longo de anos ao rancho de Montpellier e à excelente promoção da cultura, dos usos e costumes do Alto Minho” entendendo que a saída de Isabel Lopes da Presidência significa “trazer mais juventude, mais e melhor divulgação e promoção do folclore português e o enraizar as origens junto dos lusodescendentes”, referiu. A associação “Rancho Folclórico Saudades”, conta já com 24 anos de atividades. Foi criada em 1 de janeiro de 1988 para permitir a prática da dança, música, cantares e tradições de Portugal. Festa em rosny-sous-Bois jantar dançante em Bezons Por José Luís Afonso Por Pedro Monteiro Afim de comemorar um ano de existência, a Associação portuguesa de Rosny-sous-Bois organizou no passado dia 15 de abril, um Festival folclórico com 6 grupos da região de Paris, tendo sido este um grande sucesso para a associação organizadora. Depois de ter servido almoços ao meio-dia iniciou-se o Festival às 15h00, tendo sido o grupo da casa, Aldeias do Vez, de Rosny-sous-Bois, o primeiro a atuar em palco seguindo-se dois outros, antes do intervalo onde atuou o grupo “Titanium” durante cerca de uma hora. Em seguida atuaram os outros três grupos de folclore, seguindo-se o sorteio e o grupo “Titanium” fechou o Festival com música popular portuguesa. Os dirigentes da associação prometem continuar a fazer mais eventos deste tipo e estão a pensar também em outros projetos para o futuro. No passado sábado, dia 14 de abril, a associação portuguesa “Amicale des Travailleurs Sans Frontières de Bezons”, organizou um jantar dançante na sala Louis Aragon, em Bezon (95). Esta associação é responsável pela introdução e manutenção do ensino da língua e da cultura portuguesa em Bezons, de há várias décadas até hoje. Reuniram-se no jantar cerca de 200 pessoas representantes da Comunidade portuguesa local. Animaram a festa o duo Alexandre e Cristina, presenteando a plateia com muito ritmo e música portuguesa à mistura, o que provocou boa disposição e muita dança pelos presentes. O Banco BPI também ajudou à festa e fez-se representar pela agência de Argenteuil, nomeadamente por Catarina Rosas (subgerente), Nathalie da Silva (responsável) e Pedro Monteiro (gerente). Groupe folklorique de Pedreiras / Porto de mós vient à oloron sainte marie Par Manuel Martins Dans le cadre de l’échange entre le groupe Galaxy et le groupe «Rancho Folclórico das Pedreiras» de Porto de Mós, l’Association France Portugal et l’Association Galaxy, organisent une soirée franco-portugaise, le samedi 28 avril, à l’Espace Laulhère, à Oloron Sainte Marie (64). La soirée débutera par un repas typiquement portugais, à 20h00, suivi d’un spectacle avec le groupe Galaxy et pour finir la soirée, le groupe folklorique portugais, qui vient du Portugal spécialement pour cette soirée, présentera ses chants et ses danses. «A l’heure actuelle nous cherchons quelques familles sur Oloron ou les environs qui pourraient accueillir un cou- DR ple ou une ou deux personnes pour la nuit du 26 au 27 et du 27 au 28 avril» explique Elsa da Fonseca Godfrin, Présidente de France-Portugal. Le groupe Galaxy, qui fête ses 40 ans cette année, et qui est composée de 25 à 30 jeunes, essentiellement de moins de 18 ans (c’est la règle), ira au Portugal pour la première fois cette année et sera reçu par le groupe de Pedreiras. Crée en 1978, le «Rancho Folclórico das Pedreiras» s’est donné comme mission de promouvoir la culture populaire des villages du «concelho» de Porto de Mós, en recréant le mode de vie de ses habitants entre la période allant de 1850 à 1910. En 1984 le groupe a reproduit un mariage comme dans le temps, et plus récemment, il a reproduit le cycle du vin, que le groupe a d’ailleurs enregistré en vidéo. Grâce à l’intervention du couple Elsa et Christian Godfrin, les villes d’Oloron Sainte Marie, en France, et Porto de Mós, au Portugal, maintiennent des rapports institutionnels réguliers. Infos: 06.14.62.62.17 PUB 28 Desporto le 25 avril 2012 Voleibol – Ligue A (Final): Um ano depois: a vingança em síntese Basquetebol-Pro a: Paris-Levallois volta a perder Por Nuno Gomes Garcia Paris Levallois 70-85 Cholet Filipe Silva, apesar dos 20 minutos em campo, não contribuiu com nenhum ponto para ajudar a sua equipa a ultrapassar este difícil adversário: Cholet. A ausência de Eric Chatfiled, o melhor jogador