PUB
Edition nº 79 | Série II, du 25 avril 2012
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
entrevista com o novo Cônsul
03 de Portugal em Paris, Pedro
Lourtie, que assumiu funções
na semana passada.
Edition
F R A N C E
Fr
12
Centrais:
07
08
12
PUB
29
Guiné-Bissau. Uma centena de Guineenses manifestaram em Paris contra
os sucessivos Golpes de Estado e Militares do País.
Finanças. O Governador do Banco de
Portugal, Carlos da Silva Costa, proferiu
uma conferência na Fundação Gulbenkian em Paris.
Fado. Morreu na semana passada, em
Paris, a fadista Mané Santos, depois de
ter travado uma longa luta contra a
doença.
Futsal. O Sporting Club de Paris voltou
a ficar apurado para a Final da Taça de
França de Futsal, pelo terceiro ano consecutivo.
Benjamim marques
morreu em Paris
Pintor e encenador vivia em Paris há 50 anos
DR
02
opinião
le 25 avril 2012
Chronique d’opinion
opinião
do leitor
Caro Diretor e amigo,
Sr. Carlos Pereira,
Recebo semanalmente o LusoJornal, que muito agradeço. Interessame, pessoalmente e por motivos
profissionais.
Ora, desta vez permito-me um ligeiro
reparo mas que ajudará a repor alguma ordem na citação de títulos.
Como com certeza sabe, em Portugal, desde 5 de outubro de 1910,
não há títulos nobiliários. Portanto é
uma usurpação quando uma pessoa
usa-o pessoalmente. É uma ilegalidade, pura e simplesmente, pois A
República entendeu, também desta
forma, depurar o regime do enquilosamento que a monarquia impunha
ao País e ao Povo, submisso a esta
classe exploradora.
Depois da implantação da República, o 25 de Abril reforçou este procedimento, mas há várias tentativas
para restaurar esta prática.
Os cidadãos são todos iguais perante
a lei e não há uso de títulos nobiliários... ponto final.
Quando no seu artigo, cita um desses títulos, não está a contribuir ao
prestígio do jornal. (Lusojornal,
18.04.12, pág,4) Aceite este meu reparo, singelo, porque temos de estar
todos atentos e promovermos a
igualdade e a fraternidade.
Viva Abril!
Arnaldo Ribeiro
Viana do Castelo
resposta:
Caro Amigo e ilustre Presidente da
Junta de Freguesia de Vila Franca,
Obrigado por ser um fiel leitor do LusoJornal.
Obrigado também pelo seu reparo
sobre a utilização indevida de títulos
nobiliários num artigo do LusoJornal
que se refere ao Conde de Calheiros,
quando devia referir-se simplesmente a Francisco de Calheiros que
criou a rede Solares de Portugal.
Tem razão no que escreve e por isso
aqui ficou a sua justificadíssima chamada de atenção.
Carlos Pereira,
Diretor do LusoJornal
Envie a sua pergunta para:
[email protected]
Henri de Carvalho
Écrivain à L’Isle Jourdain
Double nationalité
[email protected]
Des incidents très ennuyeux avec
l’administration française ont parfois lieu, avec des français qui ont
gardé la nationalité d’origine, ce
que l’on appelle: avoir la double
nationalité, comme c’est mon cas.
Je n’en ai jamais eu des problèmes, ce qui ne m’incitait à
émettre des critiques vis-à-vis des
personnes qui n’acceptent pas, ou
très mal, le fait d’avoir le derrière
sur deux chaises, comme ils disent. Je pense qu’au Portugal, si
les mêmes cas se présenteraient,
les mêmes critiques chauvines
n’en manqueraient pas, loin de là,
voire plus acerbes et radicales.
Force est de constater que malgré
tout, les Français, sont quand
même bien plus habitués, de par
les millions d’immigrés sur leur
sol, à plus de tolérance.
Bien sûr, comme partout, des voix
s’élèvent contre la double nationalité, mais qui sont ces voix? Dédaigneuses et chauvines? Il ne faut
pas croire qu’elles sont exclusives
à une expression d’extrême droite,
parce que je les ai trouvées sous
toutes les couleurs politiques et sociales. On peut être de gauche et
farouchement nationaliste, pour
qui une nation, est composée seulement de membres ayant une origine historique commune, des
repères symboliques bien intégrés,
et le désir de vivre ensemble, chez
soi.
Moi encore, avec mes restes d’acc e n t
étranger,
je comprends
c e r taines
questions et
r é t i cences
b l e s santes,
m a i s
m o n
fils, par
exemple, né en France, et n’ayant
aucun signe particulier de «métèquisme», se fait parfois demander
d’où il est issu, parce que son nom
ne sonne pas français.
Combien de fois, lors de matchs de
football, France-Portugal, ne me
suis-je fait interpeller pour savoir
quel en était mon parti? Réponse
automatique dans la foulée: «Je
serais pour celui qui jouera le
mieux», en devisant leurs mines
désarçonnées par ma tenue, au
dessus des querelles mesquines où
ils voulaient m’entraîner. Et quand
on me demande: «sincèrement,
quelle est ta nationalité de cœur?»
je leur
réponds
que si un
jour je
ne
me
sentirais
pas bien
e
n
France,
je partirais dans
un autre
pays, où
je
demanderais une troisième nationalité; puis
même, une quatrième ailleurs.
Concrètement, mon terroir national, est là où je me sens bien.
Empreint de liberté comme je suis
(c’est peut-être celle-là ma nationalité de cœur!), il m’est, et sera
toujours impossible de m’enfermer
dans des chapelles nationalistes.
Dans les premiers temps de
Combien de fois, lors de
matchs de football, FrancePortugal, ne me suis-je fait interpeller pour savoir quel en
était mon parti? Réponse automatique dans la foulée: «Je serais pour celui qui jouera le
mieux»
l’‘Homo sapiens’, les groupes se
formaient par intérêts communs, et
par des particularités de signes linguistiques. Plus tard, ils se sont
formés autour d’églises, cathédrales, hymnes, drapeaux, et,
d’une langue commune. Puis les
barrières frontalières, toujours
aléatoires, sont arrivées, les
mythes historiques se sont implantés dans les mémoires collectives,
et les langues sont même montées
en chair dans les universités. C’est
pour cela que je persiste à croire,
que ce qui caractérise le plus profondément l’appartenance à une
communauté, est le fait de parler
une langue qui soit en même
temps le support et l’outil de sa
pensée, indépendamment d’environnements et de frontières. Un
chinois est chinois parce qu’il
pense et parle en chinois.
J’ai plein de cartes de crédit «revolving» dans ma poche, et si j’en
avais autant «d’identité», cela me
ferait le même effet. Parce que je
m’en fous, tout simplement.
Il y aurait bien peu de conflits et
guerres dans ce monde, si les gens
se détacheraient plus des drapeaux
aux quatre vents.
Chronique d’opinion
Défier le bon sens ou
ouvrir des perspectives?
Le simple fait qu’un éminent représentant des banques privées vienne
nous vanter les mérites de l’effroyable cure d’austérité à laquelle la sinistre troïka - FMI, Banque Centrale
Européenne et Commission Européenne -, docilement obéie par un
Gouvernement du Portugal aux ordres, soumet le peuple portugais,
devrait suffire à éveiller notre méfiance sur la réalité du «bon chemin» sur lequel le pays est censé se
situer, pour que «l’accès aux marchés financiers globaux lui soit assuré». D’abord parce qu’il convient
de rappeler que c’est précisément la
soumission servile à ces marchés financiers qui a conduit le Portugal
dans la situation où il se trouve aujourd’hui et que les banques privées
ont joué un rôle décisif dans cette
crise, en imposant des taux usuriers
au Portugal pendant qu’elles pouvaient se fournir à des taux insignifiants auprès de la Banque Centrale
Européenne. Rien que l’année passé
ce sont plus de mille milliards d’euros qui auront été ainsi prêtés par la
BCE aux banques privées dont plus
de la moitié, plutôt que d’alimenter
les besoins en financements des
États, entreprises et collectivités, auront été placés par ces mêmes établissements bancaires à la BCE pour
fructifier, ce placement étant considéré comme moins risqué, un comble!
Ce fondé de pouvoir du capital financier nous apprend ainsi benoîtement
que si le déficit budgétaire du Portugal a été réduit à près de 4% du
PIB, c’est au prix de «mesures extraordinaires» et «d’une plus grande
contention de la dépense». Qu’en
termes fleuris sont présentées des
décisions qui jettent des millions de
Portugais dans la précarité et le dénuement en coupant drastiquement
dans tous les budgets sociaux, notamment dans l’enseignement avec
les conséquences que l’on sait par
exemple pour l’enseignement du
Pedro da nóbrega
Historien
[email protected]
portugais en France, et en réduisant
de façon dramatique non seulement
le pouvoir d’achat des ménages mais
aussi les possibilités d’investissements pourtant indispensables pour
toute politique de croissance susceptible de produire de la richesse.
Toujours friand d’euphémismes très
littéraires, il est cependant obligé de
reconnaître qu’en 2012, «l’économie portugaise devra approfondir
son ajustement avec une contraction
plus marquée de la croissance, surtout en matière de consommation et
d’investissement», ce qui, en langage moins châtié, s’appelle une récession!
Toutes ces belles formules pour déboucher sur quelle perspective:
«l’augmentation du chômage et l’aggravation de la perte de pouvoir
d’achat pour les familles»! Une perspective qui ressemble plutôt à une
impasse socialement meurtrière qu’à
une sortie de crise. Il faut dire que
confier la guérison d’une économie
à ceux qui l’ont mise à genoux en aggravant les recettes ayant conduit à
cette crise est réellement un défi au
bon sens.
Le seul défi à même d’ouvrir une
perspective consiste à s’opposer à
cette dictature financière pour imposer une politique de relance et de redistribution des richesses ainsi
créées par le travail comme une refonte des institutions européennes
en exigeant notamment un contrôle
politique et démocratique de la BCE
pour qu’elle puisse prêter directement aux États et s’affranchir de la
tutelle des marchés financiers. C’est
aussi ce qui se joue aujourd’hui en
France où en 2011, près de 45 milliards de revenus issus du travail ont
été redistribués aux actionnaires du
CAC 40. La crise, quelle crise? Où
l’on demande toujours à ceux qui
n’en sont pas responsables d’en
payer la facture. Ce n’est que par
plus de justice sociale que l’on sortira de ce cercle vicieux!
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos Reis,
Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Flávia Rocha, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana
Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Liliana Araújo, Luis Horta, Manuel Martins, Mélanie Pereira, Manuel do Nascimento, Maria
Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Norberto Guerreiro, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira
(Clermont-Ferrand), Valérie Jan | Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa
Fonseca, Nathalie Oliveira, Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos:
Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris.
Tel.: 01.79.35.10.10. Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: avril 2012 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com
Comunidade
le 25 avril 2012
03
Pedro Lourtie assumiu funções na semana passada
os desafios do novo Cônsul de Portugal
Por Carlos Pereira
área está com a AICEP, mas o Consulado pode ser de grande utilidade para
quem quiser investir em Portugal. O
Consulado pode dar informação prática, facilitando quem quer abrir um
negócio em Portugal. Tenho isso
como objetivo e é um serviço a mais
que o Consulado pode prestar.
Chegou a Paris, na semana passada,
o novo Cônsul Geral de Portugal,
Pedro Lourtie, em substituição de
Luís Ferraz.
Durante a sua primeira semana em
Paris, Pedro Lourtie descobriu o Consulado Geral, conheceu a equipa que
vai dirigir durante os próximos anos e
começou a estabelecer contactos com
os principais atores da Comunidade
portuguesa.
Numa primeira entrevista ao LusoJornal, Pedro Lourtie define os principais
objetivos da sua missão.
LusoJornal: Quais são os principais
objetivos da sua missão em Paris?
Pedro Lourtie: Há duas grandes linhas
que têm vindo a ser desenvolvidas
aqui por este Consulado e que eu tenciono manter: estar ao serviço dos
Portugueses nesta área consular e reforçar a imagem de Portugal.
Para isso há vários objetivos que eu
quero manter e até reforçar:
O primeiro objetivo é sempre o de servir e responder bem à Comunidade
portuguesa - até melhorar, se possível.
Dar uma resposta rápida e eficaz a
quem nos contacta, que chegue para
além de Paris, daí as Permanências
consulares que começaram a ser feitas e que devem ser aprofundadas.
O segundo objetivo que quero continuar - porque muito já foi feito nesta
área - é o de estar próximo da Comunidade, das associações, das coletividades, das missões religiosas, porque
é aí que está um conhecimento profundo das necessidades, onde está
muito do apoio e da solidariedade que
é dado à Comunidade residente em
França e nesta área consular em particular. Quero estar próximo e o Consulado deve agir em parceria com
essas instituições porque é dessa
forma que pode fazer melhor o seu
trabalho.
O terceiro objetivo é o de continuar
um trabalho excelente de abertura do
Consulado a nível cultural e social. É
um trabalho que tem vindo a ser extremamente bem acolhido e quero
desenvolvê-lo, continuar esse trabalho, atrair o mais possível a nossa Comunidade, mas também a Comunidade local.
Em quarto lugar, está a proximidade
com as gerações mais novas, para que
possam ver no Consulado uma forma
de se aproximarem a Portugal. O que
pode fazer o Consulado? Por exemplo
dar visibilidade e apoio ao seu talento,
que é muito, e que é reconhecido.
Vamos estar presente nas redes sociais, no Facebook já a partir desta semana, com mensagens do Consulado,
LusoJornal: A fraca participação cívica e o alheamento da ‘coisa’ política
são características da nossa Comunidade. Como tenciona mudar esta situação?
Pedro Lourtie: Não estará só nas
mãos do Consulado, mas este apelo
às novas gerações para que se possam inscrever no Consulado - há muitos Portugueses que ainda não estão
inscritos no Consulado - pode permitir
que eles utilizem os serviços que o
Consulado tem para lhes propor, tirar
partido deles, e por outro lado, para
que defacto haja uma aproximação a
Portugal e fazer um apelo a uma
maior participação na vida política
local, em França. A nossa Comunidade sabe melhor do que ninguém,
que uma participação ativa pode trazer vantagens muito grandes para a
Comunidade.
Pedro Lourtie, novo Cônsul Geral em Paris
LusoJornal / Carlos Pereira
onde esperamos também receber sugestões, também vamos estar disponíveis no Twiter, tudo isto para poder
informar, das atividades culturais, de
interesse geral e de agenda. Também
vamos reformular o nosso site internet
para o tornar ainda mais útil. Tudo isto
para contribuir para esta aproximação
às novas gerações, no sentido lato, de
portugueses e de lusodescendentes.
Muitos podem aproximar-se ainda
mais de Portugal e o país tem muito
a ganhar com isso.
Também quero manter a colaboração
já existente com os órgãos de comunicação social, nomeadamente a coluna de informação no LusoJornal e a
participação num programa na rádio
Alfa.
O quinto objetivo é pôr o Consulado
ao serviço da diplomacia económica.
É evidente que a coordenação desta
Pedro Lourtie
Pedro Manuel Carqueijeiro Lourtie nasceu a 15 de janeiro de 1971, em Lisboa.
Casado, com três filhos, é licenciado em Economia pelo Instituto Superior de
Economia e Gestão (ISEG) da Universidade Técnica de Lisboa, e tem um Mestrado em Estudos Europeus (Economia) pelo Colégio da Europa, em Bruges
(Bélgica).
Ingressou na carreira diplomática em fevereiro de 1995 e é Conselheiro de Embaixada desde 2008.
Foi Assessor do Secretário de Estado dos Assuntos Europeus Francisco Seixas
da Costa, de 1995 a 1999 (que agora encontra como Embaixador em Paris).
Esteve na Representação Permanente de Portugal junto da União Europeia, em
Bruxelas, de 1999 a 2004, foi Conselheiro Político na Delegação da Comissão
Europeia em Washington DC, de 2004 a 2005, foi Adjunto diplomático do Primeiro Ministro José Sócrates (que agora também pode encontrar em Paris), de
2005 a 2006 e depois seu Chefe de Gabinete até 26 de outubro de 2009, de
onde saiu para ser Secretário de Estado dos Assuntos Europeus, até junho de
2011.
LusoJornal: Esta área consular é
muito grande, representa quase metade da França, mas a equipa está a
diminuir porque há muitos funcionários a sair. Isso põe em causa a sua
organização?
Pedro Lourtie: Há efetivamente um
desafio a esse nível. Há um redimensionamento do Consulado e há funcionários a sair por motivos de
reforma. Cabe-me gerir o posto para
que não haja diminuição da qualidade dos nossos serviços. Por outro
lado, a área é de facto muito grande,
até aumentou recentemente, mas eu
quero manter os níveis de qualidade.
LusoJornal: Mas sem Vice Cônsules,
por exemplo, vai ser difícil... Os Vice
Cônsules são importantes...
Pedro Lourtie: Os Vice Cônsules e
todos os funcionários são importantíssimos. A grande vantagem que temos
é que a equipa que existe é excecional e já pude comprovar isso. Neste
momento é importante olhar para o
Consulado, ver quem sai por razões
naturais e ver qual a dimensão que o
Consulado necessita, tendo sempre
em conta o momento difícil que o
País atravessa, mas tomando em consideração as necessidades mínimas
para que este Consulado funcione
bem. Vou estar muito atento a esta
questão durante a minha missão em
Paris, onde se prevê, como disse, a
saída de mais alguns funcionários.
em
síntese
Presença
consular na
cidade de rennes
No próximo dia 3 de maio, quintafeira, vai ter lugar mais uma Presença consular na cidade de
Rennes.
Os funcionários do Consulado Geral
de Portugal em Paris, vão estar na
Maison Internationale de Rennes, 7
quai Chateaubriand - 3500 Rennes,
entre as 9h00 e as 13h00.
Podem beneficiar deste serviço descentralizado, todos os cidadãos portugueses, que precisem de tratar de
assuntos de natureza consular.
O atendimento à Comunidade portuguesa, nesta localidade, realiza-se
na última quinta-feira de cada mês
e até ao final do ano, será prestada
nos dias: 5 de junho, 3 de julho, 4
de setembro, 2 de outubro, 6 de novembro e 4 de dezembro.
Permanência
consular
brasileira em
Toulouse
O Consulado Geral do Brasil em
França vai deslocar uma equipa para
atendimento em Toulouse, nos próximos dias 27 de abril, sexta-feira, das
13h00 às 18h00 e 28 de abril, sábado, das 9h00 às 17h00.
A Permanência vai ter lugar no Hotel
Kyriad (5 boulevard de la Gare,
31000 Toulouse).
Poderão ser emitidos na hora os seguintes documentos: Passaportes,
Certidão de Nascimento, Certidão de
Casamento, Certificados em geral,
Procurações, Reconhecimento e Depósito de Firmas, Tradução de Carteira Nacional de Habilitação, ,
Alistamento e Regularização Eleitoral,
Solicitação de CPF.
O Consulado Geral informa que “apenas serão aceites os pedidos que estiverem com a documentação
completa, conforme indicado no site
do Consulado”. Informa também que
“os pagamentos pelos serviços deverão ser feitos anteriormente no banco
La Poste” e que “não serão tramitados pedidos de visto”.
Consulado Geral do Brasil
65 avenue Franklin D. Roosevelt
75008 Paris
www.cgbresil.org
PUB
04
o
Consulado
informa...
Gostava de saber o que é uma portagem eletrónica.
Resposta :
É uma portagem sem possibilidade
de pagamento manual no local.
Numa praça de portagem tradicional, há normalmente uma via de
portagem eletrónica e uma ou mais
vias para pagamento manual. Nas
autoestradas sem portagem manual,
ou seja, com portagens exclusivamente eletrónicas, há apenas e só
vias de portagem eletrónica, não estando disponíveis vias para pagamento manual, pelo que não é
possível a paragem do utente e o pagamento em dinheiro ou equivalente
no exato momento da passagem.
Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado
www.consuladoportugalparis.com
ou contactar-nos através da nossa
central de atendimento telefónico
01.56.33.81.00.
Consulado Geral de Portugal em
Paris
6, rue Georges Berger
75017 Paris
imi para
emigrantes em
paraísos fiscais
Os emigrantes em paraísos fiscais
vão pagar a mesma taxa de IMI aplicada em Portugal, incluindo os que
já foram notificados para pagamento
de taxa agravada em 2011, assegurou o Secretário de Estado das Comunidades. A maioria parlamentar
propôs na uma alteração à lei do Orçamento Retificativo que consagra o
fim do agravamento na tributação em
Imposto Municipal de Imóveis (IMI)
dos particulares residentes em países
com regimes fiscais mais favoráveis.
Vencimentos dos
funcionários
consulares
O Deputado Carlos Gonçalves colocou na semana passada uma questão ao Ministro dos Negócios
Estrangeiros sobre o vencimentos dos
funcionários consulares e os efeitos
da desvalorização do euro.
Os funcionários portugueses na Suíça
estiveram em greve durante 5 semanas sem que o Governo tivesse cedido ao pedido de “compensação”
devido aos efeitos negativos do câmbio. “Prevê o Governo encontrar uma
solução que permita evitar as consequências em matéria salarial para
estes agentes da administração pública portuguesa em caso de depreciação do euro?” pergunta o
Deputado.
lusojornal.com
Comunidade
le 25 avril 2012
Comemorações da Batalha de La Lys aproxima os dois municípios
murça e La Couture reforçam amizade
O município de Murça, no distrito de
Vila Real, está numa importante caminhada de estabelecer relações bilaterais com o município de La
Couture na Flandres francesa, mais
concretamente na região Nord Pas de
Calais, zona territorial onde se desenvolveram as operações militares mais
importantes durante a 1ª Grande
Guerra Mundial.
Uma delegação de Murça, dirigida
pelo Presidente da Câmara João Teixeira, esteve em La Couture, onde se
assinala em 9 de abril o aniversário
da célebre Batalha de La Lys. Ali está
o monumento ao soldado português e
na localidade vizinha, em Richebourg.
João Teixeira já participou, no ano
passado, nas cerimónias comemorativas da Batalha de La Lys e entretanto, o Maire de La Couture e a
primeira Adjunta já visitaram Murça
e depuseram uma coroa de flores
junto à estátua do Herói Milhões, soldado do concelho de Murça que, integrando o Corpo Expedicionário
Delegação murcense no Cemitério de Richebourg
LusoJornal / Carlos Pereira
Português, veio lutar ao lado dos
Franceses para que estes mantivessem a sua independência face aos
ataques alemães.
Desta vez, integraram também a delegação, Leonida Milhões, professora
e neta do Herói Milhões, assim como
os representantes da Associação de
antigos combatentes, Manuel Avelino
Ribeiro Fernandes, Capitão reformado
da GNR e Sacramento Monteiro. No
dia das comemorações juntou-se à
comitiva Lurdes Milhões, mais uma
neta do Herói Milhões que vive em
Paris há cerca de 20 anos e que pela
primeira vez visitou a zona territorial
de La Lys.
João Teixeira, Presidente da Câmara
de Murça vislumbrou o pretexto e o
Maire de La Couture, Raymond Gaquere, um político e autarca experiente e considerado, abriu a janela
desta vontade e oportunidade e mostrou emocionado nas suas intervenções institucionais, quer aquando da
visita a Murça, quer no passado dia
14, ao saudar a delegação portuguesa
e a de Murça, que na simbologia do
Herói Milhões, pretende solidificar relações institucionais entre Murça e La
Couture, num sinal moderno e atual
de reconhecimento e desenvolvimento económico e social.
Parlamento põe fim à “discriminação” dos
emigrantes na iniciativa legislativa
A Assembleia da República aprovou
na semana passada, por unanimidade, os projetos de lei do PSD e do
PS que pretendem pôr fim à “discriminação” existente em relação à iniciativa legislativa dos emigrantes.
A Lei nº 17/2003, de 4 de junho,
sobre a Iniciativa Legislativa de Cidadãos, prevê que 35 mil cidadãos possam apresentar no Parlamento
iniciativas legislativas, mas os emigrantes só podem apresentar iniciativas legislativas sobre assuntos que
lhes digam diretamente respeito.
Os diplomas do PSD e do PS, que alteram a lei sobre iniciativas legislati-
vas dos cidadãos e que foram agora
aprovadas na generalidade por todos
os Grupos Parlamentares, eliminam
essa diferenciação em função do lugar
onde os cidadãos residem.
“Quero sublinhar o consenso que foi
possível encontrar nesta câmara”, assinalou o Deputado social-democrata
eleito pelo círculo da Europa, Carlos
Gonçalves, no final do debate em plenário dos projetos do PSD e do PS
para alterar a lei sobre iniciativas legislativas dos cidadãos.
“Os emigrantes não merecem ser tratados como cidadãos de segunda”,
defendeu Carlos Gonçalves, conside-
rando que não é possível aceitar que
existam cidadãos com menos direitos
cívicos apenas porque não residem
em Portugal.
Pelo PS, o Deputado Paulo Pisco, explicou tratar-se de “uma alteração cirúrgica com grande significado”, na
medida em que envolve direitos de cidadania. “Ao eliminar esta discriminação, a Assembleia da República
está também a apelar à participação
cívica dos emigrantes”, acrescentou o
Deputado socialista.
Pelo CDS-PP, a Deputada Teresa Anjinho corroborou que a situação atual
introduz uma “discriminação injusti-
ficada”, adiantando que a bancada
democrata-cristã irá acompanhar favoravelmente quer a iniciativa do
PSD, quer o diploma do PS.
O Deputado do PCP João Ramos indicou igualmente a intenção da sua
bancada em apoiar os diplomas do PS
e do PSD, mas alertou para a necessidade de também se reduzir o número de assinaturas necessárias para
os cidadãos apresentarem iniciativas
legislativas. No mesmo sentido, a Deputada do BE Cecília Honório apontou
os condicionamentos que existem
para a apresentação das iniciativas legislativas por parte de cidadãos.
