Ver na página 12 P.4: Radios Deux nouvelles émissions portugaises dans les radios du Nord. P.8: Le journal bilingue des Portugais de France Cap Vert Le Congrès des «Cadres» de la diaspora rassemble plus de 1.000 capverdiens à Praia. P.6: LUSO Pauleta dedicou um livro para si! N°71 - le 20 avril 2006 GRATUIT O Salvador do PSG Pedro Pauleta a caminho da Bota de Ouro Documentaire Le film sur l’immigration portugaise «Entre 2 Rêves» de Jean-Philippe Neiva est disponible en DVD. P.10: Cinéma Festival de cinéma brésilien de Paris démarre la semaine prochaine P.11: Voitures Le Rallye de voitures de collection part de Toulouse vers le Portugal. P.13: Football Victoire de Créteil Lusitanos grâce à l’aide d’Istres. Arquivo LusoJornal Jogador do PSG até 2007, Pedro Pauleta salvou o PSG duma descida de divisão e está também a caminho do seu terceito título de melhor goleador do campeonato francês. La compagnie aérienne portugaise Air Luxor a cessé ses vols vers Paris. Elle est remplacée par Aigle Azur. CREDITS IMMOBILIERS Les meilleurs taux Pour toute la région parisienne 10, av. Thèrese 94420 LE PLESSIS TREVISE Tel: 01.45.76.41.91 A votre service depuis 15 ans Falamos português 17, av. Marechal Joffre 93460 GOURNAY SUR MARNE Tel: 01.45.92.20.00 Compare: SEMPRE AS MELHORES TAXAS DE CRÉDITO - PARA COMPRAR CASA OU APARTAMENTO EM FRANÇA LusoJornal - Alfredo Cadete Air Luxor 2 Opinião Fiche technique Luso Jornal Edité par : Aniki Communications Directeur : Carlos Pereira Commerciaux : Maria de Lurdes Teixeira et Philippe Rodrigues Distribution : José Lopes et António Loureiro Assistante de rédaction : Clara Teixeira Photos : José Lopes Collaborateurs : Sylvie Crespo, Isabel Santos Carvalho, Sandra Silva, Manuel Martins, Carla Catarino,Alfredo Cadete, Lurdes Loureiro, Pedro Alves, Joaquim Parente, Wilson Gomes, Georges de Fontes, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Odete Rodrigues (Orléans), Mehdi Soares (Lille), Carlos da Silva (Compiègne), Jorge Campos (Lyon). Les auteurs d'articles d'opinion prennent la responsabilité de leurs écrits. Pagination: LusoJornal Agence de presse: Lusa Siège social: 47, Bd Stalingrad 94400 Vitry sur Seine 479 050 726 RCS Créteil Rédaction: 25 rue Gay Lussac 95500 Gonesse Question de droit Les infections nosocomiales Une infection nosocomiale est une infection contractée au cours d'un séjour dans un établissement de soins public ou privé. Il ne s’agit pas forcément des infections survenant au cours du séjour hospitalier. En effet, si l'infection apparaît très tôt, moins de 48 heures après l'admission,on en déduit généralement que l'infection était en incubation au moment de l'admission, et qu'elle n'a vraisemblablement pas pu être contractée dans l'établissement de soins. L'infection n'est alors pas considérée comme nosocomiale. A l’inverse, une infection qui se révèle après la sortie peut très bien être nosocomiale. On considère que toute infection qui se révèle dans les 30 jours suivant une hospitalisation est a priori nosocomiale,c’est à dire, sauf démonstration du contraire. Ce délai est porté à un an pour les infections survenant sur des poses de matériel prothétique (prothèse articulaire, matériel métallique de fixation ou de suture). Quant au nombre de décès attribuables aux infections nosocomiales, il a été récemment évalué, en France, à 4200 patients dont le pronostic vital n’était pas engagé à court terme. Bien entendu, toutes les infections n'ont pas la même gravité et, la gravité dépend d'une part, de cerné afin d’être indemnisé. En cas de refus de l’hôpital d’indemniser ou en cas de refus de l’offre de dédommagement,une procédure au fond devra être engagée devant la juridiction administrative qui allouera ou refusera l’indemnisation, en fonction des conclusions du rapport d’expertise. Si l’infection a été contractée dans un établissement de soins privé, il faut rédiger une assignation en référé devant le Tribunal de Grande Instance pour obtenir également la désignation d’un expert. Si le rapport d’expertise confirme l’existence d’une infection nosocomiale de nature à engager la responsabilité de l’établissement, une procédure au fond devra être engagée pour obtenir indemnisation des préjudices subis. La formulation de cette question de droit vise aussi à faire connaître l’actualité de la Haute Autorité de Santé (HAS) qui vient de mettre en place une mission nationale d’information et de développement de la médiation sur les infections nosocomiales (IDMIN) en créant le 6 mars 2006 un site Internet www.infonosocomiale.fr utile aux usagers du système de soins. ■ Pedro Alves Docteur en droit Turismo político para as Comunidades E-mail : [email protected] www.lusojornal.com 10.000 exemplaires Impression : Imprimerie NewsPrint Media LusoJornal est gratuit Mais je peux le recevoir chez moi, par courrier, tranquillement. Pour cela, je retourne le couponréponse ci-dessous. […] Ao longo dos anos nunca conseguimos impor uma estratégia para as comunidades portuguesas. As sucessivas políticas de emigração nunca foram muito além do mero ‘turismo’ político, de festivais de folclore, a desfiles de majoretes e fanfarra, a bifanas e couratos. Passe a caricatura, é esta a imagem de marca que fica das comemorações do 10 de Junho, Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades. Muitas vezes, nem nos preocupamos em verificar que estamos a conviver, naquelas majestosas paradas da Avenida Portugal, em Newark, com luso-descendentes que já não falam nem compreendem uma palavra de português. Abonnement Tivéssemos tido a capacidade de implementar uma política consistente, que acompanhasse de perto a realidade quotidiana da nossa diáspora, que se preocupasse com a integração dos nossos compatriotas, e que valorizasse a defesa da nossa língua e da nossa cultura, e o que agora aconteceu às famílias portuguesas no Canadá poderia ser prevenido e evitado. […] Lusa Tel. 01 39 86 68 98 ■ Luis Filipe Menezes ■ Luís Filipe Menezes (candidato a leader do PSD) na imprensa portuguesa (extrato) Réparation de toutes marques Toutes compagnies d’assurances Carrosserie certifiée ❏ Oui, je veux recevoir chez moi, ✁ l'état du patient et d'autre part, de la virulence de l'agent infectieux. Aussi, plus le patient est fragilisé, plus l'infection aura des conséquences graves. Depuis, la loi Kouchner du 4 mars 2002, il existe une procédure amiable d’indemnisation des infections nosocomiales faisant intervenir la Commission Régionale de Conciliation et d'Indemnisation (CRCI) du lieu de réalisation de l'acte médical en cause. Cette procédure est gratuite et permet un dédommagement en moins d’un an. Il suffit de retirer ou de télécharger un formulaire de demande d’indemnisation sur le site www.commissions-crci.fr Parallèlement au recours devant la commission régionale d’indemnisation, il est toujours possible d’emprunter la voie juridictionnelle en saisissant le juge administratif en cas d’infection contractée à l’hôpital public ou le juge judiciaire pour les infections contractées dans une clinique privée. Dans l’hypothèse d’une infection contractée à l’hôpital public, la victime devra faire une requête en référé devant le Tribunal administratif afin de voir diligentée une expertise. Si l’expert reconnaît l’infection, une demande préalable d’indemnisation amiable devra alors être faite auprès de l’hôpital con- 20 numéros de LusoJornal (20 euros) 50 numéros de LusoJornal (50 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Nom Prénom Adresse: Code Ville Tel. : Ma date de naissance: J’envois ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal 25 rue Gay Lussac 95500 Gonesse LusoJornal 71 José Trovão Une équipe de professionnels à votre service PRO-AUTO Carrosserie - Tel 01 34 61 43 21 36 avenue de la gare - 78310 Coignières www.pro-auto.fr - [email protected] Bloco de Esquerda aplaude fim do CPE O Bloco de Esquerda solidariza-se com toda a população francesa que impôs «uma monumental derrota ao seu Governo. Ficou demonstrada a razão e a força dos protestos contra a política ultraliberal que quer predominar na Europa» refere um comunicado do partido, enviado às redacções. Depois de um mês de protestos, manifestações e mobilizações em massa sem precedentes, o Primeiro-Ministro Dominique de Villepin «recuou na sua obstinada tentativa de implementar o CPE» (Contrato Primeiro Emprego). O CPE impunha aos jovens um período de dois anos de trabalho sem direitos, «ficando permanentemente ameaçados de despedimento sem justa causa. É uma lei desumana cuja aplicação tornaria os jovens autênticos escravos sem dono. O Bloco de Esquerda solidariza-se com toda a população francesa que impôs esta monumental derrota ao seu Governo. Ficou demonstrada a razão e a força dos protestos contra a política ultraliberal que quer predominar na Europa. Esta é uma vitória clara da democracia e de todos aqueles que se opõem ao espezinhamento dos direitos sociais». «Hoje em dia, em Portugal, um jovem ou