da equipa, provocou um autêntico deserto de ideias no seio do conjunto Francilien. Apesar de um 1º período equilibrado (22-22), o restante jogo foi inteiramente dominado pelo Cholet. Com este revés, o Paris Levallois vê o 4º lugar mais longe. Classificação: 1° Gravelinnes com 51 pontos, 2° Chalon-sur-Saône 49, 3° Orléans 45, 4° Le Mans 44, 5° Nancy 43, 6° Paris-Levallois 43. Ténis: Frederico Gil surpreende Youznhy em monte Carlo O português Frederico Gil passou à segunda ronda do Torneio de ténis de Monte Carlo, da série Masters 1000, depois de bater o russo Mikhail Youznhy, por 6-1 e 6-3. Vindo do “qualifying”, o jogador de Sintra, 132º do Mundo, surpreendeu o russo, 35º do ranking ATP, vencendo em dois parciais, em pouco mais de uma hora. “Fiz um jogo muito bom, muito sólido. Consegui controlar sempre bem as jogadas, com uma bola profunda e rápida, e aproveitei as bolas curtas que ele me deixava, principalmente quando eu começava o ponto”, disse o português. Gil quebrou o serviço de Youznhy por quatro vezes para vencer confortavelmente por 6-1 e 6-3 e passar à segunda ronda, na qual encontrará o francês Gilles Simon, nono cabeça de série, que eliminou o monegasco Benjamin Balleret, por 6-3 e 6-2. “Ainda no fim de semana estivemos a brincar e disse-lhe que queria jogar com ele. E hoje de manhã, ele disse para eu ganhar, para jogarmos um contra o outro, por isso já estamos um pouco ‘picados’. Por um lado, estas condições são boas para mim por causa do vento, mas ele também gosta destes ‘courts’ quando as condições estão mais rápidas. Pena é que dificilmente será no court número nove”, brincou Gil, que admitiu estar “muito confiante”. o Poitiers perdeu o Campeonato francês Por Nuno Gomes Garcia Tours 3-0 Poitiers Em Paris, em pleno Stade Pierre de Coubertin, o Tours recuperou o título de Campeão francês de voleibol ganho em 2010. Consequentemente, o Poitiers falhou a revalidação do título ganho em 2011. A hegemonia parisiense sobre a modalidade, confirmada por 15 anos de (quase) absoluto domínio do Paris Volley, parece ter-se deslocado definitivamente para o centro do Hexágono, designadamente para o eixo Tours-Poitiers. Este jogo, em que ambos os clubes lutavam pelo seu terceiro cetro nacional, parecia ser a exata repetição da final do ano transato. Os mesmos clubes, o mesmo palco... As coincidências, contudo, ficaram-se por aí, pois o jogo propriamente dito foi o oposto do sucedido há um ano. A solidez da troika portuguesa (Carlos Teixeira, Nuno Pinheiro e André Lopes) não foi suficiente para contrariar o favoritismo inicial dos Tourangeaux. O Tours, liderado pelos brasileiros Maurício Paes, o Treinador, e Rafael Redwitz, o passador, não deu quaisquer hipóteses aos Pointevins, triunfando com toda a naturalidade por 3-0, com os parciais de 25-20, 24-19 e 25-22. Ao suspense e equilíbrio do ano anterior (uma vitória do Poitiers por 3-2, após um tie-break de 15-13) sucedeu-se, este ano, um domínio avassalador e uma vitória indiscutível do Tours. Poderosos nas bolas altas, os jogadores do Tours, nomeadamente David Konecny, o ponta Checo eleito MVP LusoJornal / Alfredo Cadete do jogo, dominaram todos os parâmetros do jogo, desde a receção ao ataque. No primeiro set, o Tours, manteve sempre o Poitiers a uma distância pontual confortável graças, sobretudo, à excelente “distribuição” do brasileiro Redwitz e às investidas explosivas do homem do jogo, o número 6 Checo. Com efeito, David Konecny, desde a direita do seu ataque, fartouse de martelar a defesa adversária, Três jogadores do Poitiers na Seleção portuguesa A primeira lista do novo Selecionador de Portugal de voleibol, o italiano Flávio Gulinelli, que substitui no cargo o cubano Juan Diaz, integra 23 jogadores, de onde sairão os 16 que vão participar na Liga Mundial de 2012. Após alguns anos de ausência, o distribuidor Nuno Pinheiro, que representa os franceses do Poitiers, juntamente com Carlos Teixeira e André Lopes, constitui o principal reforço de Flávio Gulinelli para atacar a Liga Mundial. Carlos Teixeira e André Lopes também estão convocados. A Seleção lusa concentra-se em estágio a 29 de abril, na Póvoa de Varzim. A 17 de maio viaja para a Bélgica, onde irá realizar um estágio com jogos particulares com a congénere belga. Da Bélgica, a comitiva portuguesa