Texte d’opinion
jumelage achères-amarante, 15 ans
alain outreman
Maire d’Achères
[email protected]
Nous allons bientôt célébrer les 15
ans de jumelage entre Achères et
Amarante. La logique aurait voulu
que l’on attende les vingt ans, mais
comme mon ami, Armindo Abreu,
l’actuel Maire d’Amarante, termine
son mandat, il nous a paru souhaitable de célébrer cet événement auquel il a pleinement contribué.
Dans le Protocole de jumelage signé
par Armindo Abreu et Pierre Soulat,
les représentants officiels de nos
deux villes, il est stipulé que chacune s’engageait à «développer les
idéaux de paix et de liberté et d’œuvrer pour le respect des droits de
l’Homme,…» et à «associer leurs
efforts pour que cet acte de jume-
lage se concrétise par des échanges
culturels, touristiques, sportifs, scolaires et socio-économiques» notamment.
Au terme de ces quinze années de
jumelage, le bilan s’avère plutôt
fructueux.
Si les relations entre élus et représentants de nos municipalités ont
toujours été des plus fraternels, les
Achérois du Comité de jumelage et
leurs homologues amarantais ont su
développer de nombreux échanges.
Sans vouloir tous les citer, je pense
aux Artistes peintres présents au
1er Prix Amadeo de Souza Cardoso,
aux ateliers de l’Ecole de musique
d’Achères mais aussi à l’Orchestre
philarmonique d’Amarante en concerts à l’église Saint-Martin… Je
pense aux voyages du CSA et du
Cloca handball, tout comme à la
participation de coureurs portugais
au relais Achères-Grossgrotzenburg
et à la venue de deux équipes de
football Porto et Amarante… et puis
aux différents voyages touristiques
initiés en 2001 par celui d’une
classe de primaire d’Amarante à
Achères.
Je souhaite que les années à venir
nous permettent de renforcer le rapprochement de nos communautés
pour développer l’esprit européen
dans ses valeurs universelles: la
paix, l’amitié et la solidarité.
PUB
06
Política
le 25 avril 2012
Luso-eleitos têm opinião diferente sobre resultados eleitorais
em
síntese
Franceses de Portugal fizeram fila em Lisboa
para votar nas Presidenciais francesas
Paulo Pisco em
Paris, nantes e
Bordeaux
O Deputado do PS eleito pelo círculo
da Europa, Paulo Pisco, desloca-se a
Paris, Nantes e Bordeaux entre os
dias 26 e 30 de abril, sobretudo para
participar em vários eventos relacionados com as celebrações do 25 de
Abril.
No dia 26 participa numa evocação
do 25 de Abril associada a Fernando
Pessoa, na Mairie de Paris 14. No dia
27, reúne com o novo Cônsul Geral
de Portugal em Paris. No dia 28 será
orador, em Nantes, numa iniciativa
da Comunidade subordinada ao título
“A Liberdade e Portugal Hoje”. No
dia 29, Paulo Pisco participa nas comemorações do 25 de Abril que
anualmente se realizam em Leogan,
na região de Bordeaux.
Carlos Gonçalves
visitou o
Consulado de
Paris
O Deputado do PSD eleito pelo círculo eleitoral da Europa, Carlos Gonçalves, visitou, na segunda feira desta
semana, dia 23 de abril, o Consulado
Geral de Portugal em Paris e teve
igualmente uma reunião de trabalho
com o Cônsul Geral Pedro Lourtie, recentemente colocado naquele posto.
Debate sobre
Participação
cívica
Franceses aguardam para votar em Lisboa
Lusa / Tiago Petinga
Animados, faladores e ordeiros, os
Franceses residentes em Lisboa aproveitaram a espera para votarem no
Consulado junto à Embaixada de
França para pôr a conversa em dia,
com a crise europeia a ser o assunto
dominante. “Quando a crise acontece, as pessoas têm de ser mobilizadas”, disse Sylvie à agência Lusa,
enquanto aguardava numa fila que
reunia mais de cem pessoas à porta
do Consulado francês. A viver em Portugal há seis anos, esta Francesa espera que o ato eleitoral resulte na
“escolha certa”, mas para já reconhece com entusiasmo que há mais
pessoas a votar e que estas estão mobilizadas.
Para Luís Manuel, há dois anos em
Portugal, o fundamental é que os
Franceses que aqui vivem “se preocupem com o que se passa em França”.
A crise também consta das preocupações deste Francês, para quem esta é
europeia: “Estamos todos ligados a
esta crise”, disse.
O franco-português Miguel Afonso,
que já em 2007 tinha votado neste
Consulado, acredita que este ato está
a ser “mais participado”. “Vejo mais
gente do que nas últimas eleições”,
afirmou, confiante na participação dos
Franceses, já que “isto está complicado lá, mas também está cá”.
“Vamos ver o que é que isto dá”,
disse.
Naturalmente expectantes estavam
também os representantes dos dois
principais candidatos: Sarkozy e Hollande. Laurent Goater, delegado em
Portugal do candidato Nicolas Sarkozy, sublinhou à Lusa a forma como
a votação estava a correr: “Bastante
bem”. O escrutínio em Lisboa iniciouse às 8h00, altura em que os votantes
encontraram “tudo preparado”. Laurent Goater destacou a grande participação que este ato eleitoral teve e que
é um sinal de que os 6.000 inscritos
em Lisboa (e perto de 3.000 no Porto)
estão mais mobilizados.
Para Arnaud Leroy, que representa o
candidato socialista François Hollande, a “grande participação” dos
Franceses é igualmente exaltada. “Há
um movimento de que se passa alguma coisa, aqui também”, disse, referindo-se à possibilidade da
mudança no poder, que o partido que
representa defende.
Luso eleitos
pronunciam-se
sobre a eleição
Três luso eleitos Portugueses em
França consideram que o resultado
das eleições presidenciais terá impacto em Portugal, defendendo os au-
Fila de espera para votar em Lisboa
Lusa / Tiago Petinga
tarcas da esquerda que Hollande trará
“esperança” e “mudança”, e a da direita que o socialista trará “riscos”.
Para o luso eleito socialista Hermano
Sanches Ruivo, Conselheiro de Paris,
os números mostram que “há margem de manobra” e que “a reserva de
votos existe”. Mais, “traduzem uma
dinâmica da esquerda e uma vontade
de não dar mais uma carta branca a
Nicolas Sarkozy”.
Uma vitória do socialista na eleição de
6 de maio quer dizer “mais margem
de manobra junto da Alemanha” para
defender os países em dificuldades
económicas, como Portugal, e “abre
portas para negociar o pacto orçamental”, que Lisboa já assinou. “Antevejo
nessa possível vitória uma nova etapa
para um reequilíbrio entre a França e
os países os sul”, acrescentou.
Ainda à esquerda, Sandra Pereira,
Conselheira municipal do Partido Comunista na Mairie de Villejuif, concordou com os argumentos do socialista
e acrescentou que estes números vêm
“dar esperança aos outros países europeus”. Mostram, argumentou, que
“se a Europa juntar as forças da esquerda com a força dos cidadãos é
possível mudar a União”.
Para a autarca da UMP Cristela de
Oliveira, primeira Adjunta do Maire de
Corbeil-Essonnes, é preciso olhar para
os resultados “com confiança”.
“Precisamos de ficar vigilantes, de
fazer uma campanha intensiva e de
não perder o pé. Mas Sarkozy é um
animal político, é preciso não esquecer isso”, acrescentou.
Cristela de Oliveira considera que Hollande na presidência seria uma má
notícia para Portugal e para a União:
“Apoiar Sarkozy é apoiar a Europa. Se
não queremos chegar ao estado de
Portugal, da Irlanda e da Grécia, e se
não queremos que esses países fiquem piores, é preciso votar Sarkozy.
Ele é estabilidade. Hollande é um
risco”, argumentou.
Information juridique
Cívica
A associação de luso eleitos Cívica organizou um encontro na sexta feira
da semana passada, dia 20 de abril,
“com Portugueses e Lusodescendentes intervenientes na participação
Cívica e Política, implicados nas campanhas eleitorais em França” disse
Paulo Marques, Presidente da Cívica.
O encontro teve lugar no restaurante
Cesena, em Guermantes (77) e participaram candidatos de origem portuguesa às próximas eleições
legislativas de 10 de junho, autarcas
de origem portuguesa, empresários e
dirigentes associativos e militantes.
Na foto, Patrice Carvalho e José Lameirão.
lusojornal.com
Devoir d’information du banquier sur les
assurances liées à un prêt immobilier
Par Carla Fernandes
Une banque qui avait consenti un
prêt immobilier à un particulier lui
avait proposé la souscription de l’assurance décès-invalidité obligatoire
mais ne l’avait pas informé sur la
possibilité de souscrire des assurances facultatives, dont l’assurance
perte d’emploi.
En agissant ainsi, la banque a engagé
sa responsabilité, vient de juger la
Cour de cassation. En effet, le banquier ne doit pas limiter l’information
de l’emprunteur aux risques faisant
l’objet d’une assurance obligatoire
mais doit l’informer de tous les
risques pouvant être garantis.
Aussi, en ne fournissant pas d’information sur les assurances facultatives, la banque ne satisfait pas à son
obligation d’éclairer l’emprunteur sur
l’adéquation des risques couverts à
sa situation personnelle.
En matière d’assurance liée à un prêt
immobilier, le banquier est tenu
d’éclairer l’emprunteur sur l’adéquation des risques couverts à sa situation personnelle, la remise de la
notice ne suffisant pas (Cass. ass.
plén. 2-3-2007 n° 06-15.267:
RJDA 7/07 n° 766). Il résulte de la
présente décision que pour «éclairer
l’emprunteur» la banque doit lui
fournir une information exhaustive
sur les risques pouvant être assurés;
elle ne peut pas limiter l’information
aux risques qui lui paraissent adaptés
à la situation personnelle de l’emprunteur.
En l’espèce, la banque faisait donc
vainement valoir que, lors de la souscription du prêt, l’emprunteur âgé de
35 ans et exerçant la profession de
chauffeur routier avait peu de risque
de chômage.
C’est dans ces conditions que la
banque a été condamnée à indemni-
ser l’emprunteur qui s’était retrouvé
au chômage dix-huit ans après la
conclusion du prêt, de la perte de
chance d’avoir souscrit l’assurance
perte d’emploi et, en conséquence,
d’avoir été garanti contre ce risque
(allocation de 7.627 euros de dommages-intérêts, soit 20% des
échéances du prêt restant dues après
le licenciement).
Carla Fernandes
Avocat à la Cour
11 rue René Goscinny
75013 Paris
Infos: 01.47.03.13.13
África
le 25 avril 2012
07
Manifestaram entre a Place de Clichy e a Gare de Saint Lazare
manifestação em Paris para repôr
a democracia na Guiné-Bissau
Por Carlos Gereira
Uma centena de guineenses responderam na sexta feira da semana passada ao apelo do Coletivo de
Cidadãos, Apoiantes e Amigos da
Guiné-Bissau e manifestaram em
Paris, entre a Praça de Clichy e o
Consulado Geral da Guiné Bissau,
junto à Gare de Saint Lazare, contra
o golpe de Estado naquele país africano.
“Estamos a manifestar para que a
ordem pública seja reposta na
Guiné-Bissau. Queremos a reposição da legalidade no país. Queremos
a libertação de todos os membros do
Governo, nomeadamente do Presidente da República e do Primeiro
Ministro, sem condições. Pedimos a
manutenção do processo democrático em curso e o respeito das regras
e normas da democracia” disse aos
jornalistas Jorge Albino Monteiro,
em nome do Coletivo. “Queremos o
regresso imediato dos militares para
as casernas. A Guiné-Bissau não é
propriedade privada, temos um Parlamento. Se houver problemas, é o
Parlamento que os deve resolver
pela via democrática e não os militares. Nós não vamos reconhecer o
Governo que os militares nos querem impor. Este Governo é ilegal e
ilegítimo. É uma vergonha para a
Guiné-Bissau”, disse, em frente do
Consulado Geral, na rue Lafayette,
diante dos três jornalistas que cobriram a manifestação.
“Os golpes de estado são feitos
pelos bandidos. Por pessoas que
não têm uma fibra patriótica. Estão
lá para emagazinar dinheiro, sem
dar um passo para o país” diz por
seu lado Bernardo Guandupe, antigo
militar radicado em França há muitos anos, que alinhou na frente da
manifestação. “O país está sempre
a recuar. Isso não é um ato de patriotismo. Não vamos reconhecer
este Governo que quer impor-se pela
força”.
“O nosso objetivo é lutar contra as
injustiças e a usurpação do poder.
question
juridique...
Les heures supplémentaires sont
elles rémunérées ou donnent
elles lieu à une contrepartie en
repos?
Réponse:
Guineenses manifestaram em Paris
LusoJornal / Carlos Pereira
Foi nomeado um Presidente para o
chamado Conselho de transição nacional, mas isso é ilegal e nós estamos contra. É um poder imposto
pelas armas, que não podemos aceitar” explicou ao LusoJornal Francisco Graça, co-organizador da
manifestação. “Por isso estão aqui
pessoas de vários quadrantes políticos, de várias etnias, todos juntos na
defesa de um sistema democrático”. E argumenta que “todos os
outros países que fizeram a luta
como nós, estão numa situação em
que a democracia funciona, bem ou
mal, como é o caso de Cabo Verde,
Angola, Moçambique,... Na GuinéBissau, o exército está a mais”.
Na forma de resolver o problema
está por vezes a divergência entre os
manifestantes. Alguns imploram
“uma intervenção militar” da ONU
para repor a situação, mas esta não
é posição de Lourenço Silva. “Eu
defendo uma intervenção internacional pacífica, não armada, porque
numa intervenção militar quem
paga é o civil” disse ao LusoJornal.
“Para mim, devem ser criadas
condições para que haja uma justiça
séria, por exemplo sobre a égide das
PUB
Nações Unidas. A impunidade generalizada é efetivamente o maior problema da Guiné-Bissau. Temos de
dar força à justiça”.
O jovem antigo Conselheiro de Nino
Vieira, agora exilado em França
considera que “a Guiné-Bissau não
chega à democracia porque há um
elevado nível de pobreza e a corrupção atingiu níveis incontroláveis pelo
Estado” diz ao LusoJornal. “Na
minha opinião, todos os golpes de
Estado que tiveram lugar na GuinéBissau foram motivados por questões meramente materiais e
financeiras. Nenhum golpe se justificou para impor uma ordem constitucional”.
Lourenço Silva considera que “o
risco de guerra é muito grande. O
facto dos militares que fizeram o
golpe, não serem tolerantes em relação às liberdades das pessoas, cria
tensões que podem ser explosivas”.
Depois explica que “as pessoas tentaram reagir mas foram amedrontadas e recuaram. Isso pode ser
ultrapassado se nós continuarmos a
dar força e se a Comunidade internacional também fizer pressão”.
Mas a solidariedade internacional
tarda a chegar. Lourenço Silva diz
que ainda não conhece a posição
francesa sobre esta questão. “A
França sempre foi um parceiro estratégico da Guiné-Bissau ao longo
de décadas. Tem um papel chave na
defesa dos direitos humanos. A
França pode ajudar muito a estabelecer o diálogo entre os diferentes
atores do país, mas o silêncio deixa
muitas inquietações, sobretudo
porque somos muitos originários da
Guiné-Bissau a residir em França”.
Na manifestação estavam os Guineenses da primeira geração, outros
que já nasceram cá e muitos ainda
que têm a nacionalidade senegalesa. “A etnia Manjaka passou pelo
Senegal antes de vir para a França
e esses têm nacionalidade senegalesa. Mas aqui, como vê, estamos
todos, unidos, para defender o nosso
país”.
Jorge Albino Monteiro anunciou
uma nova manifestação para dia 28
de abril, no Parvis des Droits de
l’Homme, na Esplanada do Trocadero. Depois, deixou um apelo para
que “a França, Portugal, a CPLP, o
GEDEAO, a ONU, ajudem a devolver
a democracia ao país”. Senão, gritou, “seremos nós, os filhos da
Guiné-Bissau que iremos libertar o
nosso povo, imediatamente”. A
emoção estava no seu rubro.
Paulo Portas pede força
internacional e diz
“Nó i’stamus djuntus”
O Ministro dos Negócios Estrangeiros português, Paulo Portas, defendeu
no Conselho de Segurança o envio de uma força internacional de estabilização para a Guiné-Bissau, com mandato da ONU, e sanções para os
autores políticos e militares do golpe de Estado. Numa intervenção na
reunião em curso do Conselho de Segurança sobre a Guiné-Bissau, Paulo
Portas concluiu, falando em português “para ser claramente entendido
em Bissau”, sublinhando que “a comunidade internacional “fala a uma
só voz ao condenar veementemente o golpe executado por alguns militares” no passado 12 de abril. “A solução para esta crise passa, incondicionalmente, pela libertação dos responsáveis políticos ilegalmente
detidos, pela plena reposição da ordem constitucional e pela conclusão
do processo eleitoral internacionalmente reconhecido como transparente
e livre”, afirmou. Paulo Portas recorreu ao crioulo “Nó i’stamus djuntus”
para sublinhar a unidade internacional em torno da Guiné-Bissau.
Au préalable, il faut préciser que:
constitue une heure supplémentaire, toute heure de travail effectuée par le salarié au-delà de la
durée légale hebdomadaire du travail, à la demande de son employeur ou avec son accord, et, que
la réglementation sur les heures
supplémentaires s’applique aux salariés, à l’exception de ceux soumis
aux forfaits annuels en jours ou en
heures et aux cadres dirigeants.
Quant à la réponse, il faut indiquer
que les contreparties aux heures
supplémentaires dépendent en
grande partie des dispositions applicables au sein de l’entreprise. Si
un accord collectif prévoit leur remplacement en totalité par un repos
compensateur, elles ne seront pas
rémunérées. En l’absence d’un tel
accord, elles seront à la fois rémunérées et bénéficieront en plus
d’une contrepartie en repos si elles
sont effectuées au-delà du contingent annuel fixé à 220 heures par
an et par salarié par le code du travail.
Les heures supplémentaires accomplies dans la limite de ce
contingent annuel ouvrent droit aux
majorations de salaire suivantes:
- 25% du salaire de base pour les
8 premières heures
- 50% pour les heures suivantes
Ces taux, fixés par le Code du travail, ne s’appliquent qu’en absence
de dispositions conventionnelles
qui peuvent prévoir des majorations
différentes mais d’au moins 10%
du salaire de base.
Les heures supplémentaires accomplies au-delà du contingent annuel, donnent lieu obligatoirement
à une contrepartie en repos. Sa
durée est fixée à:
- 50% pour les entreprises de 20
salariés au plus
- 100% pour les entreprises de plus
de 20 salariés
Ce droit au repos est ouvert dès que
la contrepartie a atteint 7 heures.
Le salarié qui n’aura pas obtenu le
paiement de ses heures supplémentaires pourra le réclamer en
justice et solliciter des dommages
et intérêts.
D. Fernandes
Avocat
à la Cour
5 rue du
Renard
75004 Paris
Infos: 01 40 27 98 77
lusojornal.com
08
empresas
le 25 avril 2012
Carlos Costa falou sobre os desafios da Europa
em
síntese
Conferência do Governador do Banco de
Portugal na Fundação Gulbenkian de Paris
Por Carlos Pereira, com Lusa
Loja de produtos
portugueses em
Perols
Por José Manuel Santos
Mais uma empresa de produtos alimentares portugueses “L’Épicerie
Portugaise”. Vocacionada para a
venda por grosso e a retalho, este
novo espaço comercial localiza-se
na route de la Foire, em Perols (34),
junto à via rápida no sentido de
Montpellier.
Angélique Barbosa e o marido Eurico Barbosa, são os sócios-gerentes.
Bar português
em montpellier
Por José Manuel Santos
“A Favela - Tapas & Calor” é um
novo bar em Montpellier.
Michael Marçal e Stéphanie Lopes,
lusodescendentes com origens em
Vila Verde, Braga, são os mentores
e criadores deste novo espaço que
oferece aos seus clientes uma vastidão de petiscos baseados nas gastronomias portuguesa, espanhola e
brasileira.
“A Favela” funciona todos os dias
com exceção de domingos e segundas-feiras e situa-se na rue Alexandre Cabanel.
www.a-favela.com
aigle azur
patrocina
indieLisboa
A Aigle Azur é mais uma vez parceira do Festival Internacional de Cinema Independente IndieLisboa,
edição 2012, reforçando a parceria
já existente com este festival nos últimos anos, e também na promoção
da cultura em Portugal, onde a Aigle
Azur tem marcado uma forte presença.
No âmbito desta parceria, a companhia aérea francesa tem para oferecer, aos 15 primeiros agentes de
viagens que enviarem a sua participação, entradas duplas para sessões da sua escolha do festival que
vai decorrer entre 26 de abril e 6 de
maio.
Para participarem, os agentes de
viagens têm que responder corretamente a uma única questão que é
colocada sobre a Aigle Azur e o IndieLisboa.
lusojornal.com
O Governador do Banco de Portugal
Carlos da Silva Costa, esteve na semana passada em Paris, onde proferiu
uma conferência sobre “O desafio europeu: estabilidade, solidariedade e
prosperidade”, na Fundação Calouste
Gulbenkian, e onde afirmou que a Europa precisa de criar “um centro que
seja capaz de pensar a otimização do
crescimento de todos os Estados”, inovando e criando emprego.
Carlos Costa foi apresentado pelo ainda
Presidente da Fundação Calouste Gulbenkian, Emílio Rui Vilar, e também
estava presente o próximo Presidente
da instituição Artur Santos Silva. Na
sala estava o Embaixador de Portugal
Francisco Seixas da Costa e o Embaixador de Singapura em França, York
Chor Tan, entre outras personalidades.
“Estamos perante uma grande contradição” disse Carlos Costa logo no início
da sua intervenção. “A Europa é a região com melhores índices financeiros,
a nossa situação é bem melhor do que
o Japão e dos Estados Unidos, por
exemplo, mas mesmo assim, é a Europa que é o alvo de todas as atenções”. E depois acrescenta que “a
dívida externa do Japão e dos Estados
Unidos é bem maior do que a média
europeia”.
Numa intervenção em língua francesa,
Carlos Costa “seguiu geograficamente”
a crise, que começou nos Estados Unidos “migrou para o norte da Europa,
para países que foram afetados por deterem títulos americanos, e depois deslocou-se para o sul da Europa”. O
Governador do Banco de Portugal disse
que os países do sul da Europa não
compreenderam logo que poderiam ser
“o centro da tempestade”. Depois explicou que a situação atual se explica
porque “o projeto europeu ainda não
está acabado”.
“Se não tivesse havido a crise, talvez
estivéssemos ainda no mesmo estado
de inconsciência” disse Carlos Costa
Carlos Costa entre Artur Santos Silva e Emílio Rui Vilar
LusoJornal / Carlos Pereira
que considerou fundamental ter-se “reforçado os mecanismos de controle da
União europeia”.
“Nós criamos uma União monetária
partindo do princípio que nenhum país
estaria em ‘default’, que cada um é soberano, que não haveria necessidade
que uns ajudassem os outros e que
ninguém sairia da União monetária”
disse o Governador do Banco de Portugal. “Isto é o que está no Tratado de
Maastricht e agora constatamos a fragilidade deste Tratado”.
Mesmo sem o ter dito claramente, Carlos Costa defendeu o federalismo europeu. “O Eurosistema, no fundo, é
uma estrutura federal, mesmo se não
é dito assim. Quando eu estou no Conselho dos Governadores é isso que
estou a fazer, estou num sistema federal”. Mas depois acrescenta que “não
se fez o mesmo na parte fiscal” alegando que cada país tem a sua própria
lógica fiscal.
Para sair da crise “precisamos de crescimento, por via da inovação e da criação de novos empregos, e de uma
política de coesão para limitar os efeitos da heterogeneidade”, afirmou, argumentando que “o grande desafio da
UE é reconquistar o processo de crescimento dos anos de 1960 e 1970”.
O economista defendeu ainda que não
é o sistema social europeu que está em
falência, mas o crescimento da Europa, que não é suficiente para sustentá-lo porque “a Europa perdeu o
comboio da inovação”.
A isto, disse ainda Carlos Costa, é preciso acrescentar “o reforço da estabilidade monetária, mecanismos de
gestão para assegurar a estabilidade financeira, e mecanismos para assegurar a estabilidade macroeconómica”.
Tudo, resumiu, para que a Europa
possa continuar unida.
“O nosso sistema financeiro ainda está
demasiado ligado às fronteiras geográficas. Isso implica que o soberano, por
vezes, põe em risco as próprias instituições financeiras. Criaram-se reguladores para os bancos, para os seguros,
para os sistemas financeiros, mas isso
não chega. É necessário que as insti-
tuições tenham a segurança que o seu
futuro não está dependente do Estado
soberano”.
Questionado pela audiência a respeito
do papel que o Banco Central Europeu
pode desempenhar no financiamento
dos Estados, Carlos Costa respondeu
que a Europa não deve mexer na
“opção fundadora” dessa instituição,
porque existe, por um lado, o problema
da inflação, e porque, por outro lado,
haveria “conflitos na partilha de financiamentos”.
“Há assuntos em que é melhor não
mexer se o objetivo é ficarmos juntos.
Os mecanismos de estabilidade fazem
a mesma coisa. São a melhor forma de
resolver o problema”, acrescentou.
Para resumir o argumento, o economista usou uma metáfora: “Temos
uma perna que funciona bem (BCE) e
outra que não funciona tão bem (a
perna económica), não se resolve o
problema partindo a perna que funciona bem, resolve-se o problema reforçando a perna que não funciona tão
bem”.