qualquer outro trabalhador pode estar até seis anos a trabalhar a contratos a prazo, graças ao Código do Trabalho de Bagão Félix. A precariedade no emprego torna-se assim o quotidiano de milhares de pessoas. Em Portugal como em França, não podemos esperar mais tempo. Por isso, o Bloco de Esquerda exige ao Partido Socialista que honre os compromissos assumidos enquanto oposição e durante a campanha eleitoral, aceitando alterações profundas e urgentes ao Código do Trabalho. ■ Bloco de Esquerda Empresas 3 Le préjudice de la TAP pour l’exercice 2005 s’est élevé à 9.9 millions d’euros. Les dirigeants de la compagnie portugaise ont évoqué l'escalade du prix des combustibles l’année dernière. La dépense de 287 millions d’euros pour l’achat du combustible, a été un surcoût de 93 millions supérieur aux prévisions. Conformément aux comptes consolidés présentés à Lisbonne, les profits opérationnels ont été de 1.359 millions d’euros, représentant un accroissement de 9.9% par rapport aux 1.237 millions d’euros de profits réalisés en 2004 (passagers +9.5%, chargement +24% et manutention +28%). La croissance de 28% dans le domaine de la manutention a des tiers, est mise en évidence par la compagnie, compte tenu du fait que le secteur de la manutention et de l’ingénierie a dû non seulement répondre à une demande croissante du Transport Aérien mais a été aussi confronté à des restrictions d’espace physique des installations. Les coûts globaux d’exploitation en 2005 se sont élevés à 1.245 millions d’euros, soit une augmentation de plus de 10.8% par rapport au chiffre de 1.237 millions enregistré l’année précédente, reflétant notamment l’augmentation du combustible. La facture du carburant, qui oscillait entre 140 et 150 millions d’euros en 2001 et 2003, a atteint 200 millions d’euros en 2004 et 287 millions d’euros en 2005. A fin 2005,TAP employait 5.600 personnes soit 9% de moins qu’en 2000, ce qui a permis d’améliorer de 47% la productivité par rapport à son niveau de 2001.En 2005,la compagnie a transporté un total de 6.378.707 passagers, soit une hausse de 5.5% par rapport aux 6.048.208 passagers transportés l’année précédente et une augmentation de 24% par rapport au chiffre de 2001. A fin 2005,la flotte de TAP était composée de 42 avions. En 2006, elle comprendra 46 avions de type Airbus: 4 A340, 3 A330 et 5 A310 pour les longs courriers, 17 A319, 14 A320 et 3 A321 pour les moyens courriers. Companhia transfere os voos para a Aigle Azur Português nomeado Director de Marketing da Peugeot Air Luxor deixa de voar para Paris Arquivo LusoJornal Résultats de la TAP Portugal ■ Air Luxor vai acabar com todos os voos regulares A companhia aérea francesa Aigle Azur acaba de assinar uma parceria comercial com a Air Luxor e recupera as duas linhas que a companhia portuguesa tinha entre Paris-Orly, Lisboa e Porto, passando a operar com o código ZI439. Entretanto a imprensa portuguesa vai dando conta da decadência da Air Luxor que despediu, na semana passada 150 trabalhadores, acabou com todos os voos regulares e, até ao Verão, acaba também com os voos charters. «Em Paris, todos os trabalhadores da Air Luxor, foram transferidos para a Aigle Azur e ninguém ficou desempregado» afirmou ao LusoJornal Sabrina Roulland, que deixou a Air Luxor para ser, agora, assistente da Direcção da Aigle Azur. Linda do Vale, Directora da Air Luxor em França também ela ocupa agora novas funções na Direcção Comercial da Aigle Azur e os escritórios que a companhia tinha na avenida Victor Hugo, foram fechados. «Para estas linhas, por enquanto, estamos a utilizar os aviões da Air Luxor e por conseguinte é natural que os passageiros vejam os aviões da Air Luxor em Orly» acrescenta Sabrina Roulland.Também o balcão da companhia por- tuguesa, em Orly, vai passar definitivamente para a Aigle Azur. A Air Luxor estava num processo de mudança de nome para passar a chamar-se Hi-Fly, mas a família Mirpuri bate-se com uma situação difícil da companhia, um pedido de insolvência e o pagamento de mais de 20 milhões de euros em dívidas. Paulo Mirpuri, o Presidente da Air Luxor, com apenas 39 anos, dirigiu-se aos seus cerca de 500 empregados para lhes dar conta da situação da transportadora que enfrenta um pedido de solvência de uma companhia de leasing de aviões de Singapura, que deu entrada nos tribunais, em Dezembro do ano passado. Os pagamentos à Segurança Social, IRS e TVA estão em atraso desde 2004.As medidas tinham de ser drásticas. «Os tempos que se aproximam vão ser bastante difíceis e vamos ter de tomar decisões muito dolorosas» afirmou Paulo Mirpuri aos trabalhadores. No que diz respeito a Paris, a companhia conseguiu desligar-se da linha sem ter de despedir os trabalhadores, limitando-se agora a alugar os seus aviões à Aigle Azur, com quem já trabalhava há alguns anos. Em 2006, a Aigle Azur comemora 60 anos de existência. Numa primeira fase concentrou-se nos voos para a Argélia, que constitui o seu destino principal. Tem mais de 80 voos semanais efectuados desde Paris, Lyon, Marselha, Lille, Mulhouse e Toulouse (em breve Bordéus e Nice) para Alger (três voos diários a partir de Paris) e Oran, Tlemcen, Bejaia, Constantine, Annaba, Tamanrasset, Djanet, Hassi Messaoud e Batna. Recentemente passou também a voar para Agadir, Marrakech e Oujda em Marrocos, Tunis, Monastir e Djerba na Tunísia. E agora também para Lisboa e Porto, recuperando as linhas criadas pela Air Luxor. Depois de ter deixado a TAP, Linda do Vale foi responsável comercial pelos voos para Portugal da Air Liberté, depois Directora para a França da Air Luxor e assume agora novas funções na Aigle Azur, onde por enquanto ainda se fala português nos aviões com destino ao Porto e a Lisboa. Até quando? ■ Aigle Azur 0810.797.997 www.aigle-azur.fr Carlos Pereira O Administrador-delegado da Peugeot Portugal, Rafael Prieto, passa a assumir, a partir do dia 2 de Maio, a Direcção de Marketing da Automobiles Peugeot, em França. A nomeação de Rafael Prieto, que era o responsável máximo pela Peugeot em Portugal, enquadra-se numa reorganização do Comité de Direcção da marca,tendo em vista o aumento da sua eficácia e reacção comercial. Nascido em 1963, Rafael Prieto entrou para a Peugeot em 1989 e exerceu principalmente a sua actividade nas áreas comercial e de marketing, tanto a nível nacional como internacional. Em Abril de 2003, foi nomeado Administrador da Peugeot Portugal. A responsabilidade pelas actividades da filal portuguesa será assumida por Jacques Christophe Midey, actualmente à frente do Marketing da Direcção Comercial França. França pode entrar no capital da Portugal Telecom Se a OPA (Oferta Pública de Aquisição) da Sonaecom sobre a Portugal Telecom (PT) se concretizar, o Estado francês poderá ficar com 7,7% do novo grupo que resultar da integração das duas empresas, uma posição idêntica à que o Estado português tem actualmente na PT. Isto acontece porque o Estado francês possui 32,5% da France Telecom. E a empresa francesa, que tem 23,7% da Sonaecom,manterá a posição se acompanhar o aumento de capital destinado a financiar a compra da PT. TAP et Air France: 10 ans de coopération TAP Maintenance & Engineering et Air France Industries ont célébré le 3 avril le dixième anniversaire de leur coopération industrielle, par une cérémonie qui s’est déroulée dans les locaux de TAP à l’aéroport de Lisbonne. Le partenariat entre TAP M&E et Air France Industries a débuté en 1996, avec la conclusion d’un pré-accord de coopération industrielle, ratifié par un accord signé en 1997 et reconduit en l’an 2000.Ce partenariat a pour principale caractéristique d’assurer un échange de prestations,permettant d’optimiser les activités des deux sociétés. Au cours des dix dernières années, la TAP a ainsi assuré la maintenance complète des moyens courriers de la flotte Air France (Boeing B737 et Airbus 320), pour lesquels la compagnie française ne disposait pas d’une marge de capacité suffisante. Pour sa part, la TAP a externalisé au profit d’Air France l’entretien des moteurs CF6-80C2 et CFM56-5C de ses appareils A310 et A340, en considérant que les investissements qu’elle aurait dû consentir pour exercer elle même cette activité à Lisbonne n’auraient pas été pleinement amortis. 