seguirá, a 22 de maio, para Frankfurt, cidade que acolherá o primeiro Torneio do Grupo D da Fase Intercontinental da Liga Mundial. Portugal integra o Grupo D com as Seleções da Alemanha, Argentina e Bulgária. A fase será disputada de 25 de maio a 1 de julho. Campeonato Nacional (33ª jornada) Duas grandes vitórias do Créteil/Lusitanos em 48 horas, é obra! Por Alfredo Cadete Fréjus St. Raphael - Créteil/Lusitanos, 0-4 Jogo no estádio Eugene Pourcin, em Fréjus Saint Raphael Árbitro: Sylvain Palhies Golos: Créteil/Lusitanos: Marcel Essombé (27 e 38 min), Joinville (41 npb) e Laifa 64 min). Fréjus St. Raphael: Dreyer; Penel, Fernandez, Joinville (Coue, 67 min) Gamondes; Keita, Delvigne e Dembele; Henani, Scaperlli e Delcos. Treinador: Charlya Paquille. Créteil/Lusitanos: Kerboriou; Tomas, Mahon de Monagham, Nirlo e Di Bartolomeu, Laifa, Da Cruz, Lafon e Lesage (Partouche, 67 min); Dabo (Marques, 67 min); e Marcel Essombé. Treinador: Jean-Luc Vasseur. Ao intervalo: (0-3) Quatro jornadas sem perder, três vitó- lusojornal.com André Lopes, Nuno Pinheiro e Carlos Teixeira deixando-a em ruínas. No segundo set, a ténue reação do Poitiers (chegou a estar na liderança por 19-18) deveu-se, em parte, ao bom jogo de Nuno Pinheiro. Naquele momento, parecia estar à vista o empate. O Tours, todavia, reagiu vigorosamente com um 6-1, resolvendo o set com inesperada facilidade. O terceiro set seria, à partida, o tudo ou nada para o Poitiers. O serviço de Nuno Pinheiro deu esperança à sua equipa e os Pointevins chegaram aos 3 pontos de diferença em duas ocasiões. Foi o canto do cisne do Poitiers, pois, mais uma vez, a inabalável confiança dos Tourangeaux e a grande capacidade de Cala Gerardo e dos dois Checos homónimos, Petr e David Konecny, tiveram o condão de virar o rumo dos acontecimentos. Uma vitória lógica da equipa mais forte. Olivier Lecat, Treinador do Poitiers, mostrou-se desiludido, mas largou um “Bravo ao vencedor que merece esta vitória”, acrescentando que a sua equipa foi “um pouco tímida” e que, comparando com o ano anterior, “tinha menos jogadores experientes”. Já Maurício Paes disse que “nós estivemos mais dominadores em todas as ações de jogo. A experiência teve também um papel importante nesta final, vista a juventude de certos jogadores do Poitiers”. O Técnico brasileiro felicitou “Olivier e toda a sua equipa pela época que levaram a cabo”. Este triunfo dá o quinto título nacional francês ao Treinador brasileiro: Mauricio Paes conseguiu 4 Campeonatos pelo Paris Volley, acrescentando a estes o triunfo no Campeonato 2011/2012 ao serviço do Tours. (4-0), sem dúvida alguma que a equipa lusogaulesa está a fazer uma surpreendente ponta-final do Campeonato. Será que após ter confirmado a manutenção, o objetivo do Presidente Armando Lopes vai ser cumprido? Com quinze pontos ainda em disputa, em futebol, nada é impossível. Há que aguardar e acreditar. Armando Lopes, Presidente do Créteil/Lusitanos LusoJornal / Alfredo Cadete rias e um empate, é caso para perguntar, até onde poderá ir a equipa do Presidente Armando Lopes quando faltam cinco jornadas para o termo do Campeonato e a seis pontos do pódio. Ter ganho em Le Poiré-sur-Vie (1-0), empatar em casa frente ao sério candidato Vannes (1-1), em cumpri- mento do calendário num jogo que ficou para a história, ter arrancado a ferros na passada quarta-feira em casa a vitória (4-3) frente ao lanterna vermelha Bayonne, que esteve a vencer por (3-0), e agora, na passada sexta-feira, ter cometido a proeza de ir vencer o oitavo classificado Fréjus Classificação: 1° Niort com 50 pontos, 2° Nîmes 57, 3° G. Ajaccio 56, 4° Vannes 55, 5° Épinal 55, 6° Créteil/Lusitanos 50, 7° Rouen 48, 8° Colmar 47, 9° Fréjus 45, 10° Orléans 45, 17° Red Star 38, 18° Beauvais 34, 19° Bayonne 31, 20° Martiguas 31. Próxima jornada (34ª): Sexta feira, às 20h00: Créteil/Lusitanos-Rouen; Bayonne-Niort; ColmarNîmes; G. Ajaccio-Martigues; VannesBesançon; Orléans-Épinal; BeauvaisCherbourg; Le Poiré sur Vie-Fréjus; Luzenac-Red Star 93. Na segunda feira, às 20h00: Quevilly-Paris FC. Desporto le 25 avril 2012 29 Victoire écrasante en demi-finale face à Béthune Futsal: le sporting est en finale de la Coupe Par Julien Milhavert Sporting Club de Paris – Béthune Futsal, 10-4 Sporting Club de Paris: Haroun; Neukermans, Hamdoud, Diogo, Teixeira. Remplaçants: Pinheiro, Barboza, Diniz, Chaulet, Moreau et Betinho (Cap.) Entraineur: Rodolphe Lopes Buteurs: Betinho x4, Diniz, Moreau x2, Diogo, Teixeira x2 Cette demi-finale, tant attendue, entre le Sporting Club de Paris et Béthune Futsal aura été un pur bonheur pour le nombreux public du gymnase Carpentier, à Paris. Et pour la troisième année consécutive, les Verts et Blancs auront l’opportunité d’aller chercher une troisième Coupe nationale après les victoires face à Erdre en 2010 (5-1) et face à Paris Métropole (21) en 2011. Un Paris Métropole que les hommes du Président Lopes affronteront le 12 mai prochain à Strasbourg. Le match était attendu entre deux équipes qui se connaissent et se respectent. La première tentative est béthunoise et passe de peu à côté des buts défendus par Djamel Haroun mais l’ouverture du score est parisienne. Diogo, à la réception d’un corner, frappe instantanément et trompe la vigilance de l’excellent portier de Béthune. Dès lors, le match s’anime, devient vivant et tendu. La place en finale est un objectif pour les deux équipes. Se portant sur une défense rigoureuse et solide menée de main de maître par Luiz Soares, L’équipe du Sporting face à Béthune SCP Béthune n’a d’autres choix que de sortir et de jouer ses atouts. Le Sporting se trouve dans l’obligation de reculer et après plusieurs tentatives, Béthune parvient à égaliser au terme d’un magnifique mouvement. La partie s’engage un peu plus physiquement et le Sporting manque d’adresse devant les buts. Néanmoins, les deux équipes rejoignent les vestiaires sur le score de 1-1 alors que Diogo aurait pu doubler la mise si sa dernière frappe, à quelques secondes de la sirène, Ils ont dit… “La différence s’est faite sur la vitesse. On a joué plus vite et plus haut en seconde période. On a joué à l’aise et étant plus facile et en faisant tourner la balle pour les fatiguer. La deuxième mi-temps était quasi parfaite et surtout beaucoup plus fluide. La finale sera difficile mais on peut aller au bout” (Betinho). “Je suis content. C’est ma deuxième finale personnelle et j’espère que je gagnerai celle-ci. On a un groupe fort mais une finale n’est belle que si on repart avec le trophée” (Bruno Barboza). n’avait pas trouvé le poteau. Le match se joue en trois minutes au retour des vestiaires. En début de seconde période, le quatre initial parisien (Barboza, Diniz, Diogo et Betinho) quadrille merveilleusement le parquet et joue à une vitesse supérieure. On retrouve un Betinho des grands jours, finisseur et arme décisive, auteur de quatre buts en trois minutes. Sa reprise de volée sur un corner devant les caméras de nos amis de Futsal Info sera certainement classée parmi les plus beaux buts de la saison. Béthune est définitivement assommée par ce retour tonitruant des Lions parisiens. Le coup de grâce pour les Nordistes intervient avec le carton rouge de Glauber dos Santos. Laissant ses partenaires à trois, Béthune résiste quelques minutes mais ne peut rien faire avec l’entrée en jeu de son ancien prodige Patrick Moreau. L’international universitaire ne met pas longtemps pour s’illustrer et pour se rappeler aux bons souvenirs de ses anciens partenaires. Lancé dans l’intervalle, Moreau se lance vers le but et résiste on ne sait pas comment à un tacle par derrière d’un Aldo Canetti, très tendu, avant d’inscrire un but qu’il ira célébrer avec les supporters parisiens. Teixeira parachève le succès parisien. Un succès qui permet aux Lions de se qualifier pour une nouvelle finale de Coupe nationale, la 3ème en 3 ans. Le 12 mai prochain à Strasbourg, le Sporting retrouvera Paris Métropole pour un remake de la finale de 2011. Nous ne pouvons qu’espérer que le fameux adage “Jamais deux sans trois” sera de rigueur. em síntese CFa: rui Pataca continua em forma Por Nuno Gomes Garcia Béziers 1-2 Rodez O Rodez de Rui Pataca arrancou um triunfo essencial e que permite à equipa orientada pelo Treinador português continuar na perseguição ao Uzès. A partida, disputada no centenário Stade de Sauclières, mostrou um Rodez esfomeado e funcionando como um bloco coeso e dinâmico. Aos 8 min um cabeceamento de Darchy abriu o ativo para os Ruthénois. Ao longo da 1ª parte, os visitantes espalharam classe pelo relvado e o intervalo chegou com um resultado