TaP Portugal étend son service
d’enregistrement sur mobiles
au départ des aéroports français
L’enregistrement par téléphone portable est maintenant disponible au départ de tous les aéroports français
desservis par TAP Portugal: Paris, Bordeaux, Lyon, Marseille, Nice et Toulouse; ainsi qu’au départ de la plupart
des aéroports européens de son réseau. Le service est disponible sur
toutes les applications d’Apple IOS:
iPhone, iPod Touch et iPad, aussi bien
que sur les dispositifs d’Androïd.
Dorénavant les clients de TAP n’ont
plus besoin d’aller au comptoir d’enregistrement au moment du départ,
puisque la carte d’embarquement est
envoyée directement à leur téléphone
portable.
Si vous souhaitez enregistrer vos ba-
gages, ceux ci doivent être laissés au
comptoir de dépose-bagages avant
l’heure limite prévue à cet effet.
Si vous voyagez avec des bagages à
main et n’avez pas besoin d’enregistrer l’un de vos biens, il faut garder à
l’esprit que la porte d’embarquement
ferme 15 minutes avant le décollage.
L’accès au service d’enregistrement
sur mobile est possible avec un téléphone portable disposant d’une
connexion internet, via le site web de
TAP et les applications de TAP disponibles au téléchargement gratuit via
l’App Store et Google Play.
Outre les aéroports français de Paris,
Bordeaux, Lyon, Marseille, Nice et
Toulouse, le service est disponible au
départ de tous les aéroports européens suivants: Amsterdam, Barcelone, Bilbao, Bologne, Bruxelles,
Copenhague, Funchal, Helsinki,
Horta, Londres (Gatwick et Heathrow),
Lisbonne, Madrid, Manchester, Milan
(Linate et Malpensa), Oslo, Porto,
Ponta Delgada, Pico, Prague, Porto
Santo, Rome, Séville, Stockholm et
Terceira.
PUB
«AIX-EN-PROVENCE»
Recherchons couple sans enfants pour entretien maison
de 230 m2 (ménage - repassage).
Sur terrain de 2.500 m2 (tonte gazon - entretien jardin).
Mise à disposition d’un logement indépendant de 35 m2
comprenant 2 pièces, cuisine, salle d’eau, WC, et une
place de parking.
Bons salaires.
Si intéressé, contacter le 06.25.70.56.71.
PUB
10
ensino
le 25 avril 2012
Pais dos alunos da Escola Louis Pasteur de Luynes, Indre-et Loire
em
síntese
10 mil alunos já
se inscreveram
Cerca de 10.000 alunos já estão
inscritos nas aulas de português no
estrangeiro, anunciou na semana
passada o Secretário de Estado das
Comunidades, admitindo que este
número duplique nos nove dias que
faltam para o fim do prazo.
José Cesário referia-se às novas regras do Ensino do Português no Estrangeiro (EPE), que exigem que os
alunos no ensino paralelo, que são
a maioria, passem a fazer uma préinscrição online e pagar uma propina anual de 120 euros.
Este ano, adiantou o Secretário de
Estado, há 56 mil alunos, incluindo
os alunos do ensino paralelo e os do
ensino integrado, que são cerca de
um terço. “Estamos realisticamente
a chegar a perto de metade do que
é a minha expectativa de número
total de inscrições”, disse.
Questionado sobre se admite prorrogar o prazo da pré-inscrição, que
termina no dia 27, para garantir que
todos os alunos interessados conseguem inscrever-se, o Secretário de
Estado recordou que o prazo inicial
era até dia 21 e já foi prolongado,
mas afirmou estar disponível para
novos acertos, caso as Coordenações de ensino considerem necessário.
José Cesário referiu que o Governo
pretende criar um sistema de “ensino à distância tutorizado” para
abranger os alunos que se encontram em Comunidades mais remotas. “Não é e-learning puro. Tem de
ser tutorizado”, afirmou, explicando
que um professor se deslocará ao
local quinzenalmente para acompanhar os alunos mais diretamente.
Admitiu que este projeto “não é barato”, vai custar “umas centenas de
milhares de euros” e “vai depender
da existência de meios”. Vai destinar-se a públicos muito específicos
e requer “muita transparência”
porque implica a prestação de serviços por uma entidade externa,
acrescentou. “É a fase seguinte a
esta. Nesta fase estamos a inscrever
os alunos, organizar os processos
individuais. Depois vamos ver as necessidades em livros escolares, em
número de professores, reorganizar
todos os horários, ver as necessidades de formação dos professores”, disse.
Números que falam
1,5
O custo da transformação
da Casa do Passal, em Cabanas de Viriato, em
Museu Aristides de Sousa
Mendes custará 1,5 ou 2
milhões de euros.
lusojornal.com
Carta aberta de protesto à cobrança da
propina anual do curso de português
Exmo. Senhor Ministro dos Negócios
Estrangeiros, Dr. Paulo Portas,
Exmo. Senhor Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas, Dr.
José Cesário,
Exmo. Senhor Deputado da Assembleia da República, Sr. Carlos Gonçalves,
Exmo. Senhor Cônsul-Geral de Portugal em Paris, Dr. Pedro Lourtie,
Exma. Senhora Presidente do Instituto de Camões, Professora Dra. Ana
Paula Laborinho,
Exma. Senhora Coordenadora do Ensino Português em França, Dra. Adelaide Cristóvão,
Exmo. Senhor Cônsul Honorário de
Portugal em Tours, Dr. Luís Palheta,
Exmo. Senhor Inspetor da Academia
de Orléans-Tours, Sr. Yvonnick Rouyer,
Exma. Senhora Diretora da Escola Primária Louis Pasteur de Luynes, Sra.
Professora Nathalie Coutelle,
Exmo. Presidente da Câmara Municipal de Luynes, Dr. Bertrand Ritouret,
Exma. Senhora Conselheira da Câmara Municipal de Luynes, Sra. Ana
Garcia,
Os encarregados de educação dos alunos que frequentam o curso de língua
portuguesa na Escola Primária Louis
Pasteur em Luynes, França, vêm por
este meio manifestar publicamente o
seu mais profundo descontentamento
e oposição à proposição de cobrança
de uma propina anual para os alunos
inscritos no curso de português, a partir do próximo ano letivo.
A Alínea a) do Artigo 74° da Constituição da República Portuguesa prevê
o ensino gratuito e as Alíneas i) e j) do
referido Artigo defendem o ensino da
língua portuguesa, o acesso à cultura
portuguesa e o apoio adequado para
efetivação do direito ao ensino de
qualidade ao serviço dos filhos de
emigrantes, assim sendo os encarregados de educação recusam o pagamento de qualquer montante.
O curso de português existe nesta escola desde há três anos, com uma
média de dezoito alunos por ano.
Tendo em conta que este curso é facultativo e funciona em horário extraescolar ao sábado à tarde, os
nossos alunos são assíduos, motivados e bastante participativos.
Desde a criação do curso, sempre tivemos o apoio do Sr. Presidente da
Câmara Municipal de Luynes, Dr. Bertrand Ritouret, da Sra. Conselheira
Municipal, Sra. Ana Garcia, assim
como da Sra. Diretora da Escola Primária Louis Pasteur de Luynes, Sra.
Apelo
“Apelamos a todos os Encarregados de Educação que se encontrem nesta situação e que desejem defender a língua e cultura portuguesa no estrangeiro, a
manifestarem o seu descontentamento às entidades oficiais responsáveis” diz
uma nota enviada ao LusoJornal, assinada por Renata Vences, em representação
dos Encarregados de Educação dos alunos que frequentam o curso de Português, na Escola Primária Louis Pasteur de Luynes, Indre-et Loire.
Professora Nathalie Coutelle. Este
apoio manifesta-se através da abertura e acesso exclusivo da professora
e alunos à escola ao sábado à tarde,
do fornecimento de material escolar,
da utilização da fotocopiadora e meios
audiovisuais, aos quais se acrescem o
pedido de integração do curso de português, feito pela Diretora da escola.
Os encarregados de educação não
compreendem o montante da propina: as únicas despesas anuais dos
encarregados de educação são de 17
euros que correspondem à compra de
um manual escolar e do Portefólio, ficando muito aquém dos valores solicitados pelo Sr. Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas, Dr.
José Cesário.
Pelos motivos acima referidos, porque
o ensino em Portugal e em França é
gratuito, porque estes alunos são Portugueses, os encarregados de educação exigem que sejam tratados como
cidadãos da República Portuguesa
para que não se afastem da língua e
da cultura portuguesa.
Os Encarregados de Educação
Projection de «setúbal, Ville rouge» à Paris
L’association «Mémoire Vive/Mémoria
Viva» propose de commémorer le 25
avril 1974 avec la projection du film
«Setúbal, Ville rouge» de Daniel Edinger et de Michel Lequenne (1976, 93
min), le lundi 30 avril, à l’Atelier du
passage, 34 rue Henri Chevreau dans
le XXème arrondissement.
«Dans la continuité de la politique
d’ouverture et de partage de l’association, nous vous proposons de venir découvrir un film vivant et rare mais
aussi d’en débattre autour d’un verre»
dit Hugo dos Santos au LusoJornal.
«Setúbal, Ville rouge» est un film mi-
litant sur le processus révolutionnaire
des années 70 au Portugal. Daniel
Edinger et Michel Lequenne, mettent
en avant l’expérience dans une ville
ouvrière de la banlieue sud de Lisbonne, Setúbal. C’est un éclairage
saisissant de la profondeur du «processus révolutionnaire en cours» (tel
qu’on l’appelait, PREC) dans la classe
ouvrière et en règle générale dans la
société portugaise. C’est aussi un
beau témoignage du regard d’une génération de militants qui se sont passionnés et compromis avec cette
expérimentation politique.
Artigo de opinião
quarePe? Certificação?
josé azevedo
Professor reformado
[email protected]
Não posso ficar calado!
Ao ler a publicidade feita pela Drª Laborinho do Instituto Camões, a pedido do Sr. Secretário de Estado das
Comunidades, fiquei revoltado, porque para justificar as Propinas, falam
da implantação do “Novo Modelo do
Ensino” baseado no quaREPE e na
Certificação como uma grande novidade.
Ora acontece que na informação distribuída aos alunos não há nenhuma
novidade, porque o programa do quaREPE (Quadro de Referência para e
Ensino do Português no Estrangeiro,
decalcado do CECR - Cadre Européen Commum de Référence pour
les langues) e a Certificação já há vários anos que foram introduzidos nos
programas do Ensino em França pela
Srª Coordenadora Gertrudes Amaro
(Certificado de fim do 1º Ciclo e Certificado do fim do 3° Ciclo, após passagem de Exames PLE, durante um
dia inteiro).
A adesão aos exames PLE (Português
Língua Estrangeira) foi pouco significativa porque os alunos, ao terminarem o 12° ano (e não o 9° ano) fazem
o exame de Português juntamente
com o BAC Francês.
Como são avaliados na base do
CECR, equivalente ao quaREPE,
obtêm notas bastante elevadas e com
um coeficiente de 2 ou 3 em função
da via de estudos que tiverem escolhido. Estes alunos ficam orgulhosos
dos resultados, juntando uma percentagem de pontos significativa ao
Diploma do BAC e conseguindo uma
Certificação honrosa e gratuita.
A certificação agora apregoada pela
parte portuguesa, é dada a entender
como sendo realizada todos os anos,
o que não passa de uma propaganda
que nada tem a ver com a realidade.
Ao longo de 12 anos de escolaridade
do quaREPE os alunos ficariam com
12 diplomas! Isso não acontece no
sistema francês, nem em nenhuma
parte do mundo civilizado.
As línguas aprendidas no sistema de
ensino francês ou português não são
certificadas por um diploma no fim
de cada ano, mas no fim de cada
ciclo e, para um CV, é o diploma mais
alto que conta.
Para quem precisar de uma certificação com o nível académico mais elevado existem já os exames PLE
(Português Língua Estrangeira) e os
alunos que precisam dele para um
CV não hesitam a passar um dia inteiro a prestar provas e a pagar cerca
de 100 euros, mas isso só acontece
uma vez na vida.
Gostaria que os Professores e os Sindicatos explicassem isto à população
lusodescendente que vive em
França!
Posso garantir aos Senhores políticos
que os Encarregados de educação da
França real, com quem estou em
contacto todas os dias, fazem contas
à vida e não estão dispostos a pagar
Certificações que não servem para
nada!
Também não é só Portugal que Certifica a aprendizagem da Língua de
Camões!
ensino
le 25 avril 2012
11
Intercâmbio escolar
secção internacional Portuguesa de
Chaville descobriu Lisboa e sintra
Por Ana Cristina Martini (*)
Os alunos do 6° e 7° anos da Secção
Internacional Portuguesa do Collège
Jean Moulin de Chaville realizaram no
mês de março uma visita de estudo a
Lisboa e Sintra.
Foi com grande entusiasmo que os
alunos e professores prepararam esta
saída que se revelou única para os
alunos que tiveram a oportunidade de
descobrir estas cidades, num contexto pedagógico e lúdico. A este projeto de descoberta dos monumentos
e história da capital e dos seus arredores veio também acrescentar-se o
encontro com os alunos da turma de
8° ano da Escola D. Pedro V, com a
qual desenvolvem um intercâmbio
escolar desde o início do ano.
Participaram na viagem 16 alunos,
acompanhados pelos professores de
Língua e Literatura Portuguesas e de
História e Geografia de Portugal que
ao longo dessa semana correram de
lés a lés as magníficas avenidas e
ruas de Lisboa e Sintra. Passaram
pelo Museu do Azulejo, onde os alunos se tornaram artistas em pintura
bém fizeram parte a passagem pelo
Panteão Nacional, pelo Palácio da
Pena e pelo Palácio Nacional de Sintra. O dia passado com os correspondentes na Escola Secundária D.
Pedro V permitiu que os alunos da
Secção contactassem com uma realidade escolar diferente e conhecessem, finalmente, os colegas com as
quais trabalharam desde o mês de setembro.
A realização desta viagem foi possível
graças ao apoio financeiro das famílias dos alunos envolvidos e da Caixa
Geral de Depósitos que assegurou as
viagens dos acompanhantes.
Estas visitas de estudo são realmente
benéficas e agradáveis para os alunos
que, em poucos dias, têm a oportunidade de aplicar os conhecimentos
adquiridos numa realidade local e desenvolver comportamentos de solidariedade e de autonomia. E, por isso,
os alunos aguardam ansiosamente a
próxima viagem.
Alunos de Chaville em Lisboa
DR
em azulejo por uns minutos; viveram
emocionantes momentos com a personagem de D. Afonso Henriques, no
Castelo de S. Jorge; contactaram com
em
síntese
as personagens da autora Maria Alberta Menéres aquando do espetáculo «Ulisses» representado na Torre
de Belém. Do itinerário da visita tam-
(*) Ana Cristina Martini é Professora
de português da Secção Internacional
Portuguesa de Chaville
Caixa Geral de Depósitos
invite les lycéens au Cinéma
Dans le cadre du 14ème Festival du
Cinéma Brésilien de Paris, Caixa
Geral de Depósitos offre aux élèves
qui étudient le portugais la possibilité d’assister gratuitement, «dans la
limite des places disponibles», aux
séances «Jeune Public» du Festival.
«C’est pour eux une occasion unique
d’écouter de nouvelles sonorités ou
accents, de continuer l’apprentissage de la langue portugaise, d’approfondir la découverte d’une
nouvelle culture lusophone et de
comprendre de nouveaux enjeux so-
ciaux… sur grand écran» dit un
communiqué de la banque portugaise.
Le film du Festival sélectionné pour
la catégorie «Jeune public» est «Capitaines des sables» (Capitães da
Areia), de Cecília Amado, basé sur
une œuvre de Jorge Amado
(2011/96 min/fiction/VOSTFR). Il
sera projeté le jeudi 10 mai, à
14h00, en présence de la réalisatrice, et le lundi 14 mai, à 14h00.
Les «capitaines des sables», Pedro
Bala, Professor, Gato, Sem-Pernas,
Boa Vida et Dora, sont des personnages inventés un jour par Jorge
Amado et qui habiteront éternellement la mémoire de ses lecteurs.
Abandonnés par leurs familles, ils
doivent survivre dans les rues de Salvador da Bahia. Plus que jamais
d’actualité, l’histoire inspirante de
ces personnages immortels de la littérature mondiale est profondément
émouvante.
Cecília Amado est la petite fille de
Jorge Amado. Elle s’écarte du côté
social très fort du roman pour mettre
l’accent sur l’évocation poétique de
la vie libre et sans entraves de ces
adolescents.
«En partenariat avec Jangada, cette
action de partenariat s’inscrit dans
la promotion de l’apprentissage de la
langue portugaise et de la culture lusophone» dit le communiqué de
Caixa Geral de Depósitos.
Réservation des groupes scolaires:
Hélène Truong
Tél.: 06.50.66.25.63
[email protected]
PUB
Prix littéraire
lusophone:
inscriptions
jusqu’au 31 juillet
La Société des Auteurs Lusophones
de France (SALF) organise, en 2012,
un concours pour l’attribution du premier Prix Littéraire Lusophone. Ce prix
couronnera une œuvre déjà publiée
par un auteur ayant son domicile en
France depuis plus de trois ans. Le
sujet traité doit avoir un rapport avec
le monde d’expression portugaise, les
manuscrits ne sont pas admis. Par
ailleurs, ne pourront concourir que les
ouvrages de fiction: romans, nouvelles, albums jeunesse, poésie ou
théâtre, qu’ils soient écrits en français
ou en portugais et leurs auteurs devront être adhérents de la Société des
Auteurs Lusophones de France.
Les candidats doivent envoyer deux
exemplaires de leur livre à la Société
des Auteurs Lusophones de France
(7 rue de la Loge - 95220 Herblay)
avant le 31 juillet 2012. Les livres ne
seront pas restitués, ils rejoindront la
bibliothèque de la SALF. Le Jury est
constitué de membres de la SALF ou
bien de personnes invitées par celleci. Le Prix Littéraire Lusophone sera
remis avant Noël 2012; la date précise sera fixée et annoncée prochainement. Une fiche d’inscription, ainsi
que le règlement complet de ce Prix,
sont disponibles sur le site de la SALF:
www.auteurs-lusophones.fr
Créée en janvier 2011, la SALF se
donne pour principaux objectifs de
regrouper en son sein les auteurs lusophones de France écrivant et éditant leurs œuvres en langue
portugaise ou française, d’aider à la
création, à l’édition et à la diffusion et
d’organiser des salons littéraires ou
toute autre activité liée à la promotion
des œuvres produites.
Leia online
www.lusojornal.com
lusojornal.com
12
obituário
le 25 avril 2012
Tinha 74 anos de idade
morreu em Paris o pintor Benjamim marques
Por Carlos Pereira (*)
O artista plástico Mestre Benjamim
Marques, morreu na quinta-feira da
semana passada, dia 19 de abril, no
hospital Georges Pompidou, em
Paris. Tinha 74 anos de idade e foi
operado ao coração. Uma cirurgia
aparentemente sem gravidade, que
teria corrido mal, voltou a ser operado
no dia seguinte e “morreu de forma
inesperada”. Os amigos mais próximos contam que no dia anterior tinha
“mandado vir com as enfermeiras”
quando estava na sala de reanimação, por não ter televisão nem o deixarem ler. Já não voltou a ler.
Benjamim Marques reivindicava ter
pertencido ao grupo dos Surrealistas
portugueses que reunia no Café Gelo,
em Lisboa e ainda há pouco tempo
comentava ao LusoJornal que o Surrealismo “é uma forma de ser, de
estar e de pensar”.
Aliás, Benjamim Marques tem atualmente trabalhos seus numa exposição sobre Surrealistas na Dorothy’s
Galery, em Paris, juntamente, entre
outros, com os seus dois amigos,
Cruzeiro Seixas e Isabel Meyrelles.
Quando nasceu em Lisboa, em 1938
estava predestinado pelo pai para ser
“guarda livros” ou “contabilista”,
profissão que aliás o pai exerceu.
Mas a vida fez com que um padre de
religião e moral descobrisse a sua vocação para o desenho e, juntamente
com o Diretor da escola, convenceram o pai a inscrevê-lo na Escola António Arroio, em Lisboa. Foi o passo
que o levou mais tarde à Escola Nacional de Belas Artes, à Escola do
Louvre, onde estudou História de
Arte, e até à Universidade Internacio-
Benjamim Marques no seu atelier em Paris 14
DR
nal do Teatro das Nações, também
em Paris.
Paris fascinava tanto o artista que
veio à boleia propositadamente para
visitar o Museu do Louvre. Apanhou
boleia num autocarro com religiosas
inglesas que tinham ido em peregrinação a Fátima, como aliás conta
num livro que estava a escrever mas
acabou por não ver publicado.
Amigo de Mário Cesariny, é neste
manuscrito que conta como ganhou
uma bolsa de estudos da Fundação
Calouste Gulbenkian, para estudar
Pintura e História de Arte, em Paris,
proposto por Almada Negreiros, e
onde também conta os estudos que
fez sob a direção de Maria Helena
Vieira da Silva.
Um dia, “quase por mero acaso”, fez
os cenários para uma peça de teatro
na Casa da Cultura de Nanterre,
Théâtre des Amandiers, e desde
então trabalhou para Eugène Ionesco, Jean Anouilh, Jean Marie Serreau, Samuel Becket, Gérome
Savary, Pierre Debauche, Antoine
Vitez, Patrice Chéreau, e tantos outros.
Também no cinema, fez os cenários
para «D. Roberto» de Ernesto de
Sousa, que aliás recebeu o Prémio do
melhor filme para a juventude no
Festival de Cannes de 1957, colaborou no «script» do filme de Christian
de Challonges, «O Salto» e foi Primeiro assistente de Edouard Hayem
no filme «La Glu».
Mas para além da pintura, o teatro foi
uma das suas grandes paixões. Criou
o Teatro Português de Paris (TPP)
onde encenou “O Auto da Barca do
Inferno” de Gil Vicente, “Os solteiros” de Hamehd Krashi, “Farsa do
Empadão e do Bolo” de Stephane
Ariel, “Noites de Guerra no Museu do
Prado” Rafael Albertti, “El Retalbillo
de D. Cristobal” de Garcia Lorca, “A
Exceção e a Regra” de Bertolt Brecht
e “O Canto do Fantoche Lusitano” de
Peter Weiss.
Aliás, com este último espetáculo,
que apresentava para Portugueses
emigrados, as autoridades portuguesas da altura, destituíram-lhe a nacionalidade portuguesa. Durante
algum tempo foi “apátrida” até obter
a nacionalidade francesa.
Depois do 25 de abril, já novamente
com Passaporte português, regressou
a Portugal onde integrou o Ministério
da Cultura e esteve implicado no processo de transformação da Fnat
(Fundação nacional para a alegria no
trabalho) em Inatel (Instituto nacional para aproveitamento dos tempos
livres). Foi aliás Diretor do Departamento cultural do Inatel e, por inerência, Diretor do Teatro da Trindade,
em Lisboa.
“Não me sentia bem em Portugal, a
maneira de trabalhar e de pensar não
me convinham” confessou ao LusoJornal. “Havia muita burocracia”.
Ainda elaborou o “Plano de descentralização cultural” mas não o defendeu até ao fim. Regressou a Paris em
julho de 1976 onde exerceu o cargo
de Diretor artístico na Agence Havas
e dirigiu um atelier de videografia.
Depois tornou-se free-lancer durante
11 anos na área da publicidade.
Em 1987, retomou a pintura e em
1998 representou oficialmente a
França na Exposição Mundial de Lisboa, Expo’98 com “21 Lettres de
Vasco de Gama au roi D. Manuel Iº 1498” após a sua exposição na Galeria Dialogue, em Paris.
Foi durante vários anos professor de
Desenho, Pintura e História de Arte
na Unesco, em Paris e na CAAN, em
Nanterre, mas os últimos anos de
vida, dedicou-os à pintura, tendo
sido o único artista português (“e
provavelmente o único artista toutcourt” como ele gostava de dizer) a
ter recebido o Prémio de Pintura da
Academia das Belas Artes, Institut
de France, durante 13 anos consecutivos, de 1999 a 2012.
As suas obras estão patentes em numerosas coleções mundiais e fazem
parte das coleções de vários Museus.
No momento em que fechamos esta
edição do LusoJornal, não se sabe
ainda quando será o funeral do Mestre.
(*) Com Aurélio Pinto
La chanteuse de fado mané santos nous a quittés
Par Jean-Luc Gonneau
Certains d’entre vous le savent
déjà, Mané nous a quittés le 19
avril après plusieurs années d’une
lutte courageuse contre la maladie.
C’est une perte pour le monde du
fado, et tout particulièrement pour
celui du fado parisien puisque
c’est ici que Mané exerçait son art
depuis de longues années. Artiste
sensible, exigeante dans ses choix,
sans concessions aux modes ou
aux facilités, Mané a servi le fado
de façon exemplaire.
Native de Porto, mais ayant passé
une partie de son enfance au Mozambique, dont elle a toujours
gardé un souvenir chaleureux,
Mané Santos a commencé à chanter le fado à Porto, puis à Lisbonne. Elle continuera sa carrière
tout en exerçant les professions les
plus diverses: hôtesse de l’air pour
la compagnie Air Portugal (alors
TAP), secrétaire, traductrice pour
Lionel Jospin, alors Premier Ministre, gardienne d’immeuble… Elle
se fixera à Paris ces dernières décennies, se produisant dans plusieurs lieux de fado parisiens
(presque tous), mais aussi en province et dans divers pays européens. En 2003, elle enregistre un
lusojornal.com
Mané Santos, chanteuse de fado
DR
CD, «Fado subtil», qui, fait rare
pour des artistes de fado installés
en France, sera distribué chez les
disquaires et à la FNAC. On peut
trouver sur internet des extraits de
cet album très réussi, et le cas
échéant l’acquérir.