4 Comunidade Governo quer emigrantes inscritos nos Consulados O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas,António Braga, apelou aos trabalhadores emigrantes para que se inscrevam nos Consulados assim que chegam ao estrangeiro, para facilitar o apoio e prevenir novos casos de exploração laboral. «Peço aos Portugueses que mal cheguem ao estrangeiro, se inscrevam nos Consulados», afirmou António Braga. O Secretário de Estado pediu ainda aos Portugueses que queiram emigrar para que se «informem muito bem» sobre as empresas que os contratam para não correrem riscos. Manifestação recorda incêndio em Paris Centenas de pessoas desfilaram no fim-de-semana passado, silenciosamente, em Paris, lembrando o primeiro aniversário do incêndio numa pensão que custou a vida a 25 imigrantes, um deles uma criança portuguesa de dois anos. Patrícia, a vítima mortal portuguesa, era filha de Vânia Mendes e irmã gémea de Yara, estas duas feridas gravemente no mesmo incêndio. Os manifestantes desfilaram desde a Mairie de Paris até á Rua de Provence, onde se situava a pensão. Em frente ao edifício e entre soluços, foram lidos os nomes das 25 vítimas mortais, das quais perto de metade crianças ou bebés de famílias africanas, muitas delas indocumentadas. O incêndio, um dos mais mortíferos em Paris nos últimos 20 anos, destruiu completamente o Paris-Ópera, uma pensão de seis pisos. A Associação Direito à Habitação, que promoveu a manifestação, lamentou que «milhares de pessoas continuem alojadas em pensões vetustas, precárias e caras», que se asseveram como «tochas potenciais», enquanto «nada mudou» no último ano. Congresso da Diáspora para desenvolver Cabo Verde O 4° Congresso dos Quadros Caboverdianos da diáspora decorre entre os dias 19 e 22 de Abril, na cidade da Praia, em Cabo Verde. «Estamos à espera de cerca de 1.000 participantes vindos de vários países do mundo» explicou ao LusoJornal Elisabeth Sanches, directora comercial da multinacional americana Dell e Presidente do Clube dos Empresários Cabo-verdianos em França, principal interlocutora do Congresso para a França. Na última edição o Congresso conseguiu reunir cerca de 600 responsáveis associativos, artistas, empresários. «Estamos abertos a todo o tipo de participação desde que sejam Cabo-verdianos que vivam no estrangeiro e que queiram contribuir para o desenvolvimento do país». De França estavam inscritos, até à semana passada,12 participantes. «Os Cabo-verdianos no estrangeiro representam cerca de 17% do PIB de Cabo Verde e por isso este Congresso é visto com muito interesse no país. O Presidente da República, o Primeiro-Ministro, todos os membros do Governo e do Parlamento, olham para esta reunião como uma força, um lobbie importante» completa Elisabeth Sanches. Esta atenção é visível na prática com um discurso do Presidente Pedro Pires na abertura do Congresso e do Primeiro-Ministro José Maria Pereira Neves, no encerramento. A maior delegação costuma ser a de Portugal,com mais de 200 presenças no ano passado, seguindo-se depois os Estados Unidos e a Holanda. «O Congresso é organizado por uma associação. É completamente independente dos poderes políticos e é isso que lhe dá a sua força» garante Elisabeth Sanches. «Tem uma Direc- LusoJornal - José Lopes A Rádio Arc en Ciel de Orléans comemora o 25 de Abril no próximo sábado 22 com um espectáculo a partir das 21 horas com Luis Filipe Reis e grupo Nova Imagem. A Festa tem lugar na Salle Montission, em Saint Jean le Blanc e tradicionalmente os organizadores oferecem um cravo vermelho às senhoras. Elisabeth Sanches, responsável da organização em França ■ Elisabeth Sanches ção, uma organização como qualquer outra e eu sou a representante para a França». Os estudantes e os dirigentes associativos estão isentos do pagamento de uma taxa de inscrição para o Congresso. De acordo com a decisão aprovada por unanimidade na reunião do Conselho de Delegados do Congresso dos Quadros, realizada em Roterdão em Janeiro de 2005, o 4° Congresso terá como tema geral «A Diáspora Cabo-Verdiana e o Desenvolvimento de Cabo Verde: Uma Questão de Cidadania».«Esta escolha inscrevese na ideia, já concretizada no 3° Congresso,de uma orientação para a abordagem de temas específicos, após os dois primeiros Congressos terem analisado e debatido temas mais genéricos, como sejam o da dimensão e distribuição da nossa Diáspora e o grau do seu sentido de pertença à nação Cabo-Verdiana, com tudo o que esta noção comportava de direitos e de obrigações perante o Estado e a Nação». Durante os cinco dias de Congresso, os participantes vão «inventariar as várias formas que poderá assumir a participação dos Quadros da Diáspora no desenvolvimento de Cabo Verde, inventariar as capacidades que a Diáspora poderá colocar ao serviço desse desenvolvimento e debater as formas de operacionalizar a aplicação dessas capacidades aos objectivos pretendidos». Sob o olhar atento dos dirigentes do país,os participantes vão debater,em workshops, temas que sejam apelativos aos participantes, principalmente jovens, como, por exemplo, o funcionamento da Justiça (e os factores de crise), o papel da Universidade no processo de desenvolvimento, dados de cultura locais (música, etc.), a relevância cultural do turismo, ou o papel das associações empresariais na Diáspora. «As conclusões do nosso trabalho são depois entregues ao Governo e aos Deputados que devem encontrar as formas de as aplicar para bem do país» explica Elisabeth Sanches. O Congresso também quer analisar o acompanhamento permanente de questões da emigração cabo-verdiana: «fazer o balanço da execução das conclusões e recomendações do 3° Congresso,actualizar e inventariar os principais problemas com que se defrontam os emigrantes cabo-verdianos nos países de acolhimento, avaliar a situação em relação aos níveis de integração nos países de acolhimento, bem como as suas principais condicionantes actuais, a situação em relação aos problemas das Segundas Gerações, os desafios com que se acha confrontado o associativismo cabo-verdiano na Diáspora». O Congresso termina neste sábado, com uma Gala Musical de homenagem a Luís Morais, Ildo Lobo e Fernando Quejas, entretanto falecidos. «Foram nossos companheiros em todas as Galas dos Congressos». ■ Carlos Pereira www.congressocv.org 25 de Abril em Fontenay sous Bois com desfile pelas ruas, como anualmente LusoJornal - José Lopes 25 de Abril em Orléans ■ Monumento ao 25 de Abril O já tradicional desfile comemorativo do 25 de Abril organizado pela Associação Recreativa e Cultural dos Portugueses de Fontenay-sousBois, tem lugar este ano, na sextafeira 21 de Abril,com saída às 20h30 da Salle Jacques Brel, dirigindo-se depois até ao Monumento em honra do 25 de Abril, na Praça de Amizade entre os Povos, em Fontenay-sous-Bois (94). Durante o desfile, os participantes são convidados a acender tochas distribuídas pela organização, bandeiras e cravos. O grupo de bombos de Achères, a Coral Harmonie e o Grupo de acordão Os Tugas,da associação organizadora, animam o evento. Numa cerimónia oficial em frente do monumento, discursarão o Embaixador de Portugal António Monteiro,o Senador-Maire de Fontenay e o Presidente da ARCPF José Batista de Matos.Também estão anunciadas as presenças do Cônsul de Portugal em Nogent-sur-Marne e de vários eleitos municipais. A noite acaba com um baile popular animado por Alfredo Raimundo, na Sala Eça de Queirós,na sede da associação. As comemoraçãos dos 32° aniversário da Revolução dos Cravos culmina com um espectáculo no próximo sábado, na Salle Jecques Brel, em Fontenay-sous-Bois, seguido do Baile da Liberdade animado pelo grupo musical «Melodia». No espectáculo participarão a «Coral Harmonia», um grupo de popular de músicas portuguesas, o grupo de acordeão «Os Tugas», o Grupo folclórico Aldeias de Portugal de Fontenaysous-Bois e o Grupo folclórico Saudades da Nossa Terra de Aubergenville. Entretanto, na sede da associação, está patente ao público, desde o dia 8 de Abril, uma exposição de fotografias intitulada «Beauté et Nature du Portugal». ARCPF, Tel.:01.41.95.76.67 Venha escolher o seu vestido de casamento 6 Comunidade Rádio Região de Basto A Rádio Região de Basto (rádio local em Celorico de Basto) que já se conseguia ouvir desde Puebla de Sanabria, em Espanha, e até Vila da Feira e São João da Madeira, ouve-se agora no mundo inteiro através da internet, em www.radioregiaodebasto.com. Esta é uma forma de manter ligada a região aos muitos emigrantes oriundos daquela área geográfica, residentes, por exemplo, em França. Música Programa em português na Disco de Prata para Luis Jorge Rádio Boomerang Os dois animadores mais conhecidos da extinta Rádio Triunfo de Roubaix, Mário Bessa e José de Freitas, iniciaram na quinta-feira passada, uma colaboração com a rádio francesa Boomerang, que emite a partir de Roubaix para toda a região Norte. «O programa dirige-se, naturalmente, à comunidade lusófona desta região, mas é apresentada em francês e em português» explica ao LusoJornal Mário Bessa. Vai para o ar todas as quintas-feiras, entre as 13h00 e as 14h30 na frequência 89,7 FM. «Queremos dar informações e curiosidades de Portugal, não só para os Portugueses, mas também para promover a nossa língua e a nossa cultura junto do auditório francês da rádio» completa Mário Bessa. «Tentaremos sempre resumir em francês, aquilo que dissermos em português, para tornar os nossos programas acessíveis a toda a gente». Com o fim dos programas da Rádio Triunfo, da qual Mário Bessa era Director de programação, os portugueses daquela região ficaram sem frequência. A manifestação de cerca de 4.000 Portugueses nas ruas de Lille não teve resultados positivos e a frequência