lisonjeador para os Biterrois. O 2º período trouxe um Béziers mais atrevido, aproveitando a aparente fadiga dos pupilos de Pataca. O golo do empate surgiu de grande penalidade aos 64 min. O Rodez reagiu, mas o Béziers não desistiu e obrigou o guardião do Rodez a duas grandes intervenções. Aos 88 min, porém, o árbitro assinalou uma grande penalidade providencial, se bem que duvidosa, a favor do Rodez. Gaches, com um remate bem colocado, carimbou a vitória dos Ruthénois. Classificação: 1º Uzès Pont-du-Gard com 87 pontos, 2º Rodez 82, 3º Hyères 76. DHr: Lusitanos sempre à frente CFa2: issy ainda é candidato à despromoção Por Nuno Gomes Garcia Por Nuno Gomes Garcia Villemomble B 2-2 Lusitanos de Saint Maur Apesar do empate registado no final dos 90 min de um jogo de bom nível, o Lusitanos manteve a liderança da classificação graças à vitória do Colombienne sobre o Montrouge (0-1). A apenas 4 jornadas do fim, a equipa treinada por Adérito Moreira continua a depender de si própria para vencer o Campeonato, embora a perigosa perseguição desenvolvida pelos segundos classificados não lhe facilite em nada essa tarefa. Classificação: 1º Lusitanos Saint Maur com 57 pontos, 2º Colombienne 55, 3º Montrouge 55. FC Issy 1-2 Oissel Num jogo entre duas equipas em dificuldades na classificação, o FC Issy de António Tavares não conseguiu segurar a vantagem, graças a um golo de Lassana Sibidé aos 28 min, que levou para o intervalo. Uma 1ª parte atípica, durante a qual os visitantes pouco fizeram PUB para justificar outro resultado. A 2ª metade, contudo, trouxe uma equipa Normanda bem mais ativa, surpreendendo os jogadores do Issy-les-Moulineaux. Em menos de 10 min, o Oissel deu a reviravolta com golos de Lequang (51 min) e Delesques (58 min). Durante a última meia hora, os atletas de Tavares remeteram os adversários à sua defensiva, criando uma mão cheia de boas ocasiões de golo. A perdida mais escandalosa aconteceu aos 91 min, com uma bola a ser salva em cima da linha de baliza por um centrocampista visitante. Este resultado, injusto, confirma o mau momento do FC Issy que, com duas derrotas consecutivas, se mantém em situação precária. Só um final de Campeonato de grande nível poderá garantir a manutenção da equipa de Tavares na CFA2. Classificação: 13º FC Issy com 49 pontos, 14º St Omer 48, 15º Marck 48, 16º Eu FC 42. PUB 30 Tempo livre le 25 avril 2012 sorTeZ De CHeZ Vous EXPOSITIONS THÉÂTRE Du 20 avril au 15 mai «Timor – 1250/1950, Sept siècles de cartographie et de voyages à Timor», organisée par l’Association Lusophonie, à la Bibliothèque universitaire de lettres de l’UPPA, à Pau (64). Avril «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue Keller, à Paris 11. Tous les jeudis et vendredis, à 21h00. et Paulo Manuel, accompagnés par Lino Ribeiro et Flaviano Ramos, suivie d’un bal animé par C. Guadalupe et DJ Victor, organisé par l’Association Portugaise de Vernon. Espace Philippe Auguste, Salle polyvalente Vikings, 12 avenue Victor Hugo, à Vernon (27). Infos: 06.09.63.73.23. Le vendredi 27 avril, 21h00 Théâtre «Censurado» par la troupe T’Amaranto d’Amarante. Dans le cadre du 15ème anniversaire du jumelage entre Amarante et Achères. Théâtre Le Sax, à Achères (78). Le samedi 28 avril Fado avec Mónica Cunha accompagnée par Diogo Arsénio et Casimiro Silva, à l’Association Portugaise de Saint Quentin, 88 bd. Richelieu, à Saint Quentin (02). FADO Le samedi 28 avril Soirée fado avec Toni do Porto et Ana Paula, accompagnés par Manuel da Silva et Vítor do Carmo, organisée par l’Association culturelle et sportive portugaise de Poissy, au Boucanier (péniche sur les bords de Seine), 32 avenue Emile Zola, à Poissy (78). Infos: 06.51.55.93.64. Du 23 au 27 avril Exposition sur la ville d’Amarante. Dans le cadre du 15ème anniversaire du jumelage entre Amarante et Achères. Salle Boris Vian (face à la gare), à Achères (78). De 10h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00. Du 25 avril au 25 août «Apparitions», photos de Gérard Castello-Lopes à la Fondation Calouste Gulbenkian, 39 boulevard de La Tour Maubourg, à Paris 7. Du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00, le samedi de 11h00 à 18h00 (sauf les samedis d’août). Fermetures exceptionnelles: les 1, 8, 17 et 28 mai, le 14 juillet et le 15 août. Le samedi 28 avril Exposition «Les jardins et parcs fleuris du Portugal» par l’Association France Portugal Europe, à l’Espace Laulhère, à Oloron Ste Marie (64). Le samedi 28 avril Exposition de peinture de Carlos Pastorinho, organisée par l’Association Maison de la Lusophonie, à la Salle de la Bourse, 1 place de Lattre, à Strasbourg (67). Infos: 06.44.91.08.91. CINEMA Du 20 au 25 avril Festival «Espaces de la lusophonie», organisé par l’Association Lusophonie au Cinéma Le Méliès, 6 rue Bargoln, à Pau (64). Du 9 au 22 mai 14ème Festival du Cinéma brésilien de Paris, organisé par l’Association Jangada, au Cinéma Le Nouveau Latina, à Paris 4. Le jeudi 26 avril, 20h30 Concert de fado avec Júlia Silva et Sousa Santos, accompagnés par Manuel Corgas et Flaviano Ramos. Dans le cadre du 15ème anniversaire du jumelage entre Amarante et Achères. Salle Boris Vian (face à la gare), à Achères (78). Le vendredi 27 avril, 20h30 Fado avec Alves de Oliveira, Mónica Cunha, Paulo Manuel, Cláudia Costa, accompagnés par Philippe de Sousa et Casimiro Silva. Restaurant La Barraca, 90 boulevard Maxime Gorki, à Villejuif (94). Infos: 01.47.26.24.89. Le vendredi 27 avril, 20h00 Fado avec Conceição Guadalupe et Joaquim Campos, accompagnés par Lino Ribeiro et Pompeu Gomes. Restaurant l’Arcade Portugaise, 18 rue Edith Cavell, à Sainte Adresse (76). Infos: 02.35.48.25.68. Le samedi 28 avril, 21h00 Concert de fado avec Luso Melodias, accompagnés par Carlos Gonçalves (guitare), organisé par l’association Maison de la Lusophonie, à la Salle de la Bourse, 1 place de Lattre, à Strasbourg (67). Infos: 06.44.91.08.91. A 17h00 musiques du monde avec Dj Mumu et Dj Sébastien et à 18h00 groupe folklorique Estrela Dourada. Michel Petrucciani, rond point des Droits de l’Homme et du Citoyen, à Villepreux (78). Infos: 01.30.56.03.02. Le samedi 28 avril, 21h00 Soirée latino avec Anna Torres, Paula Soares, B Coronas, Dj Paulito, Vanny Jordan, Guy Ange, démonstration de salsa avec Orbita. Spectacle présenté par Roberto Burgos de Radio Latina, organisé par l’Association Voz de Portugal, au Théâtre Pierre Fresnay, Espace Yvonne printemps, rue St Flaire, à Ermont (95). Infos: 06.48.24.85.53. Le samedi 28 avril Fête d’anniversaire de Tertúlia das Concertinas, animé par le groupe «Banda Rotação» et l’artiste Zé Amaro avec ses danseuses. Espace Malraux, à Geispolsheim (67). Infos: 03.88.68.90.12. Le samedi 28 avril, 21h30 Spectacle avec Némanus, suivi d’un bal animé par le groupe Energya, organisé par l’APCS et Dyam Production. Salle Jacques Brel, rue du Plateau, à Pontault-Combault (77). Le samedi 28 avril Soirée fado avec Conceição Guadalupe Le samedi 28 avril, 19h30 Dîner du 3ème anniversaire de l’Amicale socioculturelle franco-portugaise de Clayes-sous-Bois, animé par le groupe Nova Esperança, à l’Espace PUB PUB Le samedi 28 avril Dîner de gala, à l’occasion de la venue en France du Rancho das Pedreiras de Porto de Mós, qui sera reçu par le groupe Galaxy d'Oloron pour un échange, organisé par l’Association France Portugal Europe, à l’Espace Laulhère, à Oloron Ste Marie (64). Infos: 06.14.62.62.17. Le dimanche 29 avril, 13h30 Festival de folklore avec Aldeias de Portugal de Fontenay, Meu País de Maisons-Alfort, Estrelas do Mar de Nogent-sur-Marne, Províncias do Minho de Chelles, Os Portugueses de Bondy et les groupes de Merufe et de Joane (Portugal), organisé par l’Association culturelle et récréative des Portugais, à la Salle Jacques Brel, 154 bd Gallieni, à Fontenay-sous-Bois (94). Infos: 06.46.32.76.15. Le dimanche 29 avril, 13h00 Fado avec Humberto Capelo, accompagné par Manuel Miranda et Flaviano Ramos. Restaurant Coimbra do Choupal, 92 allée du Colonel Fabien, à Pavillon-sous-Bois (93). Infos: 01.48.02.27.41. SPECTACLES France, organisé par l’Association comission de parents portugais de Bondy et environs. Salle des Fêtes de la Mairie, à Bondy (93). Entrée libre. Le dimanche 29 avril, 14h30 Festival de folklore organisé par l’Association culturelle franco-portugaise, à l’École Benoit Mâlon, 2 rue Jean Mermoz, Le Kremlin Bicêtre (94). Infos: 06.63.54.93.96. Le samedi 28 avril, 20h00 Repas dansant animé par Christian et Célia. Dans le cadre du 15ème anniversaire du jumelage entre Amarante et Achères. Salle Boris Vian (face à la gare), à Achères (78). Le dimanche 29 avril, 14h00 Grand Bal