Ces dix dernières années, son point
d’attache fadiste sera le restaurant
Les funérailles de Mané auront lieu jeudi 26 avril. La levée du corps est prévue à 9h15 à l’Hôpital Henri Mondor
de Créteil. Une cérémonie religieuse est prévue à la Coupole du Crématorium du Cimetière du Père Lachaise à
10h00, suivie, au plus tard à 11h30 de l’incinération du corps, suivant ainsi les dernières volontés de Mané. La
salle de la Coupole demeurera disponible jusqu’à 13h30 pour celles et ceux qui souhaiteront évoquer leurs souvenirs. Une messe du 7ème jour sera célébrée dimanche 29 avril en l’église Notre Dame de Fátima. Un rassemblement
pour la dispersion des cendres sera organisé ultérieurement.
Saint Cyr Palace, boulevard Gouvion Saint Cyr à Paris, où elle se
produisait chaque jeudi, jusqu’à la
fin de l’année dernière, d’abord en
duo avec Joaquim Campos, puis
seule, accompagnée par Manuel
Corgas, puis Philippe de Sousa à la
guitare portugaise, Casimiro Silva
à la viola, et Philippe Leiba à la
contrebasse. Ce dernier sera son
plus précieux soutien dans ses dernières années.
Depuis quelques années, Mané
souffrait chroniquement d’une attaque virale, et dut faire plusieurs
séjours en hôpital. A chaque fois,
elle nous revenait, «cansada mas
não vencida», comme elle le chantait si bien dans un de ses fados de
prédilection. A l’initiative de ses
amis, et notamment d’Alves de Oliveira, une fête d’hommage fut organisée au début de l’année. Mané
devait y participer, mais la maladie
l’en empêcha. Elle trouva cependant la force d’adresser, depuis
l’hôpital, un message parlé à la
nombreuse assistance qui lui rendait hommage ce jour-là.
«Silêncio, hoje morreu um poeta»,
chantait Mané. «Silêncio, hoje
morreu uma fadista». Une grande
fadiste, qui demeurera dans nos
cœurs et dans l’histoire du fado.
PUB
Cultura
14
le 25 avril 2012
Restaurant portugais à Paris 14ème
Dimanches fadistes à l’arganier
em
síntese
Par Jean-Luc Gonneau
artistas Plásticos
representarão o
Brasil
no salão
internacional
do retrato
A imagem do outro, o seu olhar, são
os primeiros contactos que temos no
mundo exterior. O olhar permite-nos
descobrir o mundo e os outros. O
olhar do outro pousa sobre nós e nós
retribuímos a posição do sujeito observando a conexão/harmonia do objeto observado. O outro solicita que
nós reconheçamos o seu super ego
como um sujeito semelhante a nós
mesmos. Semelhante, mas sempre
diferente, o outro intriga-nos e fascina-nos pela sua diversidade: é essa
diversidade que encontraremos no
“Salão Internacional do Retrato”.
Em 2011 o primeiro Salão Internacional do Retrato acolheu um vasto público composto em grande parte de
amadores, vindos por vezes de muito
longe para descobrir as riquezas
dessa exposição coletiva internacional. “Isso nos encoraja a continuar, a
ter a certeza de que o gosto pelo retrato permanece vivo até aos dias
atuais” explica ao LusoJornal Heloísa
de Aquino Azevedo, Produtora Cultural e Comissária de Exposições e de
Salões de Arte.
Sob curadoria de Heloísa de Aquino
Azevedo, Ana Luísa Kaminski, Beatriz
Dondici, Lucas Zofanetti Lima e Saramello, foram selecionados para representar o Brasil participando num
dos maiores salões de retratos em
França localizado na região de castelos do Loire et Cher.
O Castelo do Beauregard vai receber
artistas de diversos países, apreciadores de retratos, galeristas e apreciadores de arte, entre os dias 20 de
abril a 8 de maio.
Os prémios vão ser entregues no dia
27 de abril, às 18h00, com entrada
livre. Segue-se um espetáculo de
canto e magia, com Catherine Mathely e Josée Tissot Possenti.
Château de Beauregard
12 chemin de la fontaine
41120 Cellettes
Acesso pela autoestrada A10, Saída
n°17 Blois, tomar a direção de «Châteauroux-Contres». Entrada no domínio pela RD 956.
PUB
Quelques semaines après la fermeture de trois lieux de fado parisiens,
c’est avec joie que les amateurs ont
appris la nouvelle: depuis le 15 avril,
l’Arganier propose une soirée de fados
tous les dimanches.
Bien connu de la Communauté portugaise, l’Arganier, au cœur du
14ème arrondissement, propose depuis 15 ans, sous la houlette d’António Mota et de Celeste Sampaio, une
cuisine savoureuse. Parmi ses habitués, le Maire du 14ème, Pascal
Cherki, fin gourmet… et grand amateur de fado.
Les années passées, l’Arganier proposait occasionnellement des soirées de
fado. On se souvient d’y avoir entendu, entre autres, Cinda Castel,
Conceição Guadalupe, Lisa Maria,
Mónica Cunha, Casimiro Silva, Manuel Miranda. Le fado occasionnel va
donc devenir régulier dans ce lieu, à
l’initiative de ses patrons et d’António
Sousa Santos, en charge de la programmation. Un boucle musicale, en
quelque sorte, puisqu’avant de devenir un restaurant lusitanien, l’Arganier
connut une certaine notoriété voici
vingt ans pour ses soirées de jazz.
Faut-il présenter António Sousa Santos?
Arrivé à Paris en 1980 pour un
contrat de trois mois à l’Express, alors
qu’il faisait partie de l’affiche du Ritz
Club à Lisbonne, il est resté depuis
dans la capitale. Sousa Santos, dans
ses débuts parisiens, avait un répertoire composé à la fois de chansons
de variété et de fados. Au fil des ans,
le fado a pris le dessus, toujours avec
sensibilité et élégance, mais, à l’occasion, le chanteur de variété ne dédaigne pas de reprendre du service.
Après l’Express, Sousa Santos se produisit notamment aux Jardins du Portugal. A la fin des années 1980, il
s’associe avec Mário Melo pour reprendre Le Fado, rue du roi d’Alger.
L’aventure durera trois ans. On le retrouve ensuite au Parc, puis dans de
nombreux lieux de fado parisiens,
avant qu’il assure la direction artistique de l’Express en 2010 lors de la
Sousa Santos, tous les dimanches à l’Arganier
DR
réouverture au fado de ce lieu récemment disparu (mais il se murmure
qu’un nouvel Express pourrait apparaître dans le 17ème arrondissement), et simultanément au Lusitano
à Clamart. Il continuera donc cette
mission dans le cadre agréable de
l’Arganier.
Le 15 avril, pour fêter l’inauguration
des dimanches fadistes, de nombreux
musiciens et interprètes se sont retrouvés: les musiciens Manuel Corgas
et Flaviano Ramos, qui seront pré-
sents chaque dimanche, mais aussi
Pompeu Gomes, Tony Correia, Zeca
Afonso, Tony Lopes; les chanteuses et
chanteurs, outre évidemment Sousa
Santos lui-même, Júlia Silva, Conceição Sarmento, João Rufino, Paulo
Manuel, Carlos Sarmento et un fort
contingent des chanteuses de la
«nouvelle génération» du fado: Jenyfer Rainho, Vanessa Botelho, Lúcia
Araújo, Diane Santos: un fado abondant dans une ambiance chaleureuse. Beaucoup de ces artistes, et
d’autres aussi, seront programmés au
fil des semaines (Vanessa Botelho, le
29 avril).
Bonne cuisine, cadre agréable, service attentif, fado de qualité: une
belle adresse pour finir le dimanche
en fado.
L’Arganier
14 rue Edouard Jacques
Paris 14ème
01.43.35.35.45
www.restaurantlarganier.com
novo grupo “Fados e Canções”
criado em Lyon
Por Jorge Campos
Um novo grupo constituído por músicos e cantores, com o nome de
“Fados e Canções” foi constituído em
Lyon. Tem quase um ano de existência e já foi criando nome, com os espetáculos que animou na região de
Lyon.
O grupo é formado por Michel Costa,
Philippe Vérié e Nazaré: são dois cantores, Michel e Nazaré, e dois músicos, Philippe e Michel. O reportório é
essencialmente composto por canções de Michel Costa e fados que Nazaré interpreta com toda a sua
sensibilidade de mulher e de artista.
“O nosso repertório vai desde as nossas próprias composições, como também alguns clássicos populares
portugueses e da música ligeira” explica Michel Costa ao LusoJornal.
“Nós revisitamos e reorquestramos
certos clássicos, adicionando outros
instrumentos. Além da guitarra portuguesa introduzimos a flauta e o
tambor, por exemplo. A melodia
transforma-se um pouco, mas fica
mais rica e as nossas vozes completam a canção”.
Michel Costa diz que o grupo alterna
fados e canções. “Criámos um espetáculo de canções e de animação que
nos faz visitar o nosso país, musical-
mente falando. É um país que tem
um belo reportório musical e lindíssimas canções, e isto todos nós o apreciamos, tanto aqueles que o cantam,
como os que ouvem”.
Por enquanto, o grupo “Fados e Canções” tem apresentado o seu espetáculo, em restaurantes, salas
particulares e nas associações. “Estamos contentes com a aceitação do
público e já fomos solicitados para
irmos a Paris e à Suíça” declarou Michel Costa ao LusoJornal.
Michel Costa
06.20.02.92.05
[email protected]
Edition nº 1
Sérieavril
III, du
mercredi
05 Janeiroespecial
2011
LusoJornal
le| 25
2012
| Caderno
Hebdomadaire
Franco-Portugais
Este caderno
faz parte integrante
do LusoJornal Edition nº 79 | Série II
D o s s i e r
25 De aBriL
Editorial
os novos desafios do 25 de abril de 2012
Por Carlos Pereira (*)
O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa - que assina um magnífico texto sobre a noite do dia 24 de abril de
1974, nas páginas centrais da edição desta semana do LusoJornal - costuma dizer que é em
França que as comemorações da Revolução
dos Cravos se realizam com mais naturalidade,
mais emoção e mais fervor.
Um pouco por todo o país realizam-se eventos
ligados ao 25 de Abril, desde o bailarico da associação até ao torneio das cartas, passando
pelo festival de folclore e até pelos torneios de
futebol. Tudo é pretexto para comemorar/lembrar o 25 de Abril.
Em Fontenay-sous-Bois está o único monumento ao 25 de Abril em França e – pelo
menos no dizer do seu impulsionador, José Batista de Matos – o único monumento à Revolução dos Cravos fora de Portugal. “Durante
muitos anos, este foi o único Monumento,
porque nem em Portugal havia um Monumento
em homenagem à Revolução que devolveu a
liberdade ao país” disse ao LusoJornal, já em
2007, José Batista de Matos.
É aqui que se realiza a homenagem mais simbólica, com uma marcha que parte da Salle
Jacques Brel, percorrendo algumas das artérias
de Fontenay-sous-Bois e acabando em frente
ao Monumento que está, simbolicamente, na
Praça da Amizade entre os Povos. Nada mais
bonito.
Ainda hoje, de vez em quando, Batista de
Matos passa por lá - mesmo se já não é militante ativo da Associação que ele próprio fundou - para verificar se aquela aliança entre o
metal e a madeira, materializada numa obra de
arte, continua na vertical. É que, pelos tempos
que correm, convém estar atento à verticalidade da liberdade que a estátua representa.
Este ano, o desfile vai ter lugar na sexta-feira,
dia 27 de abril, a partir das 20h30, com a presença já anunciada do Maire da cidade e dos
membros do Conselho Municipal - porque a liberdade é para todos - de cravo ao peito e com
archotes na mão. À frente, como sempre irá um
grupos de bombos, como que para anunciar “a
boa nova”. No momento em que se encerra
esta edição do LusoJornal, não se sabe ainda
se haverá autoridades portuguesas nesta comemoração. Seria no mínimo curioso, se não houvesse!
Ao realizar este dossier sobre o 25 de Abril
também nós quisemos marcar a data e mostrar
o quanto defendemos a liberdade de expressão
e os valores que fizeram cair quase 40 anos de
Ditadura em Portugal.
Por vezes, a história que levou Portugal até ao
25 de Abril, não é conhecida. Ou, pelo menos,
não é interpretada de forma correta por quem
reside em França.
Aqueles que vieram a pé para França, que passaram ao lado da morte nos Pirenéus, que ti-
veram de se esconder para chegar aqui, nem
sempre reconhecem que estavam a fugir a uma
ditadura, a um regime de opressão. Nem sempre estão conscientes que vieram à procura de
liberdade: liberdade de falar, de se exprimir, de
pensar, mas também liberdade de trabalhar e
melhorar as condições de vida, de educar e formar os filhos.
O processo que começou há 38 anos em Portugal está inacabado nas Comunidades - alguns dir-me-ão que também está inacabado
em Portugal! - e vai ser necessário superar
aqui, 38 anos depois, aquilo que o Movimento
das Forças Armadas não conseguiu fazer na
emigração: a formação cívica.
Ainda hoje, muitos daqueles que vieram “a
salto” para França, não estão inscritos e não
votam, nem em Portugal, nem em França. Fugiram de um país que não os deixava ter opinião e continuam agora, de costas voltadas
para a democracia.
A eleição Presidencial que está a decorrer
atualmente em França, e em particular o resultado obtido pela candidata do Front National,
prova-nos que não devemos deixar que sejam
os outros a decidir o futuro que queremos para
os nossos filhos.
Mais do que os bailaricos e os festivais de folclore, este é, em meu entender, o grande desafio do 25 de Abril de 2012.
(*) Carlos Pereira é Diretor do LusoJornal.
lusojornal.com
16
25 de abril
le 25 avril 2012
Testemunho
em
síntese
Comemorações
do 25 de abril
em nantes
No próximo dia 28 de abril, vai ser
comemorado em Nantes, os 38
anos do 25 de Abril, numa organização do Coletivo de associações
Cap Ouest.
Durante a tarde, a partir das
15h00, vai ser projetado um filme
sobre o 25 de Abril, na sala Vasco
da Gama, e seguem-se depois
duas conferências: uma de Paulo
Pisco sobre “Liberdade e Portugal
de hoje” e outra de Rosa Maria
Teixeira Ribeiro sobre “A história
do 25 de Abril”.
À noite, a partir das 21h00, na
sala Nantes Nord (73 avenue du
bout des landes), haverá um concerto com o grupo de Braga,
Canto d’Aqui.
Capitaines d’avril
à saint maur
Une soirée exceptionnelle aura
lieu au Cinéma Le Lido, à Saint
Maur-des-Fossés, le mercredi 25
avril, à 20h30, avec la projection
du film «Capitaines d’Avril» de
Maria de Medeiros, en version originale, à l’occasion du 30ème anniversaire du jumelage entre la
ville de Saint Maur et Leiria.
Une présentation faite par Fernando Lopes, précédera la diffusion du film.
Au Portugal, dans la nuit du 24 au
25 avril 1974, la radio diffuse une
chanson interdite: «Grândola». Il
pourrait s’agir de l’insoumission
d’un journaliste rebelle. C’est en
fait le signal programmé d’un coup
d’Etat militaire qui changera la
face de ce petit pays affligé par
des décennies d’archaïsme et le
destin d’immenses territoires en
Afrique. Au son de la voix du poète
José Alfonso, les troupes insurgées prennent les casernes. A
trois heures du matin, elles marchent sur Lisbonne. Peu après le
triste putsch militaire au Chili, la
Révolution des Œillets se distingue
par le caractère aventureux, mais
aussi pacifique et lyrique de son
déroulement.
Ces 24 heures de révolution sont
vécues par trois personnages:
deux capitaines et une jeune
femme, professeur de lettres et
journaliste.
Le mercredi 25 avril, 20h30
Cinéma Le Lido
Place Jacques Tati
70 avenue de la République
94100 Saint Maur-des-Fossés
lusojornal.com
Lisboa, 24 de abril de 19
Por Francisco Seixas da Costa (*)
Com o ar sereno que projetava confiança,
a que a calvície precoce também ajudava, o António juntou-se à mesa do
Montecarlo onde, sem arranjos prévios,
nos íamos encontrando em algumas noites desses últimos meses de 1973. Forte
da sua aura de resistente, que sabíamos
ligado ao “partido” ainda antes das lutas
de 69 em Coimbra, com contactos cuja
solidez nos não passava pela cabeça pôr
em causa, lançou, em tom algo displicente, seguro de antecipar a nossa ignorância: “Então, já há mais novidades de
Castelo Branco?”.
Porque outra coisa não seria presumível
na sua boca, habitualmente dada ao
sério reportar de eventos heroicos das
“massas”, logo nos cheirou a bernarda
política sobre a qual, porém, a nossa
troca de olhares rapidamente traiu uma
amesquinhante comunhão no desconhecimento. Explorando o embaraço coletivo, o António, sem largar o tom algo
sobranceiro de quem “bebe do fino”,
mas já aberto a alguma generosidade informativa, lá esclareceu: “Então vocês
não sabem do levantamento de rancho e
da saída das tropas para a rua?”.
Ninguém sabia de nada, ninguém tinha
ouvido falar de qualquer movimentação
de tropas, parte substancial da mesa
acordara nesse segundo para a
própria
existência
d e
u m
regimento
em Castelo Branco.
Registe-se, para a história, que nem uma palha
mexera na tropa das Beiras, que o boato surgira,
como habitualmente, da
magnificação de uma qualquer rixa menor, lida à luz da
matriz de esperança que, à
época, pintava qualquer buliço castrense, com que à
roda do PCP se ia alimentando a perpétua madrugada dos amanhãs que
tardavam em cantar.
Era assim o Portugal de
então, para quantos dentre nós, na casa dos 20 e
dos 30, nos entretínhamos,
na cavaqueira após o jantar,
a cultivar pequenas historietas com ressonância política, enquadrando-as nessa
manta de retalhos informativos que individualmente colecionávamos e que nos dava a ilusão de
estarmos a acompanhar o curso das coisas, de percebermos o fio condutor do
que politicamente se passava à nossa
volta.
Juntos construíamos, nessa Lisboa de
pouco antes de Abril, um terreno de convivialidade dispersa que marcou parte da
nossa geração.
A Lisboa dos cafés, onde muitos atenuávamos a solidão de quem caíra na capital
um tanto desamparado, era um espaço
de absorção de uma imensidão de sinais
culturais que, ainda que sem grande critério, pressentíamos essenciais à afirmação de uma certa modernidade de
pensamento, que nos dava a cómoda
sensação de pertença à tribo.
Marcados por uma evolução mais radical,
alguns dessa nossa geração assumiam
uma atividade política mais empenhada.
Umas vezes inserindo-se na proliferação
esquerdista em crescendo (do maoismo
à LUAR, passando pelo PRP ou por
aquilo que viria a ser o MES), as mais das
vezes caminhando ao lado de um PCP
que era tido, para muitos, como o eixo incontornável da vida política da oposição.
A política era, sempre, o cenário de referência comum, se bem que com graus
muito diversos de intervenção. O choque
eleitoral de 1969, complementado com
as ressacas tardias do maio francês do
ano anterior, tinha ajudado a adubar o
saudável mal-estar que se sabia atravessar estudantes, sindicatos e, ao que se
dizia, também militares. Se a revolução
não parecia estar ao virar da esquina, o
fumo do fim do regime pressentia-se já
no horizonte, embora sem saídas naturais
muito evidentes.
Marcelo Caetano revelava-se sem garra
para recuperar, através de reforma ousada, as brechas psicológicas provocadas
na opinião pública pelo cansaço da
guerra colonial, pela dessintonia
com o mundo exterior
que se infiltrava no
país, tendo como
pano de fundo a
crise económica
que a situação
petrolíf e r a
acentuara
no edifício do regime. O marcelismo, fórmula
recauchutada do salazarismo por via
inábil, havia-se refugiado na revisão semântica (DGS em vez de PIDE, ANP em
vez de União Nacional, Exame Prévio
em vez de Censura) como elemento de
auto-convencimento da vontade da mudança, desmentida pelo abandono com
estrondo da “ala liberal”. Marcelo simbolizava a modorra do empate político,
entre os “ultras” que pareciam tutelar
Américo Tomás e um bando algo disperso
de renovadores com hesitante liderança.
A guerra colonial continuava a ser, para
muitos dentre nós, o verdadeiro elemento
de fronteira. O estatuto dos movimentos
de libertação impunha-se então como
um dogma sem contestação, erigido
mesmo num símbolo de pureza
ideológica, que utilizávamos para absolver as nossas próprias fraquezas. Estar
desse lado, sem condições, impunha-se
à esquerda de então como uma evidência, um pouco como o que veio a suceder, a todo o país, bem mais tarde, com
a causa timorense.
É claro que nem todos tinham a mesma
visão tática. Em crescendo, os maoistas
iam ocupando com eficácia o terreno das
universidades, sofrendo, ciclicamente,
uma repressão seletiva que potenciava
novas ondas de contestação, que o re-
25 de Abril de 1974: Capitão Salgueiro Maia na Praça do Comércio
Lusa / Alfredo Cunha
gime se via em palpos de aranha para
controlar. Os grupos que se reclamavam
de Pequim e Tirana iam tecendo um heterogéneo movimento de destabilização
que, como sempre, desagradava profundamente ao PCP, que perdia em terreno
o que ganhava em diabolização ideológica.
Para o “partido”, que a polícia política
continuava a manter como alvo preferencial da repressão, o período eleitoral de
1973 consagrara, porém, o passo unitário prenunciado no Congresso de Aveiro,
ao terem conseguido um entendimento
com a corrente socialista, o que atenuou
os dissídios fratricidas de 1969. A isso
se cumulava o seu crescente ascendente
junto de uma parte do movimento católico, cada vez mais radicalizado desde os
acontecimentos da Capela do Rato, parte
dele chegando mesmo a ligar-se a uma
deriva bombista.
Algumas faixas do movimento católico
mantinham-se, contudo, à distância destas tentações e fixavam o pessoal político
que caminhava na órbita liberal da
SEDES, que o 25 de abril viria a espalhar
pelo PS e pelo então PPD.
Num registo menos dado a movimenta-
ções de massas, os socialistas haviam finalmente concretizado a sua estruturação em partido, sob um programa político
algo avançado para a sua base social tradicional. Esta continuava a não ultrapas-
Francisco Seixas da Costa
LusoJornal / Marta Robalo
25 de abril
le 25 avril 2012
974
sar muito as profissões liberais de província e um conjunto de quadros urbanos da
pequena e média burguesia, que em Lisboa se sabia agrupados num setor da
“Seara Nova”, em cooperativas e em al-
guns ritos persistentes, para além de
cada vez mais dominantes na linha do
“República”.
Neste quadro, onde seguramente falta
muita gente, começavam finalmente a
aparecer os militares. De início eram apenas uns rumores de descontentamento
de carreiras, através de uns textos que relevavam mais do corporativismo que da
revolta com possíveis consequências.
Sabia-se de Spínola e da sua corte de
apaniguados da Guiné, mas temia-se que
a distância que o separava de Kaúlza de
Arriaga fosse sempre mais curta do que
a que ia até à democracia.
Reconheça-se que a forçada experiência
de convivência militar de muitos de nós
não aconselhava ao alimentar da esperança nas Forças armadas, que o passado
ensinara penderem facilmente para o
partido da ordem, temerosas com os descontrolos da rua. Acresce que, com escassas exceções, originadas pela abertura
social do recrutamento, os militares de
carreira que íamos frequentando, se bem
que sensíveis a um certo desinquietar
ideológico, nos pareciam ainda muito
presos a reflexos de casta. Daí as reticências, e até alguma distância, com que
víamos as suas movimentações e as raras
virtualidades que lhes atribuíamos.
Felizmente, a realidade tem muito mais
imaginação que os homens. Nesses idos
de 73 e inícios de 74, a força da movi-
mentação democrática nas Forças armadas acabou por surpreender pela inesperada conversão de reivindicações
corporativas numa consciência de poder
potencial que levou à definição de um
inesperado programa de democratização,
com o fim da guerra como cenário, embora então apenas implícito.
A certa altura, aqueles que, como eu, serviam forçadamente de militares “a
prazo”, foram obrigados, pela força das
coisas, a ter de levar a sério o “pessoal
do quadro” e a tentar integrar a nova
onda política que se começava a formar,
quanto mais não fosse para ensaiar participar no seu rebentamento.
Verdade seja que não era claro se a rutura
pressentida iria, de facto, desembocar
numa linha afirmadamente democrática
ou se, ao invés, não estaríamos a dar
vento e a ser inocentes úteis para uma
qualquer “quartelada” da qual nos acabasse por sair um Kaúlza ou figura de
idêntico jaez. Mas a parada valia o risco.
Seguiu-se a edição do “Portugal e o Futuro”, a cena da “brigada do reumático”
e as demissões de Spínola e Costa
Gomes. Não havia ilusões de que o Portugal que emanava do livro de Spínola
era uma espécie de gaullismo requentado, sem óbvio futuro mas com a simpática virtualidade de dividir as hostes e
trazer para o campo contra o regime setores a que a esquerda tradicional não
chegaria nunca. A aventura das Caldas,
em 16 de março, não nos sossegou
quanto ao que resultaria de um golpe militar, mas deixou-nos mais otimistas face
ao estado de alma dos que discretamente
se mobilizaram então para o apoiar.
Nas noites inquietas que se seguiram,
cruzámos boatos e revimos sinais, para
tentar perceber em que sentido o que estava prestes a acontecer encaminharia o
futuro de todos. Ninguém tinha uma perceção total das coisas, mas a progressiva
junção de dados começava a tornar o
“puzzle” mais coerente e com perspetivas de resolução.