portuguesa está agora a ser utilizada pela RMC que não emitia ainda na região Norte. «Quando a rádio cessou de emitir pensei fazer um break e parar por uns tempos», mas os mais de 20 anos de rádio contaram muito para a decisão de Mário Bessa. Por seu lado, José de Freitas, organizador de eventos, tinha também vontade de voltar a fazer programas para os Portugueses. «Tivemos propostas de rádios na zona fronteiriça belga, mas não nos convinham e não aceitámos». A estrutura da Rádio Triunfo continua a existir e, quem sabe se ainda voltará um dia a emitir em português para toda a região. LusoJornal - Paulo Marques Desde o mês de Fevereiro que a Rádio Arc en Ciel de Orléans tem os seus programas disponíveis na internet em www.tv-radio.com e em www.comfm.com. Disse ao LusoJornal Alvaro da Conceição, Director técnico desta rádio que emite essencialmente em língua portuguesa na região da Loire e Loiret. «Estamos a fazer o site da própria rádo, que não deve tardar a estar definitivamente pronto, mas por enquanto resolvemos recorrer a outros sites para ter os nossos programas disponíveis para todo o mundo». Para além de ser uma rádio portuguesa, a Rádio Arc en Ciel tem também programas para as comunidades de Espanha, Marrocos, Laos e dos DOM-TOM franceses. «Foi engraçado porque muito recentemente, um dos animadores recebeu uma chamada do Laos, em pleno programa, porque a família dele estava a ouvir via internet e queria desejar-lhe um feliz aniversário em directo» contou Álvaro da Conceição. A rádio também tem programas específicos sobre por exemplo música tradicional francesa, jazz, rap, para além, evidemtemente, de uma grande vertente portuguesa. Rádio em Roubaix ■ Luis Jorge recebe o Disco de Prata com Carlos Dias e Carlos Tavares O cantor radicado em França, Luis Jorge, deu o seu primeiro concerto acompanhado por uma banda no sábado passado, na Salle de Fêtes de Montission, em St. Jean-Le-Blanc, perto de Orléans,onde lhe foi entregue o Disco de Prata pela venda de 25.000 exemplares do CD «Dança sem fim». O espectáculo foi organizado pela empresa produtora Little Vegas Production, da qual é Director Carlos Dias. Também participaram no espectáculo o grupo Europa Show e os cantores Elena e Roco e a apre- ■ Rádio emite na Bélgica para Roubaix Depois de três meses de testes, foi definitivamente consolidado o programa «Portugal ao vivo / Voz de Portugal» que é realizado todos os domingos, das 7h10 às 9h30, na Rádio RQC. A Rádio RQC emite a partir de Mouscron, na Bélgica, em 95,00 FM, para toda a região fronteiriça de Roubaix, Tourcoing e Lille. «A rádio cobre uma área geográfica que se partilha mais ou menos ao meio, entre a França e a Bélgica» explicou ao LusoJornal Ramiro Manuel, responsável pelos programas em português. «Tivemos três meses em fase de teste porque esta é a prática da rádio, mas agora o nosso acordo está consolidado» explicou. A partir do dia 5 de Maio, a equipa passa a ter um segundo programa, intitulado «Sem frontei- ras», na mesma rádio, desta vez às sextas-feiras, das 15 às 18 horas. Com coordenação de Ramiro Manuel, o programa conta também com a colaboração de João Barbosa. Os dois fizeram programas na extinta Rádio Triunfo, de Roubaix. Durante o programa, os animadores passam música portuguesa e dão informação de carácter local, mas também fazem uma revista de imprensa portuguesa e sobretudo da imprensa regional do Norte de Portugal «de onde são oriúndos quase todos os Portugueses que moram por aqui», explica Ramiro Manuel. No primeiro programa, Ramiro Manuel teve como convidados no estúdio, o Cônsul de Portugal em Lille e o Maire de Roubaix. sentação esteve a cargo de Carlos Tavares. Luis Jorge anunciou ao LusoJornal que «estão previstos para breve novos espectáculos com a minha banda e a saída de um próximo álbum que se encontra já em preparação». O cantor que começou a dar os seus primeiros passos na carreira artística, em Clermont-Ferrand, antes de se instalar definitivamente na região de Paris, vai participar no programa de televisão, Portugal no Coração,durante o próximo mês de Maio. Marco Mesquita desfilou em Lyon ■ Madrak / Saby Maviel Rádio Arc en Ciel de Orléans já está na internet ■ Roupas de Marco Mesquita desfilaram em Lyon O estilista português Marco Mesquita desfilou em Lyon no fim-desemana de 6 a 8 de Abril, no espaço «La Par Dieu», no quadro da 5a edição do evento «Créateurs de Tendances».No total fez seis desfiles em três dias de show e mais um desfile de «gala» reservado aos profissionais da moda. Para além de Marco Mesquita, parti- ciparam ainda os estilistas franceses (En Bobine Moi, La Piscine,Asphalte Jingle e Jaouad By Jelm), assim como criadores estrangeiros como Alexandru Manteanu (Moldávia) e Olga Morozova (Rússia). Tendo em conta o sucesso do desfile, Marco Mesquita anuncia que em breve terá criações suas à venda nas lojas de Paris e de Lyon. 8 Cultura Documentaire sur l’immigration portugaise en France Le “Entre deux rêves” de Jean-Philippe Neiva Le premier film-documentaire de Jean-Philippe Neiva «Entre 2 Rêves» est sorti en DVD au mois de mars dernier. Le réalisateur portugais aborde la question de l’immigration portugaise en France et à travers ce film il fait un retour sur sa propre histoire. Le thème est celui du voyage d'un jeune de la France, au Portugal, pays lointain chargé d'imaginaire:un rêve pour les enfants d'immigrés qui sont nés en France et ont grandi tiraillés entre deux cultures. Au fil d'entretiens, nous suivons le réalisateur dans un voyage initiatique entre ces deux pays où il découvre la culture de ses parents et l'histoire des immigrants portugais vers la France (qui fut) un rêve pour ces hommes et ces femmes qui ont fui la misère, les guerres coloniales et la répression salazariste. «Il s’agit d’un film initiatique, dans lequel j’interview une vingtaines de portugais émigrés en France de toutes les générations,ainsi que mes propres parents. Je retrace ainsi leur histoire, leur venue en France dans les années 60, leurs difficultés et leurs premiers pas dans ce nouveau pays», explique Jean-Philippe Neiva. Le jeune réalisateur nous parle de son enfance afin de mieux expliquer le documentaire en question, «je suis né en France, mais quand j’étais petit j’avais la nationalité portugaise, or à l’époque j’avais honte d’être portugais, le fait d’être portugais cela représentait la pauvreté, alors je n’aimais pas du être considéré comme portugais et je le ca- A Tuna da Escola Superior de Enfermagem de Santa Maria encontra-se actualmente em França para uma digressão por ocasião das férias da Páscoa. A Tuna chegou no dia 15 e regressa a Portugal nesta sexta-feira, dia 21 de Avril. Para além de ter participado, no domingo, numa festa organizada pela associação Agora, em Argenteuil, a Tuna actuou em alguns restaurantes da região parisiense. Nesta quinta-feira, a Tuna vai actuar durante o jantar no Restaurante O Canto de Portugal e amanhã, sextafeira, no Restaurante Europa, em Ivry. Os Taal no Festival Gouveia Art Rock O Festival Gouveia Art Rock, que se realizou na semana passada, abriu no Teatro-Cine de Gouveia, no distrito da Guarda, com a actuaçao da banda francesa Taal. A quarta edição do único festival português dedicado à música progressiva, organizado pela Associação Portugal Progressivo e pela Câmara de Gouveia, teve os bilhetes esgotados cerca de um mês antes do seu início. Luís Loureiro, da Associação Portugal Progressivo, disse aos jornalistas que viu passar espectadores que se deslocaram propositadamente de Espanha, França «e até um do Chile». A música progressiva é um movimento estético nascido no poprock do final dos anos 1960, em que se integram nomes como os Genesis, Pink Floyd, Jethro Tull, King Crimson, Yes e Van der Graff Generator, liderados pelo cabeça de cartaz da edição deste ano deste festival de Gouveia, Peter Hammill. DR Tuna de Santa Maria em França ■ Un des moments du tournage chais tout le temps. A l’école je me rattrapais en travaillant énormément et j’étais l’un des meilleurs,en gros je revendiquais ma nationalité française.J’ai aussi connu l’école portugaise, car mes parents voulaient que j’apprenne le portugais, mais je n’aimais pas du tout et d’ailleurs j’étais assez mauvais élève», dit-il en souriant. Pendant son enfance, Jean-Philippe allait au Portugal en été dans la région de Viana de Castelo, mais encore une fois le jeune s’embête et veut vite rentrer en France.