avec le groupe Fantasia, organisé par l’Association culturelle portugaise de Courbevoie La Garenne au Stade Jean Pierre Rives, Salle Emilie Lepennec, 89-91 boulevard de Verdun, à Courbevoie (92). Infos: 01.47.89.34.64. FOLKLORE Le samedi 28 avril, 16h00 Festival de la Révolution des Œillets, avec deux groupes du Portugal (Merufe et Joane) et 12 groupes portugais de Le dimanche 29 avril, 15h00 Festival de danses modernes et folkloriques, avec les groupes folkloriques Danças e Cantares et Montesson et Alegria de Viana de Franconville, et les groupes de danse moderne Lusostyles (CPPA), Les Miss’Tyc (AFPA), Zumba Fitness (CPPA), Cultures Croisées (Bezons) et Le Coma (Argenteuil). Organisé par le Centre Pastoral Portugais, Salle Jean Vilar, à Argenteuil (95). Infos: 06.72.26.23.44. DIVERS Le samedi 28 avril, 14h30 Chocolat littéraire «La plume et la lyre», organisé par l’association Vagamundo. Chocolaterie de ont Aven, 1 place Henri Delevallée, à Pont Aven (29). Infos: 02.98.09.10.47. aBonnemenT o Oui, je veux recevoir chez moi, ! 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom PUB Adresse Code Postal Ville Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 7 avenue de la Porte de Vanves 75014 Paris LJ 079-II lusojornal.com Tempo livre le 25 avril 2012 TeLeVisÃo | ProGramaÇÃo Da rTP inTernaCionaL QUarta QUinta 25.04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Sessão solene 25 de Abril 13:00 Crónica do século 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço certo 16:15 O país em memória 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 O teu olhar 21:00 Telejornal 22:00 Escape 22:15 Velhos amigos 23:00 O elo mais fraco 00:00 O lugar da história 01:00 24 horas seXta 26.04 27.04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O preço certo 16:15 Coutos e coutadas 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 O teu olhar 21:00 Telejornal 22:00 Sexta às 9 22:45 Estado de graça 23:45 Ver de perto 00:00 Avenida da liberdade 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço certo 16:15 Com ciência 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 O teu olhar 21:00 Telejornal 22:00 Grande entrevista 22:30 Liberdade 21 23:30 O elo mais fraco 00:30 Correspondentes 01:00 24 horas sáBado dominGo 28.04 08:00 África 7 dias 08:30 Consigo 09:00 Bom Dia Portugal 10:00 Zig Zag 10:45 A verde e a cores 11:15 Viagem ao centro da minha terra 12:00 Port.sem front. 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Mais Europa 15:45 Os compadres 16:30 Podium 17:45 Mod.memória 18:00 Atlântida (Açores) 19:30 Timor contacto 20:00 Tempos modernos 20:30 História essencial de Portugal 21:00 Telejornal 22:00 A voz do cidadão 22:15 Futebol: a confirmar 00:00 Prog. a designar 01:00 24 horas 29.04 08:00 Áfric@global 08:30 Un. aberta 09:00 Bom dia Portugal 10:00 Zig Zag 11:00 Modalidades memória 11:15 Euc. dominical 12:15 Podium 13:30 Gostos e sabores 14:00 Jornal da tarde 15:15 A festa é nossa 17:45 Cinco sentidos 18:45 África do Sul contacto 19:15 Poplusa 20:00 Pai à força 20:45 Ver de perto 21:00 Telejornal 22:00 Portugal negócios 22:30 Os compadres 23:15 Herman 00:30 História essencial de Portugal 01:00 24 horas seGUnda terÇa 30.04 01.05 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:20 O Preço Certo 16:15 Ingrediente secreto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 O teu olhar 21:00 Telejornal 22:00 30 Minutos 22:30 O elo mais fraco 23:30 Trio d’ataque 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:15 EUA contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 O teu olhar 21:00 Telejornal 21:45 Futebol: Sporting vs Académica 22:30 O elo mais fraco 23:30 Prós e contras 01:15 24 horas TeLeVisÃo | ProGramaÇÃo Da siC inTernaCionaL QUarta QUinta 25.04 07:00 SIC Notícias 08:00 Especial de informação 11:45 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 The next big idea 15:30 Mais mulher 16:30 Imagens marca 16:45 Cartaz 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Europa XXI 23:45 Volante 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite seXta 26.04 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 The next big idea 15:30 Entre nós 16:30 Europa XXI 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Quadratura do círculo 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 The next big idea 15:30 Mais Mulher 16:30 Espaços e casas 16:45 Golf report 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 21:30 Portugal 2012 22:30 Rosa Fogo 23:15 Alta definição 00:00 Cartaz 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite suDoKu 6 7 6 1 2 1 2 2 1 6 3 8 9 9 5 PUB 5 7 7 7 29.04 07:00 Entre nós 08:00 Q. mudei de casa 08:45 Capeta 09:00 Factor K 09:15 Rebelde way 10:45 Curto Circuito 12:30 Não há crise! 