Estou a ver o sorriso nervoso e o tom de
gravidade histórica com que o António
Reis nos disse, na biblioteca do quartel
da EPAM, ao fim da manhã de 24 de
abril: “É hoje à noite!”. Quando saiu, os
três ou quatro que partilharam o segredo
entraram num minuto estranho de silêncio, na consciência do peso insuportável
da informação recebida. Todos sentimos
que o dia seguinte - a que ninguém se
lembrou então de chamar “o 25 de
Abril” - seria o princípio de uma história
diferente para todos nós, acontecesse o
que acontecesse.
O resto é conhecido. Não me consta que
o outro António, de que falei no início do
texto haja aparecido nessa noite no Montecarlo, a anunciar o arranque do Maia
da parada de Santarém ou os golpes de
mão à RTP e ao Rádio Clube, que daí a
pouco ocorreriam. E ninguém lhe terá
dito que, a essa mesma hora, Castelo
Branco estava - agora sim!- a sair para a
rua, rumo à vitória por que sempre lutara.
O Montecarlo é hoje uma loja espanhola,
mas os espaços de liberdade que se abriram nessa noite valem bem todos os
cafés do mundo que perdemos.
(*) Francisco Seixas da Costa é o
Embaixador de Portugal em França
17
em
síntese
une révolution en
marche au
Consulat de Lyon
Une exposition de photographies
«Une Révolution en marche: le 25
avril dans les rues» est actuellement
présentée au Consulat Général du
Portugal à Lyon, depuis le lundi 23
avril, à l’occasion du 38ème anniversaire de la Révolution des Œillets.
Le vernissage a eu lieu le lundi de
cette semaine, avec une dégustation
de vins portugais offerte par le Consul
Général António Barroso.
Consulado Geral de Portugal
71 rue Crillon
69006 Lyon
strasbourg: o 25
de avril na Casa
da Lusofonia
Na quarta-feira, dia 25 de abril, entre
as 18h00 e as 20h00, a Associação
Casa da Lusofonia, em Strasbourg,
realiza uma Conferência precisamente sobre o 25 de Abril, cujo orador principal é Mota Amaral,
Presidente da Delegação Parlamentar Portuguesa à Assembleia Parlamentar do Conselho da Europa.
Também vão participar o Embaixador Luís Filipe de Castro Mendes,
Representante Permanente de Portugal Junto do Conselho da Europa
e os Deputados José Mendes Bota
e António Braga.
Haverá testemunhos e evocação de
memórias e o debate vai ser moderado pela jornalista Fernanda Gabriel, também residente em
Strasbourg.
A conferência terá lugar no Reception-European Youth Centre, Conseil
de l’Europe, 30 rue Pierre de Coubertin, em Strasbourg (67).
A mesma associação organiza, no
sábado 28 de abril, um concerto de
fado com a participação do grupo
franco-português Luso Melodias,
que vai ser acompanhado pelo exguitarrista de Amália Rodrigues, Carlos Gonçalves.
O concerto terá lugar em Strasbourg,
na grande Salle Municipale de la
Bourse.
Às 11h00 será inaugurada uma exposição de obras de arte, pelo Embaixador Castro Mendes e pelo
Cônsul Geral Miguel Pires e durante
a tarde haverá folclore e “músicas
do mundo”. O concerto começa às
21h00.
A Casa da Lusofonia é uma Associação Cultural e Caritativa que tem
como objetivo a Promoção e Difusão
da Cultura dos Países Lusófonos e
da sua Língua.
Infos: 06.11.17.82.38 ou
06.44.91.08.91
lusojornal.com
18
25 de abril
le 25 avril 2012
Em Menetrol, perto de Clermont-Ferrand
em
síntese
extraits de
l’agenda du 25
avril
Le samedi 21 avril, 20h00
Fête des Œillets avec Rusgas: Amigos Unidos Bois d’Arcy, Estrelas
Douradas de Versailles, Juventude
e Raízes de Châtenay Malabry, Filhos da Nação de Jouy-de-Montiers,
Danças e Cantares de Paris 11 et
Casa dos Arcos de St. Maur. Organisée par la Casa dos Arcos à Saint
Maur, au Stade Cheron, à St. Maurdes-Fosses (94).
Le dimanche 22 avril, 12h00
Fête des Œillets avec Festival de
Folklore, avec les groupes Casa dos
Arcos, Aldeia do Vez de Rosnysous-Bois, Raízes do Minho de Puteaux, Margens do Lima de
Choisy-le-Roi, ARCOP de Naterre et
Mon Pays de Maison Alfort. Organisée par la Casa dos Arcos à Saint
Maur, au Stade Cheron, à St. Maurdes-Fosses (94).
jantar anual de “Les oeillets de la Liberté”
Por Natércia Gonçalves
Teve lugar no fim de semana passado,
na sala municipal de Menetrol, nos arredores de Clermont-Ferrand, mais
um jantar anual da Associação Les
Oeillets de la Liberté, para comemorar
o aniversário do 25 de Abril.
O jantar contou com a presença de
mais de 300 pessoas, entre as quais
estava o Maire de Clermont-Ferrand,
Serge Godard e a sua Diretora de Gabinete, Martine Slama, a candidata
socialista às próximas eleições legislativas Christine Pires, Nadine de Carvalho, Maire de Menetrol, que cedeu
as instalações, o Presidente da Associação Os Portugueses de Riom, António Leiras Franco, entre outras
personalidades. Lá estava também,
evidentemente, Philippe Murat, o Presidente da Associação Les Oeillets de
la Liberté, e o casal Revelard - Edna
Revelard foi Vice-Cônsul de Portugal,
agora aposentada. O realizador José
Vieira também esteve presente no jantar porque estava na região para
acompanhar a projeção de um dos
seus filmes “Portugal, noir et couleurs”, na Casa de Portugal e no Cinema Rio, em Clermont-Ferrand e no
Cinema Lux, em Riom.
Serge Godard, Nadine de Carvalho et Philippe Murat
LusoJornal / Natércia Gonçalves
Não faltaram os discursos, a começar
pelo do Presidente Philippe Murat e
pelo do Maire Serge Godard, que lembrou a relação que mantém com a Comunidade portuguesa que reside na
cidade e enunciou os valores da Revolução que deu a liberdade ao povo
português. O Maire de Clermont Ferrand foi muito aplaudido, sobretudo
quando evocou os Portugueses “que
fazem parte da segunda cidade mais
portuguesa de França”.
Foi a Nadine de Carvalho, Maire de
Menetrol, que coube a tarefa de fazer
um apanhado histórico do 25 de
Abril. Francesa casada com um português, Nadine de Carvalho gosta de
dizer que “eu sou Francesa, mas sou
mãe de filhos Portugueses”.
Nadine de Carvalho também traçou a
história da emigração portuguesa,
desde a primeira Guerra Mundial até
à grande vaga da emigração dos anos
60, fugindo à ditadura de Salazar.
“Obrigado aos Portugueses, aos vossos filhos, àqueles que ajudaram a
construir a França” disse antes de terminar a sua intervenção, também
muito aplaudida e à qual se seguiu
um vira cantado em coro pela assistência e uma “Grândola, Vila Morena”
que também foi cantada por todos os
presentes.
Antes dos Rojões à Portuguesa com
batata e arroz, não faltaram os rissóis
e os bolos de bacalhau. Para acabar,
também não faltaram os Pastéis de
nata, o Vinho Verde e o Tinto do Alentejo.
Como não podia deixar de ser, tudo
acabou em festa, com um baile animado pelo grupo IP5.
Le mardi 24 avril, 20h00
A l'occasion de la Révolution des
Œillets, projection du film «Les Immigrés» de José Vieira. Casa de Portugal, 15 rue Emilienne Goumy, à
Clermont-Ferrand (63).
Le samedi 28 avril, 21h00
Bal de la Liberté, animé par le
groupe Novo Som, organisé par
l’Association culturelle et récréative
des Portugais, à la Salle Jacques
Brel, 154 bd Gallieni, à Fontenaysous-Bois (94).
Infos: 06.46.32.76.15.
Le dimanche 29 avril, 15h00
Commémorations du 25 Avril, organisées par le Conselho das Comunidades Portuguesas de la Gironde,
Salle Halle de Gascogne, à Léognan
(33).
Le dimanche 29 avril, 12h00
21º Festival de Musique et Commémoration du 25 Avril, organisé par la
Philharmonique Portugaise de
Paris, avec le Groupe Folklorique
Esperança des Ulis, le Groupe
Flores de Portugal du Puteaux, la
Philharmonique Portugaise de
Paris, et les chanteurs Zé do Pipo et
Nel Monteiro. Gymnase Eugénie
Cotton, 3 rue Guy Moquet, à Bonneuil-sur-Marne (94). Entrée libre
Le dimanche 29 avril, 11h00
Journée commémorative du 25
Avril, organisée par l’APAPF (Associação de Promoção dos Artistas
Portugueses de França). Exposition
«Murais de Abril» de Manuel Madeira, déjeuner, projection du film
«Capitães de Abril» et intervention
politique/débat. Salle du Château, à
côté de l’église de St.Germain, 6 rue
Montebello, à Vitry-sur-Seine (94).
lusojornal.com
Comemorar o 25 de abril com o sobrinho de
Fernando Pessoa
Por Manuel Martins
As Editions Convivium Lusophone e a
Maison de Poèsie vão realizar nos dias
25 e 26 de abril, em comemoração da
Festa da Liberdade, dois eventos em
que o convidado de honra é Luiz Miguel Nogueira Rosa Dias, sobrinho do
poeta português Fernando Pessoa.
Na quarta feira, dia 25 de abril, a partir das 19h00, está marcado um jantar poético no restaurante La
Coupole-Montparnasse, onde será
proferida uma Conferência sobre
“Mon oncle Fernando Pessoa” e “Le
parcours ésotérique de Fernando Pessoa”.
Na quinta feira, dia 26 de abril, entre
as 18h00 e as 20h00, Luiz Miguel
Nogueira Rosa Dias volta a proferir as
mesmas conferências na Mairie de
Paris 14, convidado pelo Maire Pascal
Cherki, que se associa assim às comemorações do 25 de Abril.
“Quisemos sair dos tradicionais festejos à volta da gastronomia e os animados
bailes,
porque
debates
sociopolíticos já não os há e talvez não
interessem os emigrantes e muito
menos os políticos” explica João Heitor, principal organizador do evento.
João Heitor convidou o sobrinho de
Fernando Pessoa, que proferiu a famosa frase “A Minha Pátria é a Língua
Portuguesa”. “Quisemos dar relevo à
‘appartenance’ à Pátria como Espaço
Linguístico e não à Pátria como Espaço Geográfico ou Territorial” diz
João Heitor ao LusoJornal.
Segundo o organizador, o Embaixador
Seixas da Costa, os Deputados da
emigração e o Maire de Paris 14 já
confirmaram a sua presença na Coupole. “Quisemos ir para lugares nobres para partilhar com os nossos
amigos franceses que estão a aderir a
este estandarte da Cultura Portuguesa
que é Fernando Pessoa” diz João Heitor. “Receber o sobrinho de Fernando
Pessoa é para nós uma honra, tanto
mais que ninguém o conhecia,
homem humanista e de uma simplicidade extrema. Os temas serão falados em francês com a projeção no
ecrã de documentos legados pelo tio
e que nos fazem ver certas preocupações vitais do nosso grande poeta”.
Miguel Roza, como é conhecido o sobrinho do poeta, nasceu em Lisboa,
no edifício onde hoje está a Casa Fer-
nando Pessoa. A avó era mãe de Fernando Pessoa e com a irmã, são os
únicos sobrinhos que Fernando Pessoa teve, tendo vivido com ele até aos
10 anos.
Médico, especialista em cirurgia vascular, hoje reformado, tem várias
obras publicadas, como por exemplo
“Contos Eróticos do Natal”, “De Médico e de Louco de tudo um pouco” e
“Salpicando Poesia”, entre outros.
La Coupole
102 bd Montparnasse
Reservar: 06.12.80.73.29
Mairie du XIVe
2 place Ferdinand-Brunot
Entrada gratuita.
Festival de la Philharmonique Portugaise
de Paris rend hommage à la Fête des Œillets
La Philharmonique Portugaise de
Paris organise un Festival annuel de
musique à Bonneuil-sur-Marne qui
rend hommage à la Fête des Œillets.
La 21ème édition de ce Festival aura
lieu le 29 avril prochain, dès 12h00
au Gymnase Eugénie Cotton, 3 rue
Guy Moquet, em Bonneuil-sur-Marne
(94) et tiendra comme invités exceptionnels les chanteurs Nel Monteiro
et Zé do Pipo, venus spécialement
du Portugal, ainsi que les groupes
folkloriques «Esperança» des Ulis et
«Flores de Portugal» de Puteaux. La
Philharmonique Portugaise de Paris
proposera également un concert
avec répertoire festif et varié, qui fera
revivre les fêtes estivales au Portugal.
«Ce festival s’affirme depuis des années comme un point de référence
dans le paysage de la musique phil-
harmonique. En effet, chaque année
notre association invite une ‘Banda
Filarmónica’ du Portugal» explique
au LusoJornal José Cardina, le Président de l’association. «C’est l’occasion de divulguer au plus grand
nombre de personnes la musique
d’harmonie dont la tradition est très
présente au Portugal où chaque fête
religieuse est accompagnée par le
son puissant de la ‘Banda de mú-
sica’ pour le plus grand plaisir des
locaux et des visiteurs d’un jour».
La philharmonique invitée cette
année «Filarmónica Euterpe Meiaviense» de Meia-Via, a dû, «à regret
et pour des motifs économiques»,
renoncer à ce projet de voyage.
«Donc cette année et exceptionnellement il n’y aura pas de ‘Banda Filarmónica’ venue du Portugal»
explique José Cardina.
PUB
20
Cultura
le 25 avril 2012
Troupe portugaise de Fontenay-sous-Bois
em
síntese
soirée fado aux
“affiches”
Après les soirées du regretté «SuR
un R de FloRa», c’est aux «Affiches», place Saint Michel, près de
la Seine, au Quartier Latin, que la
promenade musicale «Tous les
fados du monde… ou presque» fait
escale, le jeudi 3 mai en soirée.
«Comme toujours, mais encore différemment, nous y écouterons des
fados traditionnels et plus modernes, des métissages entre fado,
morna capverdienne, samba, jazz,
bolero, tango…» explique Jean-Luc
Gonneau.
Présentés par Jean-Luc Gonneau
(qui chantera un peu aussi), il y
aura Conceição Guadalupe, accompagnée par Philippe de Sousa à la
guitare portugaise, Pompeu Gomes
à la guitare classique et les percussions de Nella Gia sur les fados métissés. «Et comme toujours, nous
invitons d’autres artistes à participer
à la fête». Le 3 mai, c’est le tour de
Paulo Manuel et João Rufino. «Et
peut-être d’autres, s’ils passent dans
le coin».
C’est dans le Club, la superbe cave
aménagée des affiches, que se tiendra la soirée, à partir de 21h, selon
une formule «café-concert».
«Les Affiches» est le café ciné bar
de l’Espace Saint Michel, 7 place
Saint-Michel (M° et RER Saint Michel). PAF: 15 euros, incluant une
consommation (vin, bière, softs).
Réservation obligatoire:
06.22.98.60.41.
maria inês
Guimarães /
Groupe
ilustrando
o Choro
Le Groupe Ilustrando o Choro est né
de l’envie de la pianiste brésilienne
Maria Inês Guimarães de regrouper
autour du piano un ensemble de
chambre pour jouer le Choro avec
beaucoup de liberté. Le programme
actuel du groupe s’inspire largement du répertoire des deux derniers CD de sa pianiste: Primavera
et Axui (Intégral), mais évolue vers
la recherche de nouvelles sonorités,
au moyen, entre autres, d’éclatement des formes et de plages d’improvisation.
Le groupe sera le 4 mai, à 21h00, à
la Maison de l’Amérique latine.
217 boulevard Saint Germain
75007 Paris
O LusoJornal, de mãos
dadas com a cultura
lusojornal.com
«os sugos» au festival «Théâtre au Pluriel»
Par Clara Teixeira
Le groupe de théâtre «Os Sugos», de
l’Association portugaise de Fontenaysous-Bois, participera au Festival de
Théâtre amateur «Théâtre au Pluriel»
organisé dans trois villes du Val de
Marne (Villeneuve Saint Georges, Valenton et Saint-Maur) du 3 au 27
mai.
C’est la première fois que la troupe
participe à ce Festival, une manifestation qui réunit de vrais passionnés
de théâtre, qui donnent de leur temps
bénévolement pour que les troupes
du Val de Marne puissent représenter
leurs spectacles. Les Sugos joueront
une seule fois, le 26 mai, au théâtre
de Saint Maur, à 20h30.
«Depuis un an tous les mardis nous
nous réunissons pour travailler sur
cette représentation. Et c’est là notre
point fort, car nous avons cette habitude de nous réunir toutes les semaines afin de répéter, ce qui n’est
pas le cas de toutes les troupes», déclare Suzana Joaquim Maudslay,
metteur en scène.
Les Sugos joueront «Le Petit Bar» de
Nathalie Blazin, qui parle de la résistance. «La nuit de la libération de
Paris un groupe de personnes se retrouve ‘Chez Eugène’, un p’tit bar
près de Pigalle. Parmi eux se trouvent
des résistants qui font du lieu leur QG
pour attendre l’arrivée de la 2ème DB
et préparer leur plan d’action avec le
Capitaine Jeannot et son lieutenant
Angelo. Eugène, lui, plus bougon que
“Os Sugos” de Fontenay-sous-Bois
DR
jamais, se sent annexé une fois de
plus, et protège fébrilement l’accès à
sa cave. Il donnerait sa vie pour celle
qui réside sous le plancher du P’tit
bar... Cette nuit sera la Grande Nuit,
celle qui verra le destin de chacun
basculer...».
Suzana Joaquim avait déjà participé
à ce Festival avec d’autres troupes de
théâtre, elle propose alors à l’organisation de participer cette fois-ci avec
le groupe Sugos qui voit là une excellente occasion de se faire connaître et
surtout de jouer dans une vraie salle
de théâtre, avec une vraie régie et en
plus face à un public professionnel et
plus exigeant que d’habitude. «Généralement on joue au sein des associations avec moins de moyens et devant
un public plutôt familier, les amis ou
la famille, tandis que là on sera observé et noté par les autres troupes
qui assisteront à la représentation et
nous appréhendons un petit peu
cela», avoue-t-elle.
Habitués à un registre comique, les
Sugos auront un autre défi de jouer
un texte dramatique. «C’est un nouvel
exercice pour eux. C’est pourquoi
nous devons absolument présenter un
travail de qualité», dit-elle au LusoJornal.
Pour cette 26ème rencontre, 21
spectacles seront proposés par des
troupes venant des quatre coins du
Val de Marne. Ainsi, chaque année,
«Théâtre au Pluriel» organise ce rassemblement qui permet aux troupes
adhérentes de présenter leurs spectacles devant un public, mais aussi,
et peut-être surtout, d’échanger avec
d’autres passionnés, acteurs ou spectateurs.
La Clôture du Festival aura lieu le dimanche 27 mai, à 16h00, au Théâtre de Saint Maur où toutes les
troupes participeront à un exercice de
mise en scène comparée.
“Gente comum, uma história na PIDE”
aurora rodrigues contou torturas da PiDe
em Lyon e em Feyzin
Por Valérie Jan
No sábado, dia 21 de abril, o Presidente da Associação Portuguesa de
Feyzin, José da Rocha, organizou um
encontro com Aurora Rodrigues, a autora do livro “Gente Comum, uma história na PIDE”.
O encontro decorreu em três partes:
primeiro, de manhã, no Instituto de
Língua e Cultura Portuguesa (ILCP)
de Lyon, com os alunos adultos franceses e à tarde com os alunos adolescentes. Enfim, na Associação de
Feyzin onde Aurora Rodrigues foi recebida para uma Conferência onde se
notou a presença do Cônsul Geral de
Portugal em Lyon, António Barroso,
por exemplo, e que terminou com um
jantar franco-português.
Aurora Rodrigues nasceu em 1952,
no Alentejo. Matriculou-se na Faculdade de direito em Lisboa com 17
anos e foi presa pela primeira vez com
21 anos, no dia 3 de maio de 1973,
nas traseiras da Faculdade de Letras
e levada para a Prisão de Caxias, onde
foi torturada pela Polícia Internacional
de Defesa do Estado (PIDE). Voltou a
ser presa mais uma vez, em maio de
1975.
Aurora Rodrigues também foi militante do MRPP e hoje é Magistrada
no Ministério Público, no DIAP de
Aurora Rodrigues fala aos alunos do ILCP
LusoJornal / Valérie Jan
Évora.
Aurora Rodrigues foi relatando em
português e em francês, não somente
a história de um livro, como também
a sua própria história e a do povo português. Pois não foram torturados somente os grandes políticos, mas sim
qualquer pessoa e foi como uma “testemunha da humanidade” que Aurora
Rodrigues nos contou uma parte da
sua vida. Uma pessoa que passou por
várias situações de tortura na PIDE,
pelas células de isolamento (20 dias
isolada sem nada para fazer) e as chamadas a interrogatórios, onde o instrumento principal era o medo. Aurora
Rodrigues conta que “a maior tortura
da PIDE era o sono: um método científico. De dia e de noite, sem dormir
durante 16 dias seguidos, até perder
o equilíbrio, até ter alucinações e sem
saber se se está consciente ou incons-
ciente”.
Aurora Rodrigues vai viver uma tortura
também por não se poder confiar, por
não poder tomar banho, não poder
olhar-se no espelho, com privação da
liberdade e privação sensorial, não
poder tocar (visita da família separada
por um vidro). E acrescenta que “os
médicos também tiveram um papel
importante com a PIDE”.
“Arranjei estratégias para sobreviver
mentalmente, não dizendo nada, ou
cantava, para não ceder”. Também
contou “um espancamento”, “as
cenas de humilhação” e “asfixia com
água”, assim como “o assassinato de
Ribeiro Santos”, um estudante em
economia.
Foram passagens da vida real contadas por Aurora Rodrigues. Uma história na PIDE, editada pela “100Luz” e
apoiada pela Associação Portuguesa
de Mulheres Juristas, lançada na antiga Prisão política de Caxias, com
apresentação dos historiadores Miguel
Cardina e Fernando Rosas, último antigo dirigente do MRPP, da antropóloga Paula Godinho e do historiador
António Monteiro Cardoso, também
ele antigo militante do MRPP.
Um livro que não deixa de nos ensinar
certos valores “para evitar que os erros
se repitam” concluiu Aurora Rodrigues.
Cultura
le 25 avril 2012
21
«Apparitions» photos de Gérard Castello Lopes 1956-2006
rétrospective de Gérard Castello-Lopes
exposée à la Gulbenkian de Paris
L’exposition «Apparitions» avec des
photographies de Gérard CastelloLopes, conçue et organisée par Jorge
Calado, sera présentée dans le nouveaux locaux de la Fondation Calouste
Gulbenkian - Délégation en France,
du 25 avril au 25 août.
Gérard Castello-Lopes (1925-2011)
fut le représentant par excellence de
la génération d’or de la photographie
portugaise - celle qui a émergé dans
les années 1950. Avec Sena da Silva
et Carlos Afonso Dias entre autres,
Castello-Lopes a placé la photographie portugaise au niveau de ce qu’on
faisait de mieux à l’époque. La plupart
de ces œuvres sont pourtant restées
inconnues jusqu’à leur révélation par
la Galerie Ether (Lisbonne), au début
des années 1980. Contrairement à
ses collègues, Gérard Castello-Lopes
a superbement repris la photographie
en 1982, et a continué à photographier et à exposer jusqu’en 2008.
Né à Vichy (France), en 1925, Castello-Lopes est mort à Paris le 12 février 2011. Avec une vie partagée
entre le Portugal et la France, il a marqué non seulement le cinéma (en tant
que critique, acteur, assistant à la réalisation et administrateur de Filmes
Castello Lopes), mais aussi la photographie et le jazz (il fut le cofondateur
du Hot Clube de Portugal en 1948)
au Portugal.
La Fondation Calouste Gulbenkian et
BES Arte & Finança rendent hommage à cette grande figure de la culture portugaise avec une vaste
exposition rétrospective - la plus
grande qui lui ait jamais été consacrée.
Conçue et organisée par Jorge Calado,
l’exposition «Aparições / Apparitions –
A Fotografia de Gérard Castello Lopes
1956-2006» a d’abord été présentée
à Lisbonne, à l’espace BES Arte & Finança.
«Apparitions» est composée de 153
photos de l’artiste, dont certaines avec
des épreuves de différents formats (allant de quatre centimètres à deux mètres), qui illustrent ses conceptions de
l’échelle. C’est le cas de sa célèbre
photographie de la «pierre» (Portugal,
1987), montrée en cinq dimensions
différentes! Deux tiers de l’exposition
sont constitués de tirages d’époque,
et une cinquantaine environ sont des
images inédites, appartenant toutes à
la collection de sa famille.
L’exposition sera complétée par une
série de portraits de Gérard CastelloLopes faits par d’autres photographes
(Augusto Cabrita, Carlos Afonso Dias,
José M. Rodrigues, etc.) et par un ensemble d’objets personnels (appareils
photo, livres, disques, agenda, etc.).
Outre les photographies du legs de
l’artiste, l’exposition intègre huit oeuvres de la BESart - Collection Banco
Espírito Santo, tout comme des
pièces prêtées par le Centro de Arte
Moderna José de Azeredo Perdigão
(Fondation Calouste Gulbenkian), le
Museu Coleção Berardo, la Galerie
Fernando Santos (Porto) et par plusieurs collectionneurs privés.