«Pendant des années je ne suis pas allé au Portugal, je préférais partir avec mes copains ailleurs, le Portugal ne me disait rien». Plus tard, en 2000, JeanPhilippe se rend au Portugal pour rendre visite à sa filleule et visite les grandes villes, «le pays avait changé, j’ai connu Porto et Lisbonne, et tout Obras universitárias lançadas na Gulbenkian LusoJornal - José Lopes Jean Marc Burfin no Centro Cultural de Vila Flôr O maestro francês Jean-Marc Burfin vai dirigir a Orquestra Metropolitana de Lisboa que vai actuar no dia 13 de Maio para assinalar os 250 anos do nascimento de Mozart, no Centro Cultural de Vila Flor, em Guimarães. Na área da música clássica, na semana passada teve lugar, no Grande Auditório, um concerto sinfónico com o Remix Ensemble Barroca e Coral de Letras da Universidade do Porto. O Requiem de Mozart, datado de 1791, foi a obra a interpretar no concerto que assinala a passagem dos 250 anos sobre o nascimento do compositor. Com direcção musical de Jaap Linden, um especialista do período barroco e clássico, e direcção coral de José Luís Borges Coelho, este espectáculo foi ainda enriquecido pelas vozes de Eduarda Melo, Carina Vinke, Fréderic Burdet e Neil Baker. de suite j’ai été séduit et j’ai même adoré!» mais le vrai élément déclencheur c’est quand Jean-Philippe Neiva lors de la coupe de l’Europe (au Portugal en 2004), voit les Champs-Elysées envahit par des milliers de portugais, «c’était impressionnant, j’avoue que cela a été un vrai choc pour moi, car je me suis rendu compte que tous ces gens étaient un peu comme moi, d’un même pays, de la même culture. Alors cela a déclenché en moi une vraie envie de connaître davantage cette culture portugaise que j’avais jusque-là reniée, et surtout de m’intéresser au passé de mes parents, à leur venue en France. J’ai décidé alors de montrer à l’image mon histoire personnelle», dit-il au LusoJornal. «Entre 2 rêves» est ainsi une jolie fa- ■ José Manuel Esteves, um dos organizadores do evento No próximo dia 26 de Abril, às 18h30, vai decorrer o lançamento de várias obras organizadas pelo Departamento de Português Universidade de Paris X Nanterre, com a participação da Cátedra Lindley Cintra do Instituto Camões. Na sequência do colóquio internacional «Mémoires d’avril: 30 ans de la révolution des œillets au Portugal», realizado conjuntamente pelas Universidades de Paris X Nanterre e Rennes II, de 28 a 30 de Abril de 2004, será apresentado o número especial da «Revista Matériaux da BDIC» (Biblioteca de Documentação Internacional Contemporânea), dirigido e organizado por Geneviève Armand-Dreyfus,Claudia Poncioni,Graça dos Santos e José Manuel Esteves. Este número recolhe textos baseados nos factos históricos, como os de Mário Soares, Fernando Rosas, José Carlos Janela, Idelette MuzartFonseca dos Santos, Graça dos Santos, Claudia Poncioni, entre outros. Na sessão de lançamento terão a palavra, além dos organizadores,Antoine Blanca, ex-Director Geral das Nações Unidas e Yves Léonard Institut d’Etudes Politiques de Paris. Os trabalhos apresentados no coló- quio onde se analisaram as consequências da Revolução no imaginário, foram recolhidos no N°9 da Revista Crisol, (revista do Centre de Recherches Ibériques et ibéro-américaines de l’Université de Paris X em Nanterre) organizado por Cláudia Poncioni e José Manuel Esteves. Este número temático sobre «Sociedades e literaturas lusófonas» acolhe na primeira parte estudos sobre José Saramago, António Lobo Antunes, Mia Couto, Mário de Carvalho, José Cardoso Pires e inclui uma entrevista exclusiva concedida por Urbano Tavares Rodrigues a José Manuel Esteves. A revista será apresentada pelo seu director,Thomas Gomez,da Universidade de Nanterre. Na mesma sessão far-se-á também o lançamento da obra «Au carrefour des littératures brésilienne et portugaise: influences, correspondances, échanges 19ème–20ème siècles: actes du colloque international du 17 et 18 mars 2005» (organizado e dirigido por Claudia Poncioni e José Manuel Esteves), das edições Lusophone. A edição desta obra, com vinte e um artigos, organizada no âmbito do ano França-Brasil/2005, contou com o apoio financeiro do Instituto Camões, da Gulbenkian e da Universidade de Nanterre, e será apresentada pela directora do Departamento de Português desta Universidade, Idelette Muzart-Fonseca dos Santos. ■ Carla Catarino çon de s’imprégner de sa culture,de l’histoire de sa famille qui a quitté son pays natal pour venir trouver une meilleure vie en France. «Mon idée a été très bien accueillie par la communauté portugaise qui m’a beaucoup soutenu.Je pense qu’il y a un moment dans la vie de tous les émigrés, où on se demande d’où l’on vient et ce que nos parents ont fait, ce qu’ils ont enduré et aussi ce qu’ils peuvent nous transmettre. Mes parents étaient très émus de cette initiative et très fières de moi également. Maintenant ce filme est déposé dans les archives nationales, il y a ainsi une trace de la vie de mes parents,ce qui représente beaucoup pour moi». Jean-Philippe Neiva est intermittent du spectacle, travaille souvent pour la chaîne TF1, entre autres. Peut-être aurons nous le plaisir de voir la suite de ce documentaire dans quelques années, en tout cas le jeune réalisateur ne souhaite pas s’en arrêter là. «Aujourd’hui je n’ai plus honte d’être portugais au contraire, je suis ravi de posséder ces deux cultures, ce filme m’a permis de saisir mes racines et de tomber amoureux d’un pays que j’avais toujours rejeté. Maintenant je vais souvent au Portugal et je m’y sens bien». ■ Clara Teixeira «Entre 2 Rêves» En vente à la Librairie Lusophone 22 rue du Sommerard, Paris V 01.46.33.59.39 Luso-descendentes com férias na Universidade Os filhos de emigrantes portugueses vão poder passar parte das férias grandes na Universidade do Porto (UP), no âmbito dos Cursos de Verão da Universidade Júnior (UJr). A ideia é permitir que os jovens emigrantes possam experimentar a vida académica da cidade do Porto, durante 15 dias das suas férias. Para este efeito, a Universidade criou este ano uma «Quinzena Especial» na Ujr, que visa promover «o conhecimento da cultura e língua portuguesas, procurando contribuir para o estreitamento de laços entre os luso-descendentes dispersos por todo o mundo». A UJr é um projecto da UP que tem como finalidade sensibilizar os jovens entre os 5º e 11º anos de escolaridade para as ciências, artes e letras. Cerca de cinco mil jovens deverão percorrer no Verão as salas e laboratórios das faculdades e centros de investigação da Universidade, dando aos jovens a possibilidade de experimentar as áreas de estudo do seu interesse através de programas, estruturados de acordo com a sua faixa etária. Para esta quinzena destinada a lusodescendentes, a UP programou desportos radicais e visitas à cidade, além da participação nas actividades previstas nos projectos semanais à escolha.As inscrições podem ser feitas através do site www.up.pt/universidade junior. 10 Cultura Organizado pela associação Jangada L’ADEPBA appelle au geste militant DR L’association ADEPBA lance un appel à tous les amis de la lusophonie en France «faites un geste militant!». Depuis plus de trois décennies, l'ADEPBA est, sans relâche, au service de l'enseignement du portugais. «Pour l'année 2005, notre association s'est impliquée dans de nombreux événements: gestion des stages linguistiques d'été pour les enseignants du primaire et du secondaire; gestion du Prix Scolaire ‘Saison du Brésil’; participation à diverses manifestations (Salon du livre lusophone, Expolangues, Forum Cap Magellan, Salon de l'Education, journées pédagogiques de Sèvres, présence d'un stand au colloque de Montreuil, organisation d'une demijournée ‘Brésil’ sur le thème ‘les acteurs de la diffusion de la culture brésilienne en France’, à la Cité Universitaire)» explique Christophe Gonzalez. «Cette action s'est également exercée sur un terrain plus politique lorsque l'ADEPBA s'est associée à une protestation adressée au Ministère contre une éventuelle suppression des langues II (dont le portugais) à l'agrégation d'espagnol (projet qui a pu être repoussé), ou lorsqu'elle s'est adressée par courrier au Président de la République portugaise». L'ADEPBA n'a donc pas à rougir de son bilan ni de ses projets. «Pour mener à bien ces missions, notre association doit pouvoir compter sur un nombre important d'adhérents de manière à affirmer sa représentativité face à ses divers interlocuteurs. Il y va aussi d'une responsabilité collective. Faites donc un geste militant et adhérez à l’association». Festival do Cinema Brasileiro de Paris ■ Fernando Torres, Fernanda Montenegro e Kátia Adler A oitava edição anual do Festival de Cinema Brasileiro de Paris vai decorrer a partir do 26 de Abril até 2 de Maio, no cinema Arlequim em Paris. Katia Adler, Directora da associação Jangada que organiza o Festival desde o seu início, fala-nos do sucesso do Festival e espera que este ano vá atrair muita gente com tarifas para os estudantes, para grupos e outros preços especiais. Para a ocasião, a produção cinematográfica brasileira propõe várias obras diferentes, «como cada ano, dez longas metragens inéditas em França, assim como documentários e ficções estarão em competição para receber o prémio final, entregue pelos profissionais reconhecidos do audiovisual francês», explica ao LusoJornal. A cerimónia de abertura arrancará com a projecção do filme «A Má- quina» de João Falcão em presença do realizador e de Dj Dolores (autor da banda-som) que fará um concerto excepcional. Uma das particularidades do Festival é sem dúvida que cada filme tem o seu convidado, «a seguir às projecções,encontros e debates com o realizador do filme, ou com um dos actores será possível, de modo a abordar um aspecto do cinema brasileiro e qual é o olhar que têm os estrangeiros em relação ao Brasil». Este ano a temática da programação concentra-se no cinema social, «esta iniciativa social deve-se à associação ‘Nós do Cinema’ que forma uma centena de alunos por ano para serem actores mas também à realização e à técnica. Assim os alunos aprendem uma profissão e ganham a possibilidade de se exprimirem Golf TDI France-Timor - Martine Perret ■ ■ Exposição Viva Timor Leste Vends Golf TDI 115 CV BV 6, 118.000 kms, diesel, 2001, berline 5P avec 115 Cv Din.Airbags, boîte 6 vitesses, climatisation, direction assistée, ferm. Cent. distance, alarme, anti-démarrage, anti-patinage, radio cd. Contrôle technique ok. 9.300 euros (à débattre). Tél. 01.34.61.43.21. ■ Vende-se churrasqueira Churrasqueira Poulet Almeida Vende fundo de Comércio. 