13:30 Cuidado com elas 14:00 1° Jornal 15:30 Perfeito coração 17:00 Q. mudei de casa 17:45 Espaços e casas 18:00 Quadratura do círculo 19:00 Golf report 19:15 The next big idea 19:45 Alta definição 20:15 Gosto disto 21:00 Jornal da noite 22:15 Gr. reportagem 22:45 Ídolos 00:45 Volante 01:00 Jornal da noite seGUnda terÇa 30.04 01.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Portugal 2012 09:00 Magazine 09:15 Querido, mudei a casa 10:15 Entre nós 11:15 Querida Júlia 13:30 Cuidado com elas 14:00 1°Jornal 15:15 The next big idea 15:30 Mais Mulher 16:30 Famashow 17:00 Boa tarde 19:30 Perfeito coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da Noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 O dia seguinte 01:00 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:15 The next big idea 15:30 Mais Mulher 16:30 Volante 17:00 Boa tarde 19:30 Perfeito coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da Noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Imagens marca 23:45 Famashow 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite soPa De LeTras 8 2 dominGo 28.04 07:00 Mais mulher 08:00 Q. mudei de casa 08:45 Capeta 09:00 Factor K 09:15 Rebelde way 10:45 Curto Circuito 12:30 Não há crise! 13:30 Cuidado com elas 14:00 1° Jornal 15:30 Perfeito coração 17:00 Querido, mudei de casa 17:45 Ídolos 19:15 Magazine 19:45 Famashow 20:15 Gosto disto 21:00 Jornal da Noite 22:30 Perdidos e achados 22:45 Até a verdade 00:00 Expresso da meia-noite 01:00 Jornal da Noite 8 9 2 sáBado nível : Perito 7 5 27.04 8 2 L R F A B E A R B D O R A R X G O L P E I J E C X C T G I A E H C Z I S E A Q O B Z R V N K O N S V N V B O S D G R S A E S I D Z L T A O U I D R A M A R T L U R E A C E I S L F P O P Q C R B S P A J D L D T M S U R W W W W W A A E J A P A A X O P P C I C W W W W W Z C X C K I T D V B R A S P I W W W W W I V N S C G E E A C O E J A O W W W W W N D Z A T B G B I L C X C K E W W W W W O C R L S K R S J B D I T A D U R A B R L C E A J R A O P I E Z M B E J B P I J O C X Z K O N V M S E R A T I L I M S M C V N A L M D A I Z H F T P I J O G E S S D Z R T A O R S M G G Z O S P I D Z I E C Z I S E L C L A L O N I P S B Q F L D B C S D R A Descubra as palavras Cravos Democracia Descolonização Ditadura Feriado Golpe Grândola Liberdade Militares Otelo 25 de abril Ponte Revolução Salazar Spínola Ultramar 31 em síntese salsa Kaylin convidada na rádio enghien No próximo sábado, dia 28 de abril, a convidada do programa ‘Voz de Portugal’ da rádio Enghien é Salsa Kaylin, professora de salsa presente na Noite especial Latino. No sábado seguinte, dia 5 de maio, o convidado do programa é Dan Inger dos Santos que vai divulgar a sua atualidade artística. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em www.idfm98.fr. Humberto Capelo na rádio alfa O fadista Humberto Capelo, acompanhado por Manuel Miranda vai ser o convidado do programa de rádio “Só Fado” que é emitido na próxima sexta-feira, dia 27 de abril, entre as 21h00 e as 23h00 na Rádio Alfa, animado semanalmente por Odete Fernandes e Manuel Miranda. O programa pode ser ouvido em direto, na região de Paris, em 98,6 FM ou por internet em www.radioalfa.net. siC internacional rosa Fogo Da dança ao paladar, da Argentina à Zona Oeste e do amor ao ódio, “Rosa Fogo” conta uma história contemporânea, moderna e muitíssimo emocional. Situando-se entre o urbano e o campestre, relata o percurso de pessoas reais, com dramas e existências por todos identificados. O glamour, o humor, a esperança e o amor são os quatro grandes pilares desta novela, passada no país de hoje, para que as pessoas possam sonhar com um melhor amanhã. Do elenco de luxo fazem parte Cláudia Vieira, Rogério Samora, José Fidalgo e Ângelo Rodrigues, entre outros. De segunda a sexta-feira, às 22h30 (hora francesa), na SIC Internacional. lusojornal.com PUB