Du 25 avril au 25 août
Fondation Calouste Gulbenkian – délégation en France
39 boulevard de La Tour Maubourg
75007 Paris
Paris, França, 1958
© Famille Castello-Lopes, Paris
“La huitième couleur”
exposição do pintor joão moniz
no Consulado Geral de Portugal em Paris
O Consulado Geral de Portugal em
Paris acolhe a exposição do pintor
João Moniz, intitulada “La huitième
couleur”. Esta mostra é inaugurada
no próximo dia 4 de maio, às 18h00,
nas instalações do Consulado, na
presença do artista e de vários convidados.
João Moniz é um grande nome da
pintura portuguesa contemporânea.
No seu percurso artístico já expôs nas
melhores galerias de numerosos países. João Moniz nasceu em Lisboa a
3 de janeiro de 1949 e fez a Escola
de Artes Decorativas António Arroio,
a École Nationale Supérieure des
Beaux Arts de Paris e o Atelier Gustave Singier. É um pintor intimista,
minucioso, que procura num espaço
e num tempo primordial e espiritual
uma luz criativa apontadora de caminhos pictóricos.
Com exposições individuais desde o
início dos anos 70, nas mais conceituadas galerias da Europa, João
Moniz participou igualmente nos
prestigiados “Salon de Mai” e no
“Salon des réalités Nouvelles” em
Paris por dois anos consecutivos. De
uma paisagem interior que o transcende e nos faz regressar à fonte
onde embebeu”, escreveu Francisco
Soares sobre o trabalho de João
Moniz, considerando que os seus
quadros “provocam em nós ressonâncias ao mesmo tempo íntimas,
vagas e novas. De qualquer coisa que
se evoca saudosa e no entanto é
como se nunca a tivéssemos visto”.
Composta por traços, duas ou três
cores e alguns relevos alinhados, esta
é uma pintura minimalista, mas profundamente rica em evocações e
emoções, que nos convida a uma viagem pelo mais insondável do nosso
interior, onde jazem adormecidas
memórias de um tempo primordial já
há muito enevoado pelo sonho.
Esta exposição estará patente no
Consulado Geral de Portugal em
Paris até 16 de maio e pode ser visitada de segunda a sexta-feira das
8h00 às 17h00.
referir ainda, o filme-documentário
realizado sobre a sua obra para a Te-
levisão Alemã em 1985.
“O quadro é uma difusa janela para
ricardo Vieira
Pianista
www.musicorba.com
música
clássica
Fernando Lopes
Graça
Nascido em Tomar em 1906, o compositor e musicólogo português inicia
os seus estudos musicais em Coimbra, no Conservatório Nacional, e
apresenta-se pela primeira vez como
compositor em 1929, com as Variações sobre um Tema Popular Português para piano, e com o Poemeto
para orquestra de cordas.
Entre 1932 e 1936, em Coimbra, colabora com o grupo literário da Presença, partindo no ano seguinte para
Paris, onde estuda Musicologia na
Universidade da Sorbonne. Na capital francesa dá-se a sua mais decisiva viragem, numa orientação de
timbre nacionalista, com o aproveitamento e a elaboração, na sua linguagem, dos elementos harmónicos,
melódicos e rítmicos do folclore português.
Três anos depois, o compositor regressa a Lisboa, exercendo uma intensa atividade como compositor,
crítico, pianista, publicista, conferencista, organizador e regente de coros
populares, recebendo no ano seguinte, o Prémio de Composição do
Círculo da Cultura Musical, com o 1º
Concerto para Piano e Orquestra,
prémio que volta a conquistar em
1942, 1944 e 1952.
Em 1942 funda uma organização de
concertos de música moderna intitulada “Sonata”, e em 1951 a revista
“Gazeta Musical”. A sua orientação
nacionalista reafirma-se e amadurece em obras como a Suite Rústica,
os cinco Velhos Romances Portugueses, as Nove Canções Populares
Portuguesas, os Natais Portugueses
e Melodias Rústicas Portuguesas,
além de numerosos ciclos de harmonizações de canções populares, para
voz e piano, e para coro a capella.
Guia de Escuta:
In Memorian Béla Bartok Op. 126
António Rosado, piano
Editora Numérica
www.numerica.pt
Consulado Geral de Portugal em
Paris
6 rue Georges Berger
75017 Paris
lusojornal.com
22
Cultura
le 25 avril 2012
Un court métrage de António Amaral
em
síntese
sónia Costa au
Grand marché
d’art
Contemporain
L’artiste verrier Sónia Costa sera présente pendant le Grand Marché
d’Art Contemporain de la Bastille,
du 26 avril au 1er mai.
Sónia Costa, qui habite Nantes, où
elle a son atelier, sera présente au
stand 549. C’est une occasion pour
découvrir ou redécouvrir sa série
«Mémoria Intima» ainsi que les
peintures de Nolwenn Merlet.
Festa da europa
em Bordeaux
A Festa da Europa vai ter lugar em
Bordeaux, entre os dias 9 e 16 de
maio, e este ano, a convidada de
honra é a cidade do Porto, que aliás
está geminada com Bordeaux, com
várias iniciativas e atividades programadas para a assinalar.
Em destaque, além de muitas outras atividades, as exposições “Entre
Margens” e “Concours” - esta última sobre a obra do arquiteto
Eduardo Souto Moura, que também
estará em Bordeaux para dar uma
conferência.
O LusoJornal voltará a falar deste
evento, no qual está implicado o
Consulado Geral de Portugal em
Bordeaux. Mas destaca-se para já:
- no dia 9 de maio, às 17h00, abertura da Festa da Europa com a
inauguração da exposição “Entre
Margens”, Praça Pey Berland,
frente à Mairie de Bordeaux;
- no dia 10 de maio, às 18h00, vernissage da exposição Souto Moura,
seguida de uma conferência do arquiteto português.
O arquiteto Souto Moura está envolvido num dos projetos urbanísticos
recentes mais emblemáticos e importantes para a cidade de Bordeaux: “Gingko” que está a ser
construído na zona de BordeauxLac.
É esperada uma importante delegação da Câmara Municipal do Porto
para este evento.
lusojornal.com
appel à la coproduction du film “Graffeuse”
Par Manuel Martins
António Amaral, auteur/réalisateur de
courts métrages de fiction et d’animation a actuellement un nouveau
court métrage de fiction en préparation. Il s’intitule «Graffeuse», et il a
en toile de fond une histoire de faucheurs d’OGM. Le tournage est prévu
pour cet été en Seine et Marne.
Un appel à contribution est en ligne
via le site TousCoprod.com, pour boucler le budget.
«Graffeuse» est un film d’António
Amaral, avec Valérie Nataf, Diane
Dassigny et avec la collaboration de
Mathias Walter. «Une jeune femme
vit à la campagne et travaille dans la
ferme de son père. Elle est douée
pour le dessin, elle aime pratiquer le
graff: taguer les murs de la campagne
environnante. Un jour des faucheurs
d’OGM débarquent pour détruire un
champ de maïs. Les CRS les y attendent de pied ferme. La jeune femme
entend au loin les bruits de la bataille
António Amaral, réalisateur de “Graffeuse”
DR
rangée. Un déclic se produit chez
elle…»
Né en 1970 en Seine et Marne, de
double nationalité, Français et Portugais, António Amaral est enseignant
et Président d’une association dédiée
à la réalisation de courts métrages
(Licorneciné).
noite de Fado
em Pau
Artistas, casal Aimé de Barros e Alexandre Fernandes
DR
A associação Casa de Portugal de
Pau já comemorou o 25 de abril na
semana passada, com um concerto
de fado na sexta-feira, dia 20 de
abril.
De Paris deslocou-se um elenco com
fadistas conhecidíssimos: Joaquim
Campos e Júlia Silva, que foram
acompanhados à guitarra portuguesa
por Manuel Miranda e à viola por Flaviano Ramos.
A sala da Casa de Portugal, presidida
por Alexandre Fernandes, teve lotação esgotada. “Passou-se tudo muito
bem, fomos muito bem recebidos e
o ambiente estava maravilhoso”
disse ao LusoJornal Manuel Miranda.
Na sala estava também Aimé de Barros, conhecido animador de programas de rádio na região, para além de
muitos membros e simpatizantes da
associação.
«Ma famille est issue d’un milieu
paysan… exode rural vers Lisbonne,
immigration en France... et le retour
au pays en fin de parcours. Les valeurs du travail et une opiniâtreté bien
ancrées au plus profond des gênes…
» explique le jeune réalisateur.
«Lorsque je retourne les voir, on dis-
cute ‘arbres fruitiers’, ‘pieds de tomate’. Jamais de cinéma. C’est un
terrain miné qui cristallise l’incompréhension et le conflit. C’est comme
ça… La ‘saudade’ peut aussi être un
sentiment violent, teinté de rage».
António Amaral a alterné courts métrages de fiction et d’animation. Deux
films courts d’animation, ont représenté dix ans de travail. «Mais je ne
regrette rien: j’ai fait les films que j’ai
voulus et ils ont été diffusés. Des
films qui jouent sur des registres différents, allant de l’humour (les ambiances colorées et survoltées de
Yesno) au fantastique (la sombre et
mystérieuse errance de Frenzy). Cependant avec toujours un penchant
pour des personnages décalés, marchant sur la marge. Et souvent une
part de surréalisme qui s’invite dans
le récit».
Pour aider la production de ce filme:
www.touscoprod.com/project/produce?id=221
«Destination europe,
café-europe»
Europe Direct Allier, Centre d’information sur l’Union européenne labellisé par la Commission européenne
et hébergé au Conseil Général de
l’Allier, et le Point Information Jeunesse (PIJ) Vichy Val d’Allier, association qui a pour mission d’informer
les jeunes dans de multiples domaines, proposent en 2012 «Destination
Europe, café-Europe». Trois rendezvous originaux et conviviaux qui ont
pour objectif de nous transporter le
temps d’une soirée dans un autre
pays d’Europe pour une meilleure
connaissance de la diversité culturelle européenne. On connait les
cafés-philo, les cafés-lecture… et
maintenant les cafés-Europe avec
«Destination Europe, café-Europe».
Concept festif et ludique autour d’un
pays qui se décline par «tables» où
l’on va de table en table… une table
«tourisme» avec de l’info sur les
atouts et attraits touristiques du
pays, une table «gastronomie» pour
tout connaître des spécialités culinaires et troquer des recettes du pays,
une table «sport» pour échanger des
performances sportives des équipes
de sports du pays, une table «linguistique» pour parler la langue du pays,
la faire découvrir et initier, une table
«insolite» pour tout ce qui fait la particularité originale et singulière du
pays, une table «tradition» pour faire
connaître ce qui relève des traditions,
us et coutumes dans le quotidien et
des tables qui s’improviseront…
«Destination Europe, café Portugal»
aura lieu le vendredi 27 avril, à partir
de 19h00, Galerie Napoléon, à
Vichy.
Les organisateurs annoncent des visites de Lisbonne, Porto, Viseu…
Coimbra, le troc de recettes de bacalhau et une dégustation de pain et
chorizo portugais. C’est promis qu’on
parlera de Benfica, FC Porto… qu’il
y aura du rock portugais et du fado,
et qu’on pourra parler portugais !
Livros: manuel sousa Fonseca publica
“amazónia prescrição de um crime”
Vai ser lançado no próximo dia 26 de
abril, no Brasil, mais um livro de Manuel Sousa Fonseca, desta vez co-escrito com Cezar Negreiros, intitulado
“Amazónia prescrição de um crime”
(Editora Orfeu e Salf).
Cezar Negreiros é Baiano, residente
em Rio Branco no Acre, Brasil e Manuel Sousa Fonseca, é Fafense, residente em Houilles, na região
parisiense e cronista do LusoJornal.
Trata-se sobretudo de uma visão de
um “turista” português, que conhe-
cia os acontecimentos dessa época
pela imprensa e que quis saber mais
sobre uma justiça que ficou aquém
de trazer a luz da humanidade esses
terríveis acontecimentos em terras da
Amazónia.
Na escuridão dos olhos do mundo,
na cegueira por conveniência, factos
como esses ainda existem nos quatro
cantos do mundo, simulados em formas diferentes.
Aqui o objetivo é de alertar os leitores
contra o esquecimento e deixando-os
com as suas próprias reflexões, uma
vez que uma grande parte deste livro
é testemunho de pessoas que de
longe ou de perto tiveram a ver com
os acontecimentos.
Cezar Negreiros é autor de “Crepúsculo da Aurora” (1986), “As memórias de Santo António da Cruz”
(1999), “Terra: sonho, suor e sangue” (2000), “Ordem e Progresso”
(2002), e agora “Amazónia prescrição de um crime”.
Manuel Sousa Fonseca já editou
“Les marques du temps” (1994),
“Un cri” (1997), “Fragments de
pensées” (1999), “No fio do tempo
/ Au fil du temps” (2003), “Vértice
do caractere” (2007), “Le dire avec
les mots / Dizê-lo com palavras”
(2009) e agora “Amazónia prescrição
de um crime”.
Depois da sua apresentação no Brasil, este livro será brevemente apresentado em França, Bélgica e
Portugal. Pode ser encomendado via
internet.
moda
le 25 avril 2012
23
Buzz d’Or révélation de l’année
joão: modèle portugais fait parler de lui
Par Sandrine Chouquet (*)
João est un jeune portugais de 20
ans, né en 1992, au Portugal.
Il a douze ans quand ses parents immigrent en France où il poursuit sa
scolarité normale jusqu’à ses 16 ans,
où il rentre dans la vie active en effectuant un CAP d’électricien.
Diplôme en poche il est en recherche
d’emploi tout en profitant de sa jeunesse. En sortant en discothèque
entre amis il y fait la connaissance de
celle qui a su voir le potentiel artistique de João: c’est Grace Gouveia,
plus connue sous le pseudonyme
«Photograce» qui excelle dans tout ce
qu’elle entreprend.
Elle lui met le pied à l’étrier en faisant
de João son modèle officiel et lui fait
faire quelques shootings; puis le présente aux dirigeants d’une marque de
vêtements latino qui en fait son égérie
et qui le fait connaître dans le milieu
de la nuit et non seulement, car il se
plait à être reconnu par des gens qui
l’abordent dans la rue pour le féliciter
pour son travail.
Son année 2012 commence bien car
il a eu un Buzz d’Or révélation de l’année sur le net, élu modèle 2012 par
l’Association franco-portugaise du
Havre, le 18 février dernier, lorsqu’il
est venu. «Il est toujours présent
lorsqu’on a besoin de lui» disent les
dirigeants de l’association.
Il a fait plusieurs passages radios et
figuré dans plusieurs clip vidéos, notamment ceux de Rafael Battistuzzi et
de Paula Soares.
João aspire à une carrière de modèle
et répond à toutes propositions sérieuses dans divers domaines tels que
la Publicité (mode/portrait...), la Photo
presse (Editorial, illustration, publicité, magazine), la Figuration/Silhouette ou le Tournage dans des clip
vidéos. Il pose pour collaboration ou
rémunération «si le projet est intéressant».
Quand nous lui avons demandé des
informations pour publier cet article
dans LusoJornal, il a tenu à remercier
personnellement «tous ceux qui me
soutiennent et qui ont cru et qui
croient en moi, à Grace, de Photograce, ma photographe officielle, à la
chanteuse portugaise Paula Soares et
au chanteur Rafael Battistuzzi, aux
discothèques, aux studios qui l’ont accueilli, à l’Association Franco Portugaise du Havre pour ses invitations et
au LusoJornal pour cette parution».
(*) Sandrine Ladeira Chouquet est
Secrétaire de l’Association Franco
Portugaise du Havre
João Fernandes
Photograce
PUB
PUB
Unicer est la plus grande entreprise dans le secteur des boissons au Portugal et
son activité fondamentale concerne les affaires liées à plusieurs bières et eaux
pétillantes avec des marques comme Super Bock et Água das Pedras.
L’accent mis sur l’innovation constante de la qualité, dans les gens et le service
que nous offrons, distingue la façon dont nous fonctionnons aux marchés en national et international.
Unicer est présente dans plus de 20 pays et les exportations représentent maintenant une partie importante de nos résultats.
Account Manager (m/f)
Toulouse (France)
Rapportant au manager des opérations de vente, le professionnel aura comme principales responsabilités:
- Développer et améliorer la performance de l’entreprise en consacrant une attention
particulière au développement de nouvelles stratégies de vente et aux partenariats avec
des distributeurs et des détaillants locaux;
- Analyser le marché de façon à trouver des nouvelles opportunités de vente;
- Mettre en œuvre la stratégie commerciale, en ligne avec les objectifs du Groupe;
- Avoir une approche proactive permanente de façon à réduire les coûts et de façon à
améliorer le business;
- Démontrer savoir-faire professionnel de manière constructive.
Compétences nécessaires / Expérience:
- 3 et 5 ans d’expérience dans le secteur alimentaire et des boissons;
- Solide expérience dans l’amélioration des processus;
- Bonne connaissance de la distribution et des canaux de vente dans ce secteur;
- Excellentes qualités relationnelles;
- Energique et orienté vers les résultats. Pragmatique et systématique;
- Charisme pour démarrer le Project dès son début;
- État d’esprit positif avec une attitude «peut se faire» dans un environnement dynamique en pleine croissance;
- Maîtrise du portugais est nécessaire.
Pour avoir plus d’informations ou pour postuler, on vous prie de visiter le site
www.msearch.pt et [email protected]
Envoyer, s’il vous plaît, votre CV en portugais et en anglais.
associações
24
le 25 avril 2012
Rencontre avec l’Association Malungo
Festival de Capoeira à saint etienne
em
síntese
Par Valérie Jan
The Greatest
Kizomba X-trem,
primeira edição
em nantes
Por Inês Vaz
Durante o fim de semana da Páscoa, de 6 a 8 de abril, a associação
Convívio Vasco da Gama de Nantes
organizou o seu primeiro Festival de
Kizomba na sala Vasco da Gama.
Foram 3 dias inteiramente dedicados à dança.
Vários professores vieram de longe
para dar aulas a alunos de todos os
níveis e animar três noites muito
quentes. Sexta-feira, a abertura foi
entregue a DJ Chad, um indiano
vindo de Paris, depois, sábado e domingo as aulas foram dadas por
Flash Latino, um português que
mora perto de Nantes (Saint Brévin), Florent Demdem originário da
Ilha da Reunião, Ruben Rodríguez,
cubano radicado em Nantes, e vindos de Lisboa, dois Caboverdianos:
Zé Barbosa e Hélio Santos. Todos
esses profissionais fizeram descobrir
vários tipos de dança: kizomba,
semba, funaná, bachata, zouk, kuduro, salsa, etc...
A Presidente da associação, Maria
das Neves Garcia, ficou feliz com
esta primeira experiência. “Houve
bastante afluência, os artistas foram
muito simpáticos, e o fim de semana muito rico”. Quem quiser treinar todo o ano pode inscrever-se às
aulas de bachata, à quinta feira, às
20h30, na sala Vasco da Gama.
Na foto: Fernanda da Silva Costa
(Tesoureira da associação), Flash
Latino, Maria das Neves Garcia
(Presidente), Fanny Bivaud (co-organizadora), e Zé Barbosa.
PUB
Du 3 au 6 mai, le Contre Maître Pedigree, le Professeur Benedito, la Présidente de l’Association de Capoeira de
St Etienne Lisa Pocahontas et leurs
élèves organisent un Festival annuel
de Capoeira. Des cours d’essai gratuit
pendant une heure seront proposés le
samedi et le dimanche.
Dans l’interview que le LusoJornal
consacra à la Présidente de l’Association Malungo, Lisa Pocahontas nous
a parlé de la Capoeira en commençant
par nous dire que «le Groupe Malungo
est réparti en Europe et au Brésil avec
une variété d’évènements organisés
toute l’année. C’est aussi Capoeira régional d’Angola (capoeira basée sur
les coups de pied) et Capoeira Temporelle». Et elle n’hésitera pas à dire
ouvertement «Venez découvrir un
stage de 4 jours de culture afro-brésilienne et ainsi rencontrer différents
Maîtres, et Contre-Maîtres, ainsi que
des Professeurs de dance, de percussion et autres options, car finalement
la Capoeira c’est aussi un mode de
Présidente Lisa Pocahontas et le Contre-Maître Pedigree
LusoJornal / Valérie Jan
vie, une volonté de participer, de partager de façon fraternelle et ça dépen-
dra surtout de comment la personne
veut donner sa vie dans la Capoeira».
La Capoeira n’est pas seulement un
art martial, la musique a aussi toute
son importance dans la culture afrobrésilienne et Lisa Pocahontas nous a
parlé aussi de divers instruments qui
accompagnent la Capoeira. On retrouvera l’atabaque, un tambour au son
affiné, le bérimbau, instrument de famille des arc en bois avec les différentes taille de calebasse (viola,
gunga) avec un bruitage improvisé en
vue d’imiter, pour Lisa Pocahontas, le
«chin chin dong dong». Puis d’autres
instruments comme le calibau, le
pandeiro, qui est un tambourin reproduisant tous les sons d’une section
musicale, l’agogo, qui est une double
cloche, et enfin le reco reco, qui est
de la famille des idiophones.
Pour un travail d’harmonie du corps
et des sens, nous pouvons conclure
que c’est une audition euphonique
aussi. Alors pourquoi hésiter de venir
jusqu’à St Etienne, si ça ne peut faire
que du bien?
Infos: 06.29.83.24.46
www.capoeirastetienne.com
4e rallye Paper Photographique
«Découvrir le Portugal à Paris»
Le Rallye Paper Photographique, organisé par l’association Cap Magellan,
est de retour. À noter dès maintenant
que la journée du 9 juin sera dédiée à
un jeu qui permettra aux parisiens et
aux lusodescendants de découvrir la
culture portugaise au sein de la capitale française. Les participants pourront de façon amusante voir et sentir
la présence de la lusophonie dans les
rues de Paris.
Comme l’année dernière, le Rallye
Paper se réalisera à Paris, à travers un
parcours pré-établi que les équipes,
constituées par groupes de deux personnes, devront parcourir. Au long du
circuit, il existe divers points de passages obligatoires où les participants
devront résoudre des énigmes qui les
amèneront à l’étape suivante. Tous les
lieux devront être photographiés.
L’équipe la plus rapide se verra offrir
un aller-retour en avion pour le Portugal. Celle qui aura pris les meilleures
photographies, les plus originales et
les plus créatives sera également ré-
compensée d’un panier de produits
typiques portugais offert par l’établissement «Comme à Lisbonne».
Cette initiative aura comme point de
départ le siège de l’association Cap
Magellan.
Inscriptions jusqu’au 5 juin avec le
nom de l’équipe, les noms des deux
participants, l’âge, la nationalité et la
formation, un contact téléphonique et
une adresse e-mail.
«Cap Magellan vous invite tous à participer à ce jeu de divertissement,
rempli d’animations, de surprises, de
cadeaux, de spectacles et de découvertes» dit Joaquim da Silva dans une
note envoyée aux rédactions. «Ce projet a toujours pour objectif de renforcer les liens entre le Portugal et Paris,
sans oublier d’offrir une journée pleine
d’activités à toutes les équipes participantes».
Inscriptions: [email protected]
www.capmagellan.sapo.pt
Em Saint-Herblain, perto de Nantes
nova direção da aCP Primavera realizou
festa da Primavera com sucesso
Por Inês Vaz
A ACP Primavera de Saint Herblain,
perto de Nantes, fundada em 1981,
organizou uma festa no sábado dia
14 de abril, na sala desportiva du
Vigneau, em Saint Herblain. Foi a
primeira festa organizada pela nova
Direção da associação, e segundo o
novo Presidente, Adélio Capitão,
“decorreu com grande sucesso, conseguimos atingir a presença de mais
ou menos 250 pessoas. Passamos
uma tarde muito agradável com o
nosso grupo de folclore e jogos tradicionais, foi muito simpático. Todas
as pessoas presentes ficaram inteiramente satisfeitas e participaram
nos nossos jogos com muita alegria”.
À noite houve um grande jantar com
cozido à portuguesa acompanhado
Grupo folclórico de Saint Herblain
DR
de petiscos tradicionais e sobremesas caseiras. Seguiu-se uma grande
noite animada pelo conjunto João
Marques que fez cantar e dançar
toda a gente.
Durante a pausa houve uma surpresa com Sandra Barbosa que também animou a festa a tocar
concertina pela primeira vez em
palco em França, enquanto que o
Presidente Adélio Capitão, acompanhou cantando algumas cantigas.
“As pessoas adoraram a surpresa e
ficaram muito admiradas e contentes. Faz apenas 15 dias que decorreram as eleições e esta nova
Direção e seus membros estão muito
satisfeitos e positivos, continuando
a trabalhar para a sua próxima festa
que se realizará a 16 de junho para
o dia de S. João» disse.
associações
le 25 avril 2012
25
Organisée par l’association Chama à Strasbourg
succès pour la «semaine da lusofonia»
A l’occasion du septième anniversaire
de l’association «Chama», l’Amicale
des étudiants lusophones de Strasbourg, les membres de l’association
ont organisé la 1ère «Semaine da Lusofonia» dans la ville de Strasbourg,
capitale européenne, du mardi 10 au
dimanche 15 avril.
La semaine a démarré avec une inauguration au Consulat Général du Portugal à Strasbourg en présence de
multiples personnalités dont Luis Filipe Castro Mendes, l’Ambassadeur
du Portugal auprès du Conseil de
l’Europe et Miguel Pires, Consul du
Portugal à Strasbourg. Le mercredi
midi, près de 300 étudiants ont savouré un repas lusophone dans un
des meilleurs restaurants universitaires de Strasbourg, le Stift.
Le jeudi 12, la rencontre littéraire en
présence d’António de Sousa, écrivain franco-portugais et de Miguel
Manuel Zola, poète franco-angolais à
la Médiathèque André Malraux a captivé l’auditoire.
Le 1er Congrès des étudiants lusophones d’Alsace s’est tenu le vendredi 13 au sein de la plus grande
Université de France, l’Université de
Strasbourg, et a permis aux étudiants
présents d’échanger sur la question
de l’identité multiculturelle et sur la
lusophonie. A cette occasion, 7 Trophées étudiants lusophones ont été
décernés à des étudiants alsaciens.