4 boulevard de Créteil, 94100 St Maur (boa clientela) Contacte Sr. ou Sra. Marques ■ Clara Teixeira Cinema Arlequin 76 rue de Rennes 75 006 Paris www.jangada.org Exposição de fotografias «Viva Timor Leste!» ADEPBA 6 rue Sarrette, 75014 Paris 06.08.65.50.23 www.adepba.fr Petites annonces nos médias realizando os seus próprios filmes». É de referir o filme «A cidade de Deus», no qual as crianças e os adolescentes das favelas do Rio de Janeiro tiveram a formação de actor. Tudo isto com o objectivo de reinserir os jovens desfavorecidos através do cinema. «Olhar Estrangeiro», «Bendito Fruto», «A Cidade de Deus», entre outros, fazem parte do programa. Quanto à cerimónia de encerramento, far-se-á com a projecção do filme «Bahia cidade baixa» de Sérgio Machado. Com a sua presença e toda a sua equipa. Originária do Rio de Janeiro, Katia Adler vem morar para França em princípios dos anos 80, e desloca-se regularmente entre a França e o Brasil. Várias vezes por ano vai ao Rio, São Paulo ou Brasília, para ver as últimas realizações, documentários ou ficções, que podem vir a interessar ou surprendeer o público parisiense. A associação Jangada foi criada por franceses e brasileiros cuja preocupação é de conservar uma identidade cultural e de promover a cultura brasileira em França, nomeadamente através de manifestações artísticas e culturais. De 26 de Abril a 22 de Maio, a associação France-Timor Leste organiza uma exposição de fotografias «Viva Timor Leste!» no bar-restaurantelivraria-galeria associativa «La Passerelle», em Paris. Esta é a primeira exposição organizada em França desde a independência do país,realizada com o concurso da Associação dos fotógrafos de Timor-Leste (TILPA) e composta no total por 50 fotos de 20 autores,Timorenses,Franceses,Portugueses,profissionais ou amadores, em missão profisional, «turistas», investigadores… As fotografias expostas são de Agnès Coutou,Agnès Dherbeys,Alda Pereira,Brigitte Renard-Clamagirand,Cândido Alves, Carlos Semedo, Christine Cabasset-Semedo, Dagmar Daillant, Frédéric Durand, João Vas, Kym Smi- thies, Marie Redon, Martine Perret, Olivier Duffau, Renato Wada, René Barreau, Rose Magno, Sébastien Daridan, Stéphane Dovert, Suzana Cardoso, Yahya Lambertz e Ze’sopol Carlito Caminha. As fotos a preto e branco e a cores, tem uma linha editorial extremamente «humana» com muitos retratos, de crianças ou de adultos, e cenas da vida diária,todas foram tiradas depois da data da independência, em 20 de Maio de 2002. Segundo os organizadores, a partir de meados de Setembro, a exposição estará no Consulado de Portugal em Paris. A associação France-Timor Leste, com sede em Paris, foi criada em 2002, com o objectivo de desenvolver laços entre a França e Timor Leste, e mais especialmente para fazer conhecer o «mais jovem país do mundo» ao público francês. Totalmente independente, a associação conta com membros franceses, portugueses e alguns raros timorense que vivem em Paris. Uma parte dos seus membros fundadores acompanham Timor desde os anos 70 ou 80, nomeadamente através duma associação que foi muito activa durante a ocupação indonésia, a «Agir por Timor». Em 2005, a associação, em colaboração com o Instituto Camões organizou a vinda a Paris do escritor timorenses residente em Lisboa Luis Cardoso, para uma série de encontros em Universidades,um colóquio, uma, entrevistas para rádios e jornais, etc. Em colaboração com «Solidarité Pacifique»,baseada na Nova Caledónia, concedeu uma bolsa de estudos ao professor Custódio Mouzinho, timorense, único professor de francês do país, para um estágio de aperfeiçoamento em língua francesa e metodologia. E ofereceu ao espaço «Por Timor», da Câmara Municipal de Lisboa, uma exposição intitulada «1250-1950: sete séculos de cartografia e de viagens a Timor», da autoria do geógrafo francês Frédéric Durand. ■ Manuel Martins La Passerelle 2 rue Saint Hubert Paris XI Pintura: Medalha de Prata para Dulcídia Mourão Dulcídia Mourão recebeu no passado 8 de Abril a sua primeira Medalha de Prata de pintura aquando da abertura do 48° Salão das Belas-Artes em Cormeilles en Parisis (95). Vários foram os artistas que concorreram para o concurso, cada um apresentou um ou dois quadros e entre os 271 expostos, foi a artista portuguesa que teve a honra de ser escolhida. «Para mim foi uma surpresa agradável de receber esta Medalha de Prata. O quadro que me permitiu obter a medalha foi uma pequena pintura que fiz, na qual se vêem os rochedos do Algarve, a cor azul é aqui muito visível e penso que foi isso que atraiu o júri. Nunca pensei que este quadro pudesse seduzir tanto. Segundo o júri, havia a minha alma presente no quadro, e algo também de misterioso», diz a sorrir. Dulcídia Mourão segue uma formação de pintura com o professor Wiliam Castaño, «cujos conselhos foram de uma grande ajuda e foi ele quem me ajudou a escolher os quadros». Graças a esta medalha, Dulcídia Mourão vê assim a esperança de poder continuar a sua paixão e sobretudo alcançar novas etapas. «Até aqui não me considerava como uma verdadeira artista, mas agora vejo as coisas de modo diferente, é uma recompensa do meu trabalho, da minha inspiração e isso motiva-me bastante, puxando-me para ir mais longe ainda», confia ao LusoJornal. As obras estarão patentes ao público até ao dia 23 de Abril, todas as tardes. As obras de Dulcídia Mourão também poderão ser vistas no dia 1 de Maio, na Galeria de La Frette sur Seine. ■ Clara Teixeira 48° Salão das Belas-Artes Sala das festas Rua Emy-les-prés Cormeilles en Parisis LusoJornal 01 39 86 68 98 Descoberta 11 Passeio de carros antigos entre Toulouse e Portugal A 3a edição do Ralli dos Castelos sai de Toulouse no dia 22 de Abril e regressa no dia 30, depois de ter passado por Portugal. É um rali de carros de colecção organizado por Franklin Pestana e pelo Club Historic Racing de França criado para melhor descobrir a cultura e a história de Portugal. «Este ano temos menos participantes do que das duas primeiras edições» explica ao LusoJornal Franklin Pestana. «Primeiro porque o rali começou por ter 7 dias e desta vez tem 9 dias de prova. Segundo porque abrange o período de férias escolares e, em geral, os avôs ficam a guardar os netos durante esta altura». Mas Franklin Pestana garante que «o rali continua a ter uma aceitação bastante boa e desta vez temos quatro equipas portuguesas, o que é bastante bom». As 12 equipas que partem de Toulouse têm paragem obrigatória, como todos os anos, por Penedono, uma vila do Douro-Sul de onde é originário Franklin Pestana. «Como sempre seremos recebidas autoridades locais, temos uma sessão de folclore infantil e, pela primeira vez, o clube de automóveis antigos de Penedono, vai-nos acompanhar durante uma parte do percurso». Este ano, Franklin Pestana, reformado há um ano de duas agências de viagem que tinha, uma em Toulouse e outra em Lyon, vai viajar DR Rali dos Castelos para carros de colecção ■ Carros da 2a edição do Rali, expostos no Parque Eduardo VII, em Lisboa num BMW 315, de 1982. «Temos um participante que tem 83 anos e que ainda faz a viagem sem qualquer assistência» explica o organizador. Franklin Pestana é natural de Ourosinho, uma aldeia do concelho de Penedono mas veio para França em 1966. Fixou-se primeiro na região de Paris, onde trabalhou como jardineiro, depois numa fábrica e também como condutor de camiões TIR, antes de ir para Toulouse onde criou a agências de viagens Marsol (Toulouse e Lyon) que dirigiu durante cerca de 30 anos). A partida para este persurso será dada do parque de estacionamento do Restaurante Taberna Don José, em Toulouse, cujo proprietário, José Pereira, também participa. Depois, segue-se um persurso em Portugal que passa por Miranda do Douro, Duas Igrejas, Mogadouro, Torre de Moncorvo chegada à Foz do Sabor (Pocinho) «onde vamos parar no dia 23 para um almoço típico com peixinhos do rio».A tarde já é passada em Penedono, a terra natal de Franklin Pestana, onde os participantes vão receber presentes de diferentes comerciantes. A viagem inclui também uma visita da Quinta no Vesúvio, uma das mais importantes da Ferreirinha, seguindo-se uma travessia numa barca no Douro para um almoço na Sra. da Ribeira, num restaurante típico. Um cruzeiro entre a Régua e o Porto num barco Rebelo é outra das atracções previstas por Franklin Pestana. A segunda metade da semana é passada no Minho com visitas a Guimarães, Braga, Barcelos, Ponte de Lima, Viana do Castelo e Ofir. Visitas turísticas a estas cidades, espectáculos e animações, fazem parte de um vasto programa de actividades. Na quarta-feira 26 de Abril, os carros ficarão em exposição no Parque do Centro Cultural de Guimarães. «Este ano, os participantes têm mais interactividade com Portugueses de Portugal, o que acontecia menos nos anos passados. Para além do Clube de carros antigos de Penadono, estamos a prever organizar uma partida de Golf em Ofir e a implicação das Câmaras Municipais e dos Postos de Turismo, foi muito maior» explica Franklin Pestana que organiza o evento desde a sua primeira edição. De regresso a Toulouse, os participantes passam por Santiago de Compostela onde visitam a vila e o Santuário, estando prevista a chegada a Toulouse no fim da tarde do domingo 30 de Abril. ■ Carlos Pereira Erasmus: Portugal é o 9º país mais procurado por estudantes estrangeiros Portugal acolheu 4.166 estudantes estrangeiros com bolsa Erasmus no ano lectivo 2004/2005, sendo o nono país mais procurado entre os 31 que participam no programa comunitário de mobilidade de estudantes, segundo anunciou a Comissão Europeia. Durante o passado ano lectivo, o país recebeu mais 400 alunos estrangeiros do que em 2003/2004, tendo saído de Portugal 3.845 estudantes rumo aos estabelecimentos de ensino superior dos 31 países europeus participantes no programa, o que coloca o país no 12º lugar na tabela. Segundo os dados disponibilizados pela Comissão Europeia, o programa registou um aumento de participação de 6,3 por cento em relação ao ano lectivo anterior, tendo abrangido 144.037 estudantes, e um incremento significativo nos dez novos Estados-membros, na ordem dos 36 por cento, no primeiro ano depois da adesão à União Europeia. Ao mesmo tempo, participaram no programa quase 21 mil professores universitários, o que significa um aumento de 12,9 por cento. A Espanha continua a ser o destino preferido dos estudantes, seguida da França (20.519). As áreas mais populares são os estudos de comércio. Alimentação, Churrasco, Cabrito, Leitão à Bairrada, Vinhos, Artesanato, Presentes, Discos CD, Jornais portugueses A maior escolha a preços sem concorrência Amêndoas Pão de Ló Vinho Felgueiras Lancers Polvo (garrafa de 75cl) (Rosé, garrafa de 75cl) (2 a 3 kg) 1E70 (a garrafa) 2E50 (a garrafa) 7E90 (o Kg) MERVEILLES DU PORTUGAL 12-14 rue Gabriel de Mortillet ZAC de l'Aulnoy 77500 Chelles N° Tel. : ARMAZÉM de 300m2 Estacionamento privativo 01.64.26.45.95 Aberto de Terça a Sexta-feira das 9h00 às 13h00 e das 14h30 às 20h00 Aos Sábados e Domingos das 9h00 às 20h00 (sem interrupção) Fechado à Segunda-feira 12 Desporto As selecções municipais de futebol Sub-14 e Sub-16 de Vila Verde vieram a Petite-Couronne, em França, onde participaram no Torneio de futebol Eric Van Risseghem. Segundo o Presidente da Câmara, José Manuel Fernandes, a já tradicional deslocação a França insere-se no Protocolo de Geminação existente entre aquela localidade francesa e a vila minhota. A comitiva era composta por 45 elementos, onde se integram 42 jovens futebolistas, dois técnicos e um responsável pelo Gabinete de Apoio às Comunidades Portuguesas da Câmara Municipal de Vila Verde. Segundo o autarca, o técnico do Gabinete de Apoio «foi em missão de reforço das relações com a Comunidade portuguesa largamente implantada em Petite-Couronne e de estreitamento dos laços fortes existentes com aquele município francês, a diversos níveis». «As relações existentes entre os dois Municípios 'irmãos' têm sido fortalecidos com troca de experiências, ideias, alguns projectos e, sobretudo, pelo intercâmbio cultural, desportivo e recreativo», sublinhou José Manuel Fernandes. «O fortalecimento do 'espírito' de uma Comunidade Europeia sólida, forte e interactiva está sempre subjacente a qualquer iniciativa que realizamos com os nossos parceiros europeus, de forma particular com os municípios de Petite-Couronne (França) e Lomhar (Alemanha), com os quais temos uma relação mais estreita», assinalou. Portugal fraco no Torneio Montaigu (Sub-16) A selecção nacional de Sub-16 averbou no domingo passado a terceira derrota consecutiva em três jogos no 34º Torneio de Montaigu de futebol, em França, ao perder com a sua congénere da Costa do Marfim, por 2-1. Com este resultado, Portugal foi o último classificado do grupo B, sem qualquer ponto marcado. Apesar da Selecção das «quinas» comandada por Paulo Sousa se ter colocado em vantagem no marcador aos 58 minutos, através de um golo de Wilson, não conseguiu guardar a vantagem e, dois minutos volvidos, o costa-marfinense Goji Bi empatou o jogo. Aos 82 minutos, o mesmo jogador da Costa do Marfim voltou a marcar, fixando o resultado final em 2-1. Na primeira jornada do torneio, Portugal perdeu com a selecção do Japão, 3-1, e na segunda com a Itália, por 1-0. O Torneio contou ainda com a participação da França, Inglaterra, Tunísia e China. «Quero voltar aos Açores abrir escolas de futebol» Portugal Campeão do Mundo de Horseball-Pato Pedro Pauleta, o Salvador do PSG Jogador do PSG até 2007, Pedro Pauleta salvou o PSG duma descida de divisão e está também a caminho do seu terceito título de melhor goleador do campeonato francês. Chegar, ver, jogar e vencer, é, e continua a ser, o objectivo de qualquer jogador profissional português que deixa o nosso país para jogar no estrangeiro. Foi o caso de Humberto Coelho (PSG), João Alves «o homem das luvas pretas» (PSG), Fernando Chalana (Bordéus), Costinha (Mónaco), Rui Barros (Mónaco e Marselha), Kenédy (PSG) e dos ainda em actividade Hugo Leal e Filipe Teixeira (PSG), Hélder Postiga e Bruno Basto (St. Etienne), Beto (Bordéus), Rui Pataca (Montpellier e Créteil/Lusitanos), Mário Loja (Créteil/Lusitanos) e Tiago (Lyon). Mas se uns se destacaram mais que outros, há um que de momento, é e continua a ser o que mais se destaca e prestigia o futebol português não só em França como no mundo inteiro: Pedro Resende Miguel «Pauleta». Nasceu nos Açores e foi lá que começou a dar os seus primeiros pontapés na bola, já que o futebol foi a modalidade que escolheu e acertou em cheio. Depois de ter conhecido diversos clubes nos Açores, passou por Portugal e Espanha, mas foi em França que aterrou. Bordéus foi o seu primeiro clube françês onde ajudou a conquistar a Taça de França e lá permaneceu duas épocas conquistando dois prestigiosos troféus como melhor goleador, e foi eleito também por duas vezes o melhor jogador de França. Cobiçado por muitos clubes europeus, o PSG foi o clube que melhor contrato lhe propôs e aqui vai permanecer, em princípio, até 2007, sendo considerado o «salvador» da equipa da cidade luz. O LusoJornal quis saber algo mais do internacional português e foi ao seu encontro à sua «oficina de trabalho», o Champ des Loges, em Saint Germain-en-Laye, onde e após mais um treino, o capitão português do PSG, sempre popular, se prontificou a responder a todo o nosso questionário: Lusa Eduardo Costa Selecções de Sub-14 e Sub-16 de Vila Verde em torneio em França ■ Pauleta brinca com crianças na sua escola de futebol em Ponta Delgada LusoJornal: Como «emigrante» em França e já lá vão cinco anos, Bordéus sendo a primeira cidade françesa que conheceu, agora Paris, qual das duas admira mais? Pauleta:Admiro as duas.Embora diferentes, gosto das duas. LJ: A maioria dos portugueses quando chegam a França, as maiores dificuldades que encontram, foi não saber falar françês. Foi o seu caso? Pauleta: Sim, como é evidente, e como qualquer compatriota,esse foi o período mais difícil que atravessei. LJ: Você é dos jogadores professionais portugueses que mais se tem distinguido em França e não só. Como é que vê a sua personalidade? Pauleta: Sou um homem como qualquer outro. Não me sinto diferente. LJ: Na rua, como é visto pelas pessoas que o cruzam? Pauleta: Como uma pessoa normal que sou. Cumprimentam-me e eu cumprimento-as também. Por vezes conversam comigo, pedem-me autógrafos e eu não hesito. É assim a vida. LJ: O que pensa da comunidade portuguesa? Pauleta: São pessoas que vieram à procura de uma vida melhor, são Interviana Linha regular. Transporte de passageiros com partidas de Pontoise (Gare de Pontoise) todos os sábados, às 12h30. Bilhetes à venda: Café de la Poste 68 rue Pierre Dutin - 95300 Pontoise Tél.: 01.30.32.47.72 Contactar Albino ou Antero Destinos: Chaves, Vila Pouca, Vila Real, Amarante, Fafe, Montalegre, Vilar de