Le Trophée de Meilleur Ambassadeur
de la Langue Portugaise en Alsace a
été remis à Sérgio de Deus, le Trophée de Meilleur Ambassadeur de la
Lusophonie a été attribué à Luis Lobo
Macedo et le Trophée de Projet Étudiant le plus abouti a été décerné à
Joana Laranjeira, une jeune étudiante
Rassemblement lusophone place Kléber
DR
de seulement 19 ans. D’autres Trophées dont le Trophée de Meilleur affiche bilingue et Meilleur équipe
radio bilingue français-português ont
donné une reconnaissance à l’action
d’étudiants qui ensembles, valorisent
la promotion de la langue et des cultures en Alsace.
Le samedi, la «Journée da lusofonia»,
a été consacrée à la découverte des
8 pays de langue portugaise: Angola,
Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau,
Moçambique, Portugal, São-Tomé e
Príncipe, Timor-Leste, grâce à des tables de produits gastronomiques, de
livres et de photographies. Chaque
participant est reparti avec un livret
présentant les différents pays lusophones et la langue portugaise.
Malgré un temps plutôt gris, l’objectif
Une nouvelle direction
Une nouvelle direction de l’association Chama
a été élue. De gauche à droite sur la photo:
Thiago Marques Cosentino (Vice-secrétaire),
Anselyse Vatna (Secrétaire), Joana Laranjeira
(Vice-présidente), Luis Lobo Macedo (Président), Mike de Sá (Vice-président), Maxime Nemorin (Trésorier).
est atteint pour la trentaine d’étudiants bénévoles qui se sont impliqués dans le projet, et pour les
multiples partenaires, puisque plus
de 1.200 personnes ont participé aux
événements proposés dans le programme riche en découvertes et en
rencontres (gastronomiques, musicales, littératures). Les danses telles
que le Kuduro angolais, la Samba
brésilienne, la Capoeira, le Rancho
portugais ont particulièrement eu du
succès, y compris lors du Rassemblement lusophone sur la grande place
de Strasbourg, la Place Kléber, au
son de la Batucada brésilienne et de
la variété musicale lusophone, le dimanche 15 avril. Le public a principalement été charmé par une artiste,
Lúcia de Carvalho, qui a chanté les
titres de son premier album lors
d’une scène ouverte aux talents locaux.
En espérant que cette 1ère édition se
renouvellera, voici les conclusions du
Congrès, qui concluent aussi cette
«Semaine da Lusofonia»: «La langue
portugaise est une langue qui ne
cesse de progresser dans le monde.
C’est une langue incontournable pour
le futur, qui se parle sur tous les
continents par plus de 270 millions
de personnes. Ce n’est pas une
langue minoritaire, car toutes les
langues se valent, toutes les langues
sont égales. La promotion et la découverte de la langue portugaise et
des cultures lusophones va perdurer.
Soyons fiers de nos langues, de nos
identités. Il ne faut surtout pas oublier nos racines. Plutôt que d’être
assimilé, préférons assimiler les
langues et les cultures du monde entier».
L’association de la semaine
Philharmonique Portugaise de Paris
Tout a commencé vers 1986 à partir d’une idée de l’ex-musicien de
l’harmonie de Mira d’Aire, Nicolau
Lopes. Il a présenté le projet à
Radio Eglantine et en mars 1986 a
lieu la première répétition avec 5
musiciens.
La première apparition en public arrive le 1er novembre1987, à Créteil, dans la fête de radio Eglantine
sous le nom d’Harmonie Eglantine.
Cela a duré très peu de temps vu
que le 20-2-1988 le groupe est accueilli par l’ACTP Paris 8/17,
comme section de cette association. La première apparition en public
sous
cette
nouvelle
dénomination a lieu le 20 mars
1988 lors du 1° anniversaire de
l’ACTP Paris 8/17. Le 30 avril un
nouveau nom est choisi et l’harmonie devient Philharmonique Portugaise de l’Association Culturelle des
Travailleurs Portugais de Paris 8 et
17.
Le 16 avril 1989 la Philharmonique
a été présenté officiellement aux
autorités Portugaises et Françaises
uma associação aderente à
Coordenação das Coletividades
Portuguesas de França.
[email protected]
Tel: 01.79.35.11.02
Philharmonique Portugaise de Paris
DR
dans la salle de fêtes de la Mairie
du 8° arrondissement de Paris.
Etaient présents l’Ambassadeur
Gaspar da Silva, le Conseiller Social
Carlos Correia et autres invités. Le
Consulat était également représenté
par Alves Machado ainsi que par le
délégué de l’IAECP, Joaquim Pereira de Sousa, le Maire du 8eme
François le Bel et un représentant
de la Mairie du 17eme, ainsi que le
Prêtre de l'église St Augustin, lieu
où se réalisaient les répétitions.
L’Ambassadeur a été choisi comme
parrain, ce qu’il a accepté avec
beaucoup de plaisir.
Apparaît l’idée que l’Harmonie devienne indépendante, elle prend
forme et le 22 juillet de 1992 devient association avec publication
dans le journal officiel. La direction
choisit un nouveau nom accepté par
tous les musiciens et s’inscrit sous
le nom de «Filarmónica Portugaise
de Paris».
Actuellement la Philharmonique est
présidé par José Cardina et compte
38 musiciens, la direction musicale
étant assurée par le chef d’orchestre Huber André assisté du chef adjoint Philippe Pedro.
Ces dernières années 2 CD’s ont été
enregistrés et plusieurs voyages au
Portugal ont été réalisés, un nouveau voyage aura lieu du 23 au 25
juin à Macedo de Cavaleiros pour
participer aux fêtes de S. Pedro.
Les répétitions sont ouvertes à tous,
tous les vendredi soirs (sauf pendant les vacances scolaires) à partir
de 21h00 au Centre Marc Sangnier,
20 rue Marc Sangnier, à Paris 14.
Philharmonique Portugaise de Paris
Maison des Associations du 14ème
– BP 79
22 rue Deparcieux
75014 Paris
Président: José Cardina
Infos: 06.89.24.32.54
boa
notícia
Pastores, ovelhas
e mercenários
O próximo domingo (o 4º do tempo
Pascal) é chamado “Domingo do
Bom Pastor”, pois a liturgia propõenos, todos os anos, um trecho diferente do 10º capítulo do Evangelho
de S. João, onde Jesus se apresenta
com esse título: «Eu sou o Bom Pastor que dá a vida pelas suas ovelhas».
Hoje em dia a metáfora do rebanho
e do pastor perdeu um pouco da sua
beleza, pois ninguém quer ser ovelha
e todos sonham ser pastores! Mas
até mesmo aqueles que não querem
pertencer à “carneirada”, acabam
inevitavelmente por fazer parte desse
grande rebanho dos que “não querem estar no rebanho”... e são também guiados, por algo ou alguém.
Podem ser as expectativas das pessoas que nos rodeiam, os modelos
sociais que a comunicação social
nos propõe, ou simplesmente a educação que recebemos, mas de alguma forma, todos nós somos como
somos e estamos onde estamos porque fomos conduzidos/formados por
alguém. Por isso é importante saber:
quem andamos a seguir? Quem é o
nosso pastor?
O evangelho deste domingo diz-nos
que os pastores mercenários guiam
o rebanho em troca de uma recompensa; somente Cristo é o Pastor disposto a dar tudo (até mesmo, a vida)
pelo bem das suas ovelhas. Ele não
escapa dos lobos, coloca-nos em primeiro lugar e defende o seu rebanho
até ao fim. É esta gratuidade que o
torna digno de confiança! Mas atenção: fazer parte da Igreja de Cristo
não significa renunciar à própria inteligência. Fazer parte desta comunidade significa fazer uma escolha
com consciência, com liberdade,
com maturidade! Significa seguir
Cristo. E deixar que Ele seja o nosso
modelo, o nosso ideal... o nosso pastor.
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Sugestão de missa
portuguesa:
Comunidade Católica Portuguesa
da Paroisse de St. Honoré d’Eylau
71 rue Boissière
75116 Paris
Missa portuguesa ao domingo, às
9h30.
lusojornal.com
26
associações
le 25 avril 2012
Cathy Capela sucede a Isabel Lopes
em
síntese
johnny na
radioportugas
Por José Manuel Santos
O cantor Johnny marcou presença
no programa “Amigos da Radio” da
Radioportugas. Durante cerca de
uma hora o jovem compositor-intérprete proporcionou aos ouvintes
desta webradio um momento muito
agradável numa entrevista conduzida por Pedro Carvalho e Carla Saraiva.
Johnny falou do seu último álbum,
destacou os seus habituais estilos,
a música pop-rock e pop-romântica
e enalteceu a equipa do Alfama
Prod que o tem acompanhado no
seu projeto.
jantar
associativo em
st Cyr l’École
Por Susana Margarida Duarte
A Associação Luso-Française de St.
Cyr l’Ecole realizou no sábado, dia
14 de abril, mais um Convívio entre
Portugueses naquela Vila - um jantar que contou com a presença de
140 pessoas, e teve, como não
podia deixar de ser, como prato
principal o Bacalhau.
A festa prolongou-se noite dentro,
animada pelo duo Augusto e Margarida.
Esta associação que festejou o seu
20º aniversário no dia 15 de abril,
organiza durante o ano diversos
convívios, dos quais se destacam as
Mini Feiras Novas e a Festa de Pentecostes.
Na foto podemos ver a recém eleita
Direção, que manteve como Presidente Luís Esteves, e também uma
representante do Banco BPI de St
Germain-en-Laye que mais uma vez
marcou presença junto da Comunidade portuguesa.
lusojornal.com
rancho de montpellier muda de Presidente
Por José Manuel Santos
Cathy Capela vai suceder a Isabel
Lopes na presidência do Rancho Folclórico de Montpellier.
A ainda Presidente do Rancho Folclórico “Saudades” em Montpellier,
Isabel Lopes, disse ao LusoJornal
que “a ideia de querer ser substituída na Presidência do Rancho não
significa abandono”, acrescentando
ainda que Cathy Capela “é a solução
da continuidade do projeto que ao
longo de cerca de quinze anos foi desenvolvido, o que pode trazer grandes vantagens face ao empenhamento e dinamização que Cathy
tem dado às atividades do grupo folclórico”.
Isabel Lopes
Cathy Capela
LJ / José Manuel Santos
LJ / José Manuel Santos
A juventude da nova Presidente “não
assusta, tudo tem o seu tempo”
avançou Cathy Capela, salientando
ainda que “as eleições irão ser marcadas brevemente e não há listas
apresentadas”, facilitando assim o
processo eleitoral.
Cathy Capela destacou ainda o “extraordinário trabalho e dedicação que
Isabel Lopes tem dado ao longo de
anos ao rancho de Montpellier e à excelente promoção da cultura, dos
usos e costumes do Alto Minho” entendendo que a saída de Isabel
Lopes da Presidência significa “trazer mais juventude, mais e melhor
divulgação e promoção do folclore
português e o enraizar as origens
junto dos lusodescendentes”, referiu.
A associação “Rancho Folclórico
Saudades”, conta já com 24 anos de
atividades. Foi criada em 1 de janeiro de 1988 para permitir a prática
da dança, música, cantares e tradições de Portugal.
Festa em
rosny-sous-Bois
jantar dançante
em Bezons
Por José Luís Afonso
Por Pedro Monteiro
Afim de comemorar um ano de existência, a Associação portuguesa de
Rosny-sous-Bois organizou no passado dia 15 de abril, um Festival folclórico com 6 grupos da região de
Paris, tendo sido este um grande sucesso para a associação organizadora.
Depois de ter servido almoços ao
meio-dia iniciou-se o Festival às
15h00, tendo sido o grupo da casa,
Aldeias do Vez, de Rosny-sous-Bois,
o primeiro a atuar em palco seguindo-se dois outros, antes do intervalo onde atuou o grupo “Titanium”
durante cerca de uma hora. Em seguida atuaram os outros três grupos
de folclore, seguindo-se o sorteio e o
grupo “Titanium” fechou o Festival
com música popular portuguesa.
Os dirigentes da associação prometem continuar a fazer mais eventos
deste tipo e estão a pensar também
em outros projetos para o futuro.
No passado sábado, dia 14 de abril,
a associação portuguesa “Amicale
des Travailleurs Sans Frontières de
Bezons”, organizou um jantar dançante na sala Louis Aragon, em
Bezon (95). Esta associação é responsável pela introdução e manutenção do ensino da língua e da cultura
portuguesa em Bezons, de há várias
décadas até hoje.
Reuniram-se no jantar cerca de 200
pessoas representantes da Comunidade portuguesa local.
Animaram a festa o duo Alexandre e
Cristina, presenteando a plateia com
muito ritmo e música portuguesa à
mistura, o que provocou boa disposição e muita dança pelos presentes.
O Banco BPI também ajudou à festa
e fez-se representar pela agência de
Argenteuil, nomeadamente por Catarina Rosas (subgerente), Nathalie da
Silva (responsável) e Pedro Monteiro
(gerente).
Groupe folklorique de Pedreiras / Porto de
mós vient à oloron sainte marie
Par Manuel Martins
Dans le cadre de l’échange entre le
groupe Galaxy et le groupe «Rancho
Folclórico das Pedreiras» de Porto de
Mós, l’Association France Portugal et
l’Association Galaxy, organisent une
soirée franco-portugaise, le samedi 28
avril, à l’Espace Laulhère, à Oloron
Sainte Marie (64).
La soirée débutera par un repas typiquement portugais, à 20h00, suivi
d’un spectacle avec le groupe Galaxy
et pour finir la soirée, le groupe folklorique portugais, qui vient du Portugal
spécialement pour cette soirée, présentera ses chants et ses danses.
«A l’heure actuelle nous cherchons
quelques familles sur Oloron ou les environs qui pourraient accueillir un cou-
DR
ple ou une ou deux personnes pour la
nuit du 26 au 27 et du 27 au 28 avril»
explique Elsa da Fonseca Godfrin, Présidente de France-Portugal.
Le groupe Galaxy, qui fête ses 40 ans
cette année, et qui est composée de
25 à 30 jeunes, essentiellement de
moins de 18 ans (c’est la règle), ira au
Portugal pour la première fois cette
année et sera reçu par le groupe de
Pedreiras.
Crée en 1978, le «Rancho Folclórico
das Pedreiras» s’est donné comme
mission de promouvoir la culture populaire des villages du «concelho» de
Porto de Mós, en recréant le mode de
vie de ses habitants entre la période
allant de 1850 à 1910.
En 1984 le groupe a reproduit un mariage comme dans le temps, et plus récemment, il a reproduit le cycle du vin,
que le groupe a d’ailleurs enregistré en
vidéo.
Grâce à l’intervention du couple Elsa
et Christian Godfrin, les villes d’Oloron
Sainte Marie, en France, et Porto de
Mós, au Portugal, maintiennent des
rapports institutionnels réguliers.
Infos: 06.14.62.62.17
PUB
28
Desporto
le 25 avril 2012
Voleibol – Ligue A (Final): Um ano depois: a vingança
em
síntese
Basquetebol-Pro
a: Paris-Levallois
volta a perder
Por Nuno Gomes Garcia
Paris Levallois 70-85 Cholet
Filipe Silva, apesar dos 20 minutos
em campo, não contribuiu com
nenhum ponto para ajudar a sua
equipa a ultrapassar este difícil adversário: Cholet. A ausência de Eric
Chatfiled, o melhor jogador da
equipa, provocou um autêntico deserto de ideias no seio do conjunto
Francilien. Apesar de um 1º período
equilibrado (22-22), o restante jogo
foi inteiramente dominado pelo Cholet.
Com este revés, o Paris Levallois vê
o 4º lugar mais longe.
Classificação: 1° Gravelinnes com
51 pontos, 2° Chalon-sur-Saône 49,
3° Orléans 45, 4° Le Mans 44, 5°
Nancy 43, 6° Paris-Levallois 43.
Ténis: Frederico
Gil surpreende
Youznhy em
monte Carlo
O português Frederico Gil passou à
segunda ronda do Torneio de ténis
de Monte Carlo, da série Masters
1000, depois de bater o russo Mikhail Youznhy, por 6-1 e 6-3.
Vindo do “qualifying”, o jogador de
Sintra, 132º do Mundo, surpreendeu o russo, 35º do ranking ATP,
vencendo em dois parciais, em
pouco mais de uma hora.
“Fiz um jogo muito bom, muito sólido. Consegui controlar sempre
bem as jogadas, com uma bola profunda e rápida, e aproveitei as bolas
curtas que ele me deixava, principalmente quando eu começava o
ponto”, disse o português.
Gil quebrou o serviço de Youznhy
por quatro vezes para vencer
confortavelmente por 6-1 e 6-3 e
passar à segunda ronda, na qual
encontrará o francês Gilles Simon,
nono cabeça de série, que eliminou
o monegasco Benjamin Balleret,
por 6-3 e 6-2.
“Ainda no fim de semana estivemos
a brincar e disse-lhe que queria
jogar com ele. E hoje de manhã, ele
disse para eu ganhar, para jogarmos
um contra o outro, por isso já estamos um pouco ‘picados’. Por um
lado, estas condições são boas para
mim por causa do vento, mas ele
também gosta destes ‘courts’
quando as condições estão mais rápidas. Pena é que dificilmente será
no court número nove”, brincou Gil,
que admitiu estar “muito confiante”.
o Poitiers perdeu o Campeonato francês
Por Nuno Gomes Garcia
Tours 3-0 Poitiers
Em Paris, em pleno Stade Pierre de
Coubertin, o Tours recuperou o título
de Campeão francês de voleibol ganho
em 2010. Consequentemente, o Poitiers falhou a revalidação do título
ganho em 2011. A hegemonia parisiense sobre a modalidade, confirmada por 15 anos de (quase) absoluto
domínio do Paris Volley, parece ter-se
deslocado definitivamente para o centro do Hexágono, designadamente
para o eixo Tours-Poitiers.
Este jogo, em que ambos os clubes lutavam pelo seu terceiro cetro nacional,
parecia ser a exata repetição da final
do ano transato. Os mesmos clubes,
o mesmo palco... As coincidências,
contudo, ficaram-se por aí, pois o jogo
propriamente dito foi o oposto do sucedido há um ano.
A solidez da troika portuguesa (Carlos
Teixeira, Nuno Pinheiro e André
Lopes) não foi suficiente para contrariar o favoritismo inicial dos Tourangeaux. O Tours, liderado pelos
brasileiros Maurício Paes, o Treinador,
e Rafael Redwitz, o passador, não deu
quaisquer hipóteses aos Pointevins,
triunfando com toda a naturalidade
por 3-0, com os parciais de 25-20,
24-19 e 25-22.
Ao suspense e equilíbrio do ano anterior (uma vitória do Poitiers por 3-2,
após um tie-break de 15-13) sucedeu-se, este ano, um domínio avassalador e uma vitória indiscutível do
Tours.
Poderosos nas bolas altas, os jogadores do Tours, nomeadamente David
Konecny, o ponta Checo eleito MVP
LusoJornal / Alfredo Cadete
do jogo, dominaram todos os parâmetros do jogo, desde a receção ao ataque.
No primeiro set, o Tours, manteve
sempre o Poitiers a uma distância
pontual confortável graças, sobretudo,
à excelente “distribuição” do brasileiro Redwitz e às investidas explosivas do homem do jogo, o número 6
Checo. Com efeito, David Konecny,
desde a direita do seu ataque, fartouse de martelar a defesa adversária,
Três jogadores do Poitiers na Seleção
portuguesa
A primeira lista do novo Selecionador de Portugal de voleibol, o italiano Flávio
Gulinelli, que substitui no cargo o cubano Juan Diaz, integra 23 jogadores, de
onde sairão os 16 que vão participar na Liga Mundial de 2012.
Após alguns anos de ausência, o distribuidor Nuno Pinheiro, que representa os
franceses do Poitiers, juntamente com Carlos Teixeira e André Lopes, constitui
o principal reforço de Flávio Gulinelli para atacar a Liga Mundial. Carlos Teixeira
e André Lopes também estão convocados.
A Seleção lusa concentra-se em estágio a 29 de abril, na Póvoa de Varzim. A
17 de maio viaja para a Bélgica, onde irá realizar um estágio com jogos particulares com a congénere belga. Da Bélgica, a comitiva portuguesa seguirá, a
22 de maio, para Frankfurt, cidade que acolherá o primeiro Torneio do Grupo D
da Fase Intercontinental da Liga Mundial.
Portugal integra o Grupo D com as Seleções da Alemanha, Argentina e Bulgária.
A fase será disputada de 25 de maio a 1 de julho.
Campeonato Nacional (33ª jornada)
Duas grandes vitórias do Créteil/Lusitanos
em 48 horas, é obra!
Por Alfredo Cadete
Fréjus St. Raphael - Créteil/Lusitanos, 0-4
Jogo no estádio Eugene Pourcin,
em Fréjus Saint Raphael
Árbitro: Sylvain Palhies
Golos: Créteil/Lusitanos: Marcel Essombé (27 e 38 min), Joinville (41
npb) e Laifa 64 min).
Fréjus St. Raphael: Dreyer; Penel,
Fernandez, Joinville (Coue, 67 min)
Gamondes; Keita, Delvigne e Dembele; Henani, Scaperlli e Delcos. Treinador: Charlya Paquille.
Créteil/Lusitanos: Kerboriou; Tomas,
Mahon de Monagham, Nirlo e Di Bartolomeu, Laifa, Da Cruz, Lafon e Lesage (Partouche, 67 min); Dabo
(Marques, 67 min); e Marcel Essombé. Treinador: Jean-Luc Vasseur.
Ao intervalo: (0-3)
Quatro jornadas sem perder, três vitó-
lusojornal.com
André Lopes, Nuno Pinheiro e Carlos Teixeira
deixando-a em ruínas.
No segundo set, a ténue reação do
Poitiers (chegou a estar na liderança
por 19-18) deveu-se, em parte, ao
bom jogo de Nuno Pinheiro. Naquele
momento, parecia estar à vista o empate. O Tours, todavia, reagiu vigorosamente com um 6-1, resolvendo o
set com inesperada facilidade.
O terceiro set seria, à partida, o tudo
ou nada para o Poitiers. O serviço de
Nuno Pinheiro deu esperança à sua
equipa e os Pointevins chegaram aos
3 pontos de diferença em duas ocasiões. Foi o canto do cisne do Poitiers,
pois, mais uma vez, a inabalável confiança dos Tourangeaux e a grande capacidade de Cala Gerardo e dos dois
Checos homónimos, Petr e David Konecny, tiveram o condão de virar o
rumo dos acontecimentos.
Uma vitória lógica da equipa mais
forte.
Olivier Lecat, Treinador do Poitiers,
mostrou-se desiludido, mas largou um
“Bravo ao vencedor que merece esta
vitória”, acrescentando que a sua
equipa foi “um pouco tímida” e que,
comparando com o ano anterior,
“tinha menos jogadores experientes”.
Já Maurício Paes disse que “nós estivemos mais dominadores em todas as
ações de jogo. A experiência teve também um papel importante nesta final,
vista a juventude de certos jogadores
do Poitiers”. O Técnico brasileiro felicitou “Olivier e toda a sua equipa pela
época que levaram a cabo”.
Este triunfo dá o quinto título nacional
francês ao Treinador brasileiro: Mauricio Paes conseguiu 4 Campeonatos
pelo Paris Volley, acrescentando a
estes o triunfo no Campeonato
2011/2012 ao serviço do Tours.
(4-0), sem dúvida alguma que a
equipa lusogaulesa está a fazer uma
surpreendente ponta-final do Campeonato.
Será que após ter confirmado a manutenção, o objetivo do Presidente Armando Lopes vai ser cumprido? Com
quinze pontos ainda em disputa, em
futebol, nada é impossível. Há que
aguardar e acreditar.
Armando Lopes, Presidente do Créteil/Lusitanos
LusoJornal / Alfredo Cadete
rias e um empate, é caso para perguntar, até onde poderá ir a equipa do
Presidente Armando Lopes quando
faltam cinco jornadas para o termo do
Campeonato e a seis pontos do pódio.
Ter ganho em Le Poiré-sur-Vie (1-0),
empatar em casa frente ao sério candidato Vannes (1-1), em cumpri-
mento do calendário num jogo que
ficou para a história, ter arrancado a
ferros na passada quarta-feira em
casa a vitória (4-3) frente ao lanterna
vermelha Bayonne, que esteve a vencer por (3-0), e agora, na passada
sexta-feira, ter cometido a proeza de
ir vencer o oitavo classificado Fréjus
Classificação: 1° Niort com 50 pontos, 2° Nîmes 57, 3° G. Ajaccio 56,
4° Vannes 55, 5° Épinal 55, 6° Créteil/Lusitanos 50, 7° Rouen 48, 8°
Colmar 47, 9° Fréjus 45, 10° Orléans
45, 17° Red Star 38, 18° Beauvais
34, 19° Bayonne 31, 20° Martiguas
31.
Próxima jornada (34ª):
Sexta feira, às 20h00: Créteil/Lusitanos-Rouen; Bayonne-Niort; ColmarNîmes; G. Ajaccio-Martigues; VannesBesançon; Orléans-Épinal; BeauvaisCherbourg; Le Poiré sur Vie-Fréjus;
Luzenac-Red Star 93. Na segunda
feira, às 20h00: Quevilly-Paris FC.
Desporto
le 25 avril 2012
29
Victoire écrasante en demi-finale face à Béthune
Futsal: le sporting est en finale de la Coupe
Par Julien Milhavert
Sporting Club de Paris – Béthune
Futsal, 10-4
Sporting Club de Paris: Haroun; Neukermans, Hamdoud, Diogo, Teixeira.