Perdizes, Boticas, Guimarães, Braga, V.N. Famalicão, Prado, Póvoa de Varzim, Ponte de Lima, Arcos de Valdevez, Viana do Castelo, Valença do Minho, Monção, Melgaço,… Ida e volta por 130 euros Só ida por 75 euros Crianças de 4 a 12 anos: meio bilhete Até 4 anos: gratuito reconhecidas como bons trabalhadores e trabalham muito para conseguirem os seus objectivos. São boas pessoas. LJ: O PSG começou esta época que está quase no seu termo como um dos principais candidatos ao título. Finalmente, já não é conseguido. Poderá haver uma explicação? Pauleta: Isto no futebol, como em qualquer outra modalidade, é muito complicado. Por vezes conta-se com uma coisa e sai outra. Muitas das vezes não é como a gente quer. Tivemos momentos altos e baixos, mudámos três vezes de treinador, as coisas não correram como desejaríamos.Paciência.Não foi este ano,será para a próxima época. LJ: Sabemos que o seu contrato com o PSG vai até 2007, pensa levar o contrato até ao fim? Pauleta: Para agora não tenho outra ideia. Estou bem, sinto-me feliz e até lá serei sempre jogador do PSG. Só se o clube quiser abdicar de mim. LJ: Pensa regressar a Portugal ou aos Açores (a sua terra natal)? Pauleta: Sim, claro. Se não for antes, quando acabar a minha carreira como jogador, neste caso, regresso aos Açores, porque é lá que tenho toda a minha família. Portugal venceu o primeiro Campeonato do Mundo de HorseballPato, que decorreu na Argentina na primeira semana de Abril. Portugal ficou apurado para a final ao vencer o Grupo B por ter terminado com uma melhor diferença de golos do que a França. Na final, Portugal venceu a Argentina por 8-7. A França assegurou o terceiro lugar ao derrotar os Estados Unidos por 12-3. A selecção portuguesa, composta pelos cavaleiros Joaquim Mota, Frederico Cannas, Rodolfo Caetano, Luís Matias e Frederico Marques, fez um excelente percurso neste primeiro Mundial, somando vitórias nos quatro jogos disputados. Portugal conquistou também as duas primeiras posições na lista dos melhores marcadores do Mundial, com Luís Matias a marcar 14 golos e Rodolfo Caetano 11. O Horseball é um jogo disputado entre duas equipas de seis cavaleiros - quatro em campo e dois de reserva -, que têm de apanhar uma bola do solo, sem desmontar, e depois tentar marcar golos nas balizas colocadas nas extremidades do campo. Na Europa, onde surgiu como um desporto de guerra, a modalidade foi desenvolvida pelos franceses e é disputada por equipas de seis cavaleiros, enquanto na Argentina, país no qual o jogo se disputa desde o século XVII, as equipas são formadas por quatro. Pedro Pauleta assinou este livro para si. Encomende-o ao LusoJornal. LJ: Pensa investir em clubes nos Açores? Pauleta: Investir nos clubes, não. Mas criar escolas de futebol, sim. Já lá tenho uma e vou criar mais. LJ: Vem aí mais um mundial de futebol, o 2006 a disputar na Alemanha, como Capitão da nossa Selecção, o que é que lhe vai na alma e no coração? Pauleta: Penso que é o máximo que um jogador tem quando representa a selecção nacional. E neste caso, fazer um grande mundial. LJ: Antes de partir para o mundial, que mensagem quer deixar aos portugueses? Pauleta:Antes de mais, quero deixar aqui um grande abraço aos leitores do LusoJornal, que sejam felizes, e que nos continuem a apoiar como o fizeram no europeu 2004. Envie um cheque de 20 euros à ordem de LusoJornal para: LusoJornal 25 rue Gay Lussac 95500 Gonesse Receberá em casa, pelo correio, este livro escrito por Pedro Pauleta, em Português, sobre a sua vida até chegar a Paris. Compre já! ■ Alfredo Cadete Desporto 13 Automobilismo Liga2: Istres 0 – Créteil Lusitanos 1 Tiago é Campeão! Pódium para José Trovão e Mira Gomes em Magy-Cours DR LusoJornal Auto-golo dá vitória à equipa lusogaulesa ■ Ford Escort recentemente comprado por José Trovão Os pilotos portugueses José Trovão e João Mira Gomes subiram ao pódium na primeira prova do ano do Challenge Asave, que se realizou nos dias 7 e 8 de Abril em Magny-Cours, ao classificarem-se em 21° lugar em 42 participantes e ao ganhar a classe 1.600 CV, fazendo ouvir o hino de Portugal no circuito. O Challenge Asave é um Troféu para viaturas históricas e José Trovão pilota um Ford Escort RS 2000 de 1974, que comprou recentemente em Portugal e que equipou para participar nas provas em França, com um motor preparado para 200 ch para um peso de 1.100 kg. No Trofeu Lotus, os pilotos portugueses correm num Lotus Seven de 1964, equipado com um motor de 140 ch e um peso de 600 kg, tendo ficado na mesma prova, na sua classe, respectivamente em 11° e em 5° lugar, nos dois dias de competição, em 26 participantes. José Trovão é empresário em Coignières (78) e dirigente nacional de uma rede de garagens e faz equipa, nas duas competições, com João Mira Gomes que foi número dois na Embaixada de Portugal em França e que agora está em funções em Bruxelas. Os dois pilotos estão reunidos à volta da mesma paixão por carros antigos e pelo desporto automóvel. Esta equipa, que ano passado corria apenas no troféu Lotus, classificou-se em 11° lugar, em 2005, num campeonato com 44 participantes. A próxima prova, só para o Troféu Lotus, terá lugar nos dias 29 e 30 de Abril, em Spa Francorchamps. José Trovão tem organizado bastantes provas de carácter humanitário e costuma ajudar crianças carenciadas em Portugal. Actualmente, a equipa continua a procurar patrocinadores para os dois carros que tem em prova e promete ter bons resultados durante a época que agora inicia. Mesmo se João Mira Gomes está agora em funções em Bruxelas, os dois pilotos afirmam ao LusoJornal que não querem falhar nenhuma corrida. ■ Manuel Não foi necessário no passado domingo vencer no Parque dos Principes o PSG do internacional português Pauleta por 1-0, para que outro internacional,Tiago, do Olympique de Lyon, se sagrasse Campeão de França. Este foi o quinto título consecutivo do Olympique de Lyon, título conquistado no passado sábado, no hotel onde se encontrava instalada a equipa, após o Bordéus de Beto perder em Lille por 3-2. No final do encontro, e em declarações à RDP Internacional-Antena 1 e ao LusoJornal,Tiago era um homem feliz: «Cheguei um pouco tarde, mas valeu a pena. Foi óptimo para mim». Quanto ao jogo, Tiago concluiu: «Fizemos um bom jogo e tudo correu bem». Sobre Pauleta,Tiago referiu: «Antes do jogo, Pauleta veio cumprimentar-me, e deu-me os parabéns pelo título conquistado, e desejámos um ao outro, boa sorte». Para finalizar, Tiago deixou uma mensagem a todos os Portugueses, sobre o Mundial 2006: «Só espero que nos apoiem, como nos apoiaram no Europeu 2004, para fazermos um grande Campeonato do Mundo. Para todos, um grande abraço». Pauleta que saíu ao intervalo por uma «ligeira lesão», segundo o médico do clube, parece não haver nada de maior, e poderá estar apto para o encontro da meia final da Taça de França, jogo que vai ter lugar nesta quarta-feira, em Nantes, frente ao F.C. Nantes. Quanto a Bruno Basto e Hélder Postiga,do St.Etienne,venceram o Lens, em casa, por 2-0. Classificação: 1° Lyon 78 pontos, 2° Bordéus 61, 3° Lille 58, 8° PSG 50 e 12° St. Etienne 46 pontos. ■ Alfredo Cadete Martins A MÚTUA SAÚDE DOS PORTUGUESES DE FRANÇA ■ Globalmente, a equipa do Créteil Lusitanos esteve bem Jogo em Istres Espectadores: 3326 Árbitro: Alexandre Castro. Golo: Hamed (Istres) aos (89’) na própria balisa. Disciplina: Cartão amarelo para Cid (11’ e 54’), Bochu (35’) e Bilica (45’) do Istres e Terrier (17’), L.N’Diay (79’) e Boulebda (90’) do Créteil/Lusitanos. Expulsão: Cid (Istres) aos (54’) por acumulações de amarelos. Créteil/Lusitanos: Trivino; Pérez, Ekobo (Cap), Mário Loja e Ribault (Kimbébé, 71’); Citony, Terrier, L. N’Diay (Sanches-Leal, 83’) e Sessegnon; Rui Pataca (Boubleda, 64’) e M’Bodji. Treinador: Hubert Velud Talvez por ser sexta-feira Santa, todos os Santos estiveram com a equipa luso-gaulesa que de Istres trouxe um bonito «folar de Páscoa» ou melhor, uma excelente vitória graças a um «auto-golo» do defesa Hamed do Istres na sua própria balisa. O que não deixa de ser meritória, já que as maiores ocasiões de golo, pertenceram aos homens de Hubert Velud. É certo que o Istres, a partir dos cinquenta e quatro minutos, por expulsão de Cid, veio dar mais facilidades ao Créteil/Lusitanos, mas diga-se de passagem, que o Istres até ao momento da expulsão, nunca se tinha mostrado um adversário à altura da equipa luso-gaulesa que poderia ter feito a diferença logo na primeira parte com N’Diay a desperdiçar duas soberbas ocasiões de golo. No final do jogo e en declarações à imprensa, o técnico Hubert Velud estava plenamente satisfeito: «Primeiro pela vitória,e segundo porque com todo o nosso trabalho, conseguimos bater o record em pontos na Liga 2, e quando ainda faltam quatro jornadas para o termo do Campeonato». Resumindo esta trigésima quarta jornada, há um grande beneficiado, o Valenciennes, que ao ir vencer o lanterna vermelha, Sète por (1-0), beneficiou do empate que o Sedan consentiu em casa frente ao «aflito