Remplaçants: Pinheiro, Barboza,
Diniz, Chaulet, Moreau et Betinho
(Cap.)
Entraineur: Rodolphe Lopes
Buteurs: Betinho x4, Diniz, Moreau
x2, Diogo, Teixeira x2
Cette demi-finale, tant attendue,
entre le Sporting Club de Paris et
Béthune Futsal aura été un pur
bonheur pour le nombreux public
du gymnase Carpentier, à Paris. Et
pour la troisième année consécutive, les Verts et Blancs auront l’opportunité d’aller chercher une
troisième Coupe nationale après
les victoires face à Erdre en 2010
(5-1) et face à Paris Métropole (21) en 2011. Un Paris Métropole
que les hommes du Président
Lopes affronteront le 12 mai prochain à Strasbourg.
Le match était attendu entre deux
équipes qui se connaissent et se
respectent. La première tentative
est béthunoise et passe de peu à
côté des buts défendus par Djamel
Haroun mais l’ouverture du score
est parisienne. Diogo, à la réception d’un corner, frappe instantanément et trompe la vigilance de
l’excellent portier de Béthune. Dès
lors, le match s’anime, devient vivant et tendu. La place en finale
est un objectif pour les deux
équipes. Se portant sur une défense rigoureuse et solide menée
de main de maître par Luiz Soares,
L’équipe du Sporting face à Béthune
SCP
Béthune n’a d’autres choix que de
sortir et de jouer ses atouts. Le
Sporting se trouve dans l’obligation
de reculer et après plusieurs tentatives, Béthune parvient à égaliser
au terme d’un magnifique mouvement. La partie s’engage un peu
plus physiquement et le Sporting
manque d’adresse devant les buts.
Néanmoins, les deux équipes rejoignent les vestiaires sur le score de
1-1 alors que Diogo aurait pu doubler la mise si sa dernière frappe,
à quelques secondes de la sirène,
Ils ont dit…
“La différence s’est faite sur la vitesse. On a joué plus vite et plus haut en seconde période. On a joué à l’aise et étant plus facile et en faisant tourner la balle
pour les fatiguer. La deuxième mi-temps était quasi parfaite et surtout beaucoup
plus fluide. La finale sera difficile mais on peut aller au bout” (Betinho).
“Je suis content. C’est ma deuxième finale personnelle et j’espère que je gagnerai celle-ci. On a un groupe fort mais une finale n’est belle que si on repart
avec le trophée” (Bruno Barboza).
n’avait pas trouvé le poteau.
Le match se joue en trois minutes
au retour des vestiaires. En début
de seconde période, le quatre initial parisien (Barboza, Diniz, Diogo
et Betinho) quadrille merveilleusement le parquet et joue à une vitesse supérieure. On retrouve un
Betinho des grands jours, finisseur
et arme décisive, auteur de quatre
buts en trois minutes. Sa reprise
de volée sur un corner devant les
caméras de nos amis de Futsal Info
sera certainement classée parmi
les plus beaux buts de la saison.
Béthune est définitivement assommée par ce retour tonitruant des
Lions parisiens. Le coup de grâce
pour les Nordistes intervient avec
le carton rouge de Glauber dos
Santos. Laissant ses partenaires à
trois, Béthune résiste quelques minutes mais ne peut rien faire avec
l’entrée en jeu de son ancien prodige Patrick Moreau. L’international universitaire ne met pas
longtemps pour s’illustrer et pour
se rappeler aux bons souvenirs de
ses anciens partenaires. Lancé
dans l’intervalle, Moreau se lance
vers le but et résiste on ne sait pas
comment à un tacle par derrière
d’un Aldo Canetti, très tendu,
avant d’inscrire un but qu’il ira célébrer avec les supporters parisiens. Teixeira parachève le succès
parisien.
Un succès qui permet aux Lions de
se qualifier pour une nouvelle finale de Coupe nationale, la 3ème
en 3 ans.
Le 12 mai prochain à Strasbourg,
le Sporting retrouvera Paris Métropole pour un remake de la finale de
2011. Nous ne pouvons qu’espérer
que le fameux adage “Jamais deux
sans trois” sera de rigueur.
em
síntese
CFa: rui Pataca
continua em
forma
Por Nuno Gomes Garcia
Béziers 1-2 Rodez
O Rodez de Rui Pataca arrancou um
triunfo essencial e que permite à
equipa orientada pelo Treinador português continuar na perseguição ao
Uzès. A partida, disputada no centenário Stade de Sauclières, mostrou
um Rodez esfomeado e funcionando
como um bloco coeso e dinâmico.
Aos 8 min um cabeceamento de Darchy abriu o ativo para os Ruthénois.
Ao longo da 1ª parte, os visitantes espalharam classe pelo relvado e o intervalo chegou com um resultado
lisonjeador para os Biterrois. O 2º período trouxe um Béziers mais atrevido, aproveitando a aparente fadiga
dos pupilos de Pataca. O golo do empate surgiu de grande penalidade aos
64 min. O Rodez reagiu, mas o Béziers não desistiu e obrigou o guardião
do Rodez a duas grandes intervenções. Aos 88 min, porém, o árbitro
assinalou uma grande penalidade
providencial, se bem que duvidosa, a
favor do Rodez. Gaches, com um remate bem colocado, carimbou a vitória dos Ruthénois.
Classificação: 1º Uzès Pont-du-Gard
com 87 pontos, 2º Rodez 82, 3º
Hyères 76.
DHr: Lusitanos
sempre à frente
CFa2: issy ainda é candidato à despromoção
Por Nuno Gomes Garcia
Por Nuno Gomes Garcia
Villemomble B 2-2 Lusitanos de Saint
Maur
Apesar do empate registado no final
dos 90 min de um jogo de bom nível,
o Lusitanos manteve a liderança da
classificação graças à vitória do Colombienne sobre o Montrouge (0-1).
A apenas 4 jornadas do fim, a equipa
treinada por Adérito Moreira continua
a depender de si própria para vencer
o Campeonato, embora a perigosa
perseguição desenvolvida pelos segundos classificados não lhe facilite
em nada essa tarefa.
Classificação: 1º Lusitanos Saint Maur
com 57 pontos, 2º Colombienne 55,
3º Montrouge 55.
FC Issy 1-2 Oissel
Num jogo entre duas equipas em
dificuldades na classificação, o FC
Issy de António Tavares não conseguiu segurar a vantagem, graças a
um golo de Lassana Sibidé aos 28
min, que levou para o intervalo.
Uma 1ª parte atípica, durante a
qual os visitantes pouco fizeram
PUB
para justificar outro resultado. A 2ª
metade, contudo, trouxe uma
equipa Normanda bem mais ativa,
surpreendendo os jogadores do
Issy-les-Moulineaux. Em menos de
10 min, o Oissel deu a reviravolta
com golos de Lequang (51 min) e
Delesques (58 min). Durante a última meia hora, os atletas de Tavares remeteram os adversários à
sua defensiva, criando uma mão
cheia de boas ocasiões de golo. A
perdida mais escandalosa aconteceu aos 91 min, com uma bola a
ser salva em cima da linha de baliza por um centrocampista visitante.
Este resultado, injusto, confirma o
mau momento do FC Issy que, com
duas derrotas consecutivas, se
mantém em situação precária. Só
um final de Campeonato de grande
nível poderá garantir a manutenção
da equipa de Tavares na CFA2.
Classificação: 13º FC Issy com 49
pontos, 14º St Omer 48, 15º Marck
48, 16º Eu FC 42.
PUB
30
Tempo livre
le 25 avril 2012
sorTeZ De CHeZ Vous
EXPOSITIONS
THÉÂTRE
Du 20 avril au 15 mai
«Timor – 1250/1950, Sept siècles de
cartographie et de voyages à Timor», organisée par l’Association Lusophonie, à
la Bibliothèque universitaire de lettres
de l’UPPA, à Pau (64).
Avril
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste
José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue
Keller, à Paris 11. Tous les jeudis et
vendredis, à 21h00.
et Paulo Manuel, accompagnés par
Lino Ribeiro et Flaviano Ramos, suivie
d’un bal animé par C. Guadalupe et DJ
Victor, organisé par l’Association Portugaise de Vernon. Espace Philippe Auguste, Salle polyvalente Vikings, 12
avenue Victor Hugo, à Vernon (27).
Infos: 06.09.63.73.23.
Le vendredi 27 avril, 21h00
Théâtre «Censurado» par la troupe T’Amaranto d’Amarante. Dans le cadre du
15ème anniversaire du jumelage entre
Amarante et Achères. Théâtre Le Sax,
à Achères (78).
Le samedi 28 avril
Fado avec Mónica Cunha accompagnée
par Diogo Arsénio et Casimiro Silva, à
l’Association Portugaise de Saint
Quentin, 88 bd. Richelieu, à Saint
Quentin (02).
FADO
Le samedi 28 avril
Soirée fado avec Toni do Porto et Ana
Paula, accompagnés par Manuel da
Silva et Vítor do Carmo, organisée par
l’Association culturelle et sportive portugaise de Poissy, au Boucanier
(péniche sur les bords de Seine), 32 avenue Emile Zola, à Poissy (78).
Infos: 06.51.55.93.64.
Du 23 au 27 avril
Exposition sur la ville d’Amarante. Dans
le cadre du 15ème anniversaire du
jumelage entre Amarante et Achères.
Salle Boris Vian (face à la gare), à
Achères (78). De 10h00 à 12h00 et de
13h00 à 17h00.
Du 25 avril au 25 août
«Apparitions», photos de Gérard
Castello-Lopes à la Fondation Calouste
Gulbenkian, 39 boulevard de La Tour
Maubourg, à Paris 7. Du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00, le samedi de
11h00 à 18h00 (sauf les samedis
d’août). Fermetures exceptionnelles:
les 1, 8, 17 et 28 mai, le 14 juillet et
le 15 août.
Le samedi 28 avril
Exposition «Les jardins et parcs fleuris
du Portugal» par l’Association France
Portugal Europe, à l’Espace Laulhère,
à Oloron Ste Marie (64).
Le samedi 28 avril
Exposition de peinture de Carlos Pastorinho, organisée par l’Association
Maison de la Lusophonie, à la Salle de
la Bourse, 1 place de Lattre, à Strasbourg (67). Infos: 06.44.91.08.91.
CINEMA
Du 20 au 25 avril
Festival «Espaces de la lusophonie»,
organisé par l’Association Lusophonie
au Cinéma Le Méliès, 6 rue Bargoln, à
Pau (64).
Du 9 au 22 mai
14ème Festival du Cinéma brésilien de
Paris, organisé par l’Association Jangada, au Cinéma Le Nouveau Latina, à
Paris 4.
Le jeudi 26 avril, 20h30
Concert de fado avec Júlia Silva et
Sousa Santos, accompagnés par
Manuel Corgas et Flaviano Ramos.
Dans le cadre du 15ème anniversaire
du jumelage entre Amarante et
Achères. Salle Boris Vian (face à la
gare), à Achères (78).
Le vendredi 27 avril, 20h30
Fado avec Alves de Oliveira, Mónica
Cunha, Paulo Manuel, Cláudia Costa,
accompagnés par Philippe de Sousa et
Casimiro Silva. Restaurant La Barraca,
90 boulevard Maxime Gorki, à Villejuif
(94). Infos: 01.47.26.24.89.
Le vendredi 27 avril, 20h00
Fado avec Conceição Guadalupe et
Joaquim Campos, accompagnés par
Lino Ribeiro et Pompeu Gomes.
Restaurant l’Arcade Portugaise, 18 rue
Edith Cavell, à Sainte Adresse (76).
Infos: 02.35.48.25.68.
Le samedi 28 avril, 21h00
Concert de fado avec Luso Melodias,
accompagnés par Carlos Gonçalves
(guitare), organisé par l’association
Maison de la Lusophonie, à la Salle de
la Bourse, 1 place de Lattre, à Strasbourg (67). Infos: 06.44.91.08.91. A
17h00 musiques du monde avec Dj
Mumu et Dj Sébastien et à 18h00
groupe folklorique Estrela Dourada.
Michel Petrucciani, rond point des
Droits de l’Homme et du Citoyen, à
Villepreux (78). Infos: 01.30.56.03.02.
Le samedi 28 avril, 21h00
Soirée latino avec Anna Torres, Paula
Soares, B Coronas, Dj Paulito, Vanny
Jordan, Guy Ange, démonstration de
salsa avec Orbita. Spectacle présenté
par Roberto Burgos de Radio Latina, organisé par l’Association Voz de Portugal, au Théâtre Pierre Fresnay, Espace
Yvonne printemps, rue St Flaire, à Ermont (95). Infos: 06.48.24.85.53.
Le samedi 28 avril
Fête d’anniversaire de Tertúlia das Concertinas, animé par le groupe «Banda
Rotação» et l’artiste Zé Amaro avec ses
danseuses. Espace Malraux, à Geispolsheim (67). Infos: 03.88.68.90.12.
Le samedi 28 avril, 21h30
Spectacle avec Némanus, suivi d’un
bal animé par le groupe Energya, organisé par l’APCS et Dyam Production.
Salle Jacques Brel, rue du Plateau, à
Pontault-Combault (77).
Le samedi 28 avril
Soirée fado avec Conceição Guadalupe
Le samedi 28 avril, 19h30
Dîner du 3ème anniversaire de l’Amicale socioculturelle franco-portugaise
de Clayes-sous-Bois, animé par le
groupe Nova Esperança, à l’Espace
PUB
PUB
Le samedi 28 avril
Dîner de gala, à l’occasion de la venue
en France du Rancho das Pedreiras de
Porto de Mós, qui sera reçu par le
groupe Galaxy d'Oloron pour un
échange, organisé par l’Association
France Portugal Europe, à l’Espace
Laulhère, à Oloron Ste Marie (64).
Infos: 06.14.62.62.17.
Le dimanche 29 avril, 13h30
Festival de folklore avec Aldeias de Portugal de Fontenay, Meu País de
Maisons-Alfort, Estrelas do Mar de Nogent-sur-Marne, Províncias do Minho de
Chelles, Os Portugueses de Bondy et
les groupes de Merufe et de Joane (Portugal), organisé par l’Association culturelle et récréative des Portugais, à la
Salle Jacques Brel, 154 bd Gallieni, à
Fontenay-sous-Bois (94).
Infos: 06.46.32.76.15.
Le dimanche 29 avril, 13h00
Fado avec Humberto Capelo, accompagné par Manuel Miranda et Flaviano
Ramos. Restaurant Coimbra do
Choupal, 92 allée du Colonel Fabien, à
Pavillon-sous-Bois (93).
Infos: 01.48.02.27.41.
SPECTACLES
France, organisé par l’Association
comission de parents portugais de
Bondy et environs. Salle des Fêtes de
la Mairie, à Bondy (93). Entrée libre.
Le dimanche 29 avril, 14h30
Festival de folklore organisé par l’Association culturelle franco-portugaise, à
l’École Benoit Mâlon, 2 rue Jean Mermoz, Le Kremlin Bicêtre (94).
Infos: 06.63.54.93.96.
Le samedi 28 avril, 20h00
Repas dansant animé par Christian et
Célia. Dans le cadre du 15ème anniversaire du jumelage entre Amarante et
Achères. Salle Boris Vian (face à la
gare), à Achères (78).
Le dimanche 29 avril, 14h00
Grand Bal avec le groupe Fantasia, organisé par l’Association culturelle portugaise de Courbevoie La Garenne au
Stade Jean Pierre Rives, Salle Emilie
Lepennec, 89-91 boulevard de Verdun,
à Courbevoie (92).
Infos: 01.47.89.34.64.
FOLKLORE
Le samedi 28 avril, 16h00
Festival de la Révolution des Œillets,
avec deux groupes du Portugal (Merufe
et Joane) et 12 groupes portugais de
Le dimanche 29 avril, 15h00
Festival de danses modernes et folkloriques, avec les groupes folkloriques
Danças e Cantares et Montesson et Alegria de Viana de Franconville, et les
groupes de danse moderne Lusostyles
(CPPA), Les Miss’Tyc (AFPA), Zumba
Fitness (CPPA), Cultures Croisées (Bezons) et Le Coma (Argenteuil). Organisé
par le Centre Pastoral Portugais, Salle
Jean Vilar, à Argenteuil (95).
Infos: 06.72.26.23.44.
DIVERS
Le samedi 28 avril, 14h30
Chocolat littéraire «La plume et la
lyre», organisé par l’association Vagamundo. Chocolaterie de ont Aven, 1
place Henri Delevallée, à Pont Aven
(29). Infos: 02.98.09.10.47.
aBonnemenT
o Oui, je veux recevoir chez moi,
!
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Prénom + Nom
PUB
Adresse
Code Postal
Ville
Tel.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
7 avenue de la Porte de Vanves
75014 Paris
LJ 079-II
lusojornal.com
Tempo livre
le 25 avril 2012
TeLeVisÃo | ProGramaÇÃo Da rTP inTernaCionaL
QUarta
QUinta
25.04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Sessão solene 25
de Abril
13:00 Crónica do século
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço certo
16:15 O país em
memória
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 O teu olhar
21:00 Telejornal
22:00 Escape
22:15 Velhos amigos
23:00 O elo mais fraco
00:00 O lugar da
história
01:00 24 horas
seXta
26.04
27.04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O preço certo
16:15 Coutos e
coutadas
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 O teu olhar
21:00 Telejornal
22:00 Sexta às 9
22:45 Estado de graça
23:45 Ver de perto
00:00 Avenida da
liberdade
01:00 24 horas
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço certo
16:15 Com ciência
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 O teu olhar
21:00 Telejornal
22:00 Grande entrevista
22:30 Liberdade 21
23:30 O elo mais fraco
00:30 Correspondentes
01:00 24 horas
sáBado
dominGo
28.04
08:00 África 7 dias
08:30 Consigo
09:00 Bom Dia Portugal
10:00 Zig Zag
10:45 A verde e a cores
11:15 Viagem ao centro
da minha terra
12:00 Port.sem front.
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Mais Europa
15:45 Os compadres
16:30 Podium
17:45 Mod.memória
18:00 Atlântida (Açores)
19:30 Timor contacto
20:00 Tempos modernos
20:30 História essencial
de Portugal
21:00 Telejornal
22:00 A voz do cidadão
22:15 Futebol:
a confirmar
00:00 Prog. a designar
01:00 24 horas
29.04
08:00 Áfric@global
08:30 Un. aberta
09:00 Bom dia Portugal
10:00 Zig Zag
11:00 Modalidades
memória
11:15 Euc. dominical
12:15 Podium
13:30 Gostos e sabores
14:00 Jornal da tarde
15:15 A festa é nossa
17:45 Cinco sentidos
18:45 África do Sul
contacto
19:15 Poplusa
20:00 Pai à força
20:45 Ver de perto
21:00 Telejornal
22:00 Portugal negócios
22:30 Os compadres
23:15 Herman
00:30 História essencial
de Portugal
01:00 24 horas
seGUnda
terÇa
30.04
01.05
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:20 O Preço Certo
16:15 Ingrediente
secreto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 O teu olhar
21:00 Telejornal
22:00 30 Minutos
22:30 O elo mais fraco
23:30 Trio d’ataque
01:00 24 horas
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:15 EUA contacto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 O teu olhar
21:00 Telejornal
21:45 Futebol: Sporting
vs Académica
22:30 O elo mais fraco
23:30 Prós e contras
01:15 24 horas
TeLeVisÃo | ProGramaÇÃo Da siC inTernaCionaL
QUarta
QUinta
25.04
07:00 SIC Notícias
08:00 Especial de
informação
11:45 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 The next big idea
15:30 Mais mulher
16:30 Imagens marca
16:45 Cartaz
17:00 Boa Tarde
19:30 Perfeito coração
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Europa XXI
23:45 Volante
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
seXta
26.04
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 The next big idea
15:30 Entre nós
16:30 Europa XXI
17:00 Boa Tarde
19:30 Perfeito coração
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Quadratura do
círculo
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 The next big idea
15:30 Mais Mulher
16:30 Espaços e casas
16:45 Golf report
17:00 Boa Tarde
19:30 Perfeito coração
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
21:30 Portugal 2012
22:30 Rosa Fogo
23:15 Alta definição
00:00 Cartaz
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
suDoKu
6
7
6
1
2
1
2
2
1
6
3
8
9
9
5
PUB
5
7
7
7
29.04
07:00 Entre nós
08:00 Q. mudei de casa
08:45 Capeta
09:00 Factor K
09:15 Rebelde way
10:45 Curto Circuito
12:30 Não há crise!
13:30 Cuidado com elas
14:00 1° Jornal
15:30 Perfeito coração
17:00 Q. mudei de casa
17:45 Espaços e casas
18:00 Quadratura do
círculo
19:00 Golf report
19:15 The next big idea
19:45 Alta definição
20:15 Gosto disto
21:00 Jornal da noite
22:15 Gr. reportagem
22:45 Ídolos
00:45 Volante
01:00 Jornal da noite
seGUnda
terÇa
30.04
01.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Portugal 2012
09:00 Magazine
09:15 Querido, mudei a
casa
10:15 Entre nós
11:15 Querida Júlia
13:30 Cuidado com elas
14:00 1°Jornal
15:15 The next big idea
15:30 Mais Mulher
16:30 Famashow
17:00 Boa tarde
19:30 Perfeito coração
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da Noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 O dia seguinte
01:00 Jornal da Noite
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1°Jornal
15:15 The next big idea
15:30 Mais Mulher
16:30 Volante
17:00 Boa tarde
19:30 Perfeito coração
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da Noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Imagens marca
23:45 Famashow
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
soPa De LeTras
8
2
dominGo
28.04
07:00 Mais mulher
08:00 Q. mudei de casa
08:45 Capeta
09:00 Factor K
09:15 Rebelde way
10:45 Curto Circuito
12:30 Não há crise!
13:30 Cuidado com elas
14:00 1° Jornal
15:30 Perfeito coração
17:00 Querido, mudei
de casa
17:45 Ídolos
19:15 Magazine
19:45 Famashow
20:15 Gosto disto
21:00 Jornal da Noite
22:30 Perdidos e
achados
22:45 Até a verdade
00:00 Expresso da
meia-noite
01:00 Jornal da Noite
8
9
2
sáBado
nível : Perito
7
5
27.04
8
2
L
R
F
A
B
E
A
R
B
D
O
R
A
R
X
G
O
L
P
E
I
J
E
C
X
C
T
G
I
A
E
H
C
Z
I
S
E
A
Q
O
B
Z
R
V
N
K
O
N
S
V
N
V
B
O
S
D
G
R
S
A
E
S
I
D
Z
L
T
A
O
U
I
D
R
A
M
A
R
T
L
U
R
E
A
C
E
I
S
L
F
P
O
P
Q
C
R
B
S
P
A
J
D
L
D
T
M
S
U
R
W W W W W
A
A
E
J
A
P
A
A
X
O
P
P
C
I
C
W W W W W
Z
C
X
C
K
I
T
D
V
B
R
A
S
P
I
W W W W W
I
V
N
S
C
G
E
E
A
C
O
E
J
A
O
W W W W W
N
D
Z
A
T
B
G
B
I
L
C
X
C
K
E
W W W W W
O
C
R
L
S
K
R
S
J
B
D
I
T
A
D
U
R
A
B
R
L
C
E
A
J
R
A
O
P
I
E
Z
M
B
E
J
B
P
I
J
O
C
X
Z
K
O
N
V
M
S
E
R
A
T
I
L
I
M
S
M
C
V
N
A
L
M
D
A
I
Z
H
F
T
P
I
J
O
G
E
S
S
D
Z
R
T
A
O
R
S
M
G
G
Z
O
S
P
I
D
Z
I
E
C
Z
I
S
E
L
C
L
A
L
O
N
I
P
S
B
Q
F
L
D
B
C
S
D
R
A
Descubra as palavras
Cravos
Democracia
Descolonização
Ditadura
Feriado
Golpe
Grândola
Liberdade
Militares
Otelo
25 de abril
Ponte
Revolução
Salazar
Spínola
Ultramar
31
em
síntese
salsa Kaylin
convidada na
rádio enghien
No próximo
sábado, dia 28
de abril, a
convidada do
programa ‘Voz
de Portugal’
da rádio Enghien é Salsa Kaylin, professora de
salsa presente na Noite especial Latino.
No sábado seguinte, dia 5 de maio, o
convidado do programa é Dan Inger
dos Santos que vai divulgar a sua
atualidade artística.
O programa tem lugar aos sábados,
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM
98,0 ou por internet em
www.idfm98.fr.
Humberto Capelo
na rádio alfa
O
fadista
Humberto Capelo, acompanhado por
Manuel Miranda vai ser o
convidado do
programa de rádio “Só Fado” que é
emitido na próxima sexta-feira, dia 27
de abril, entre as 21h00 e as 23h00
na Rádio Alfa, animado semanalmente por Odete Fernandes e Manuel Miranda.
O programa pode ser ouvido em direto, na região de Paris, em 98,6 FM
ou por internet em www.radioalfa.net.
siC internacional
rosa Fogo
Da dança ao
paladar, da Argentina à Zona
Oeste e do
amor ao ódio,
“Rosa Fogo”
conta
uma
história
contemporânea, moderna e muitíssimo emocional.
Situando-se entre o urbano e o campestre, relata o percurso de pessoas
reais, com dramas e existências por
todos identificados. O glamour, o
humor, a esperança e o amor são os
quatro grandes pilares desta novela,
passada no país de hoje, para que as
pessoas possam sonhar com um
melhor amanhã.
Do elenco de luxo fazem parte Cláudia Vieira, Rogério Samora, José Fidalgo e Ângelo Rodrigues, entre
outros.
De segunda a sexta-feira, às 22h30
(hora francesa), na SIC Internacional.
lusojornal.com
PUB
Download

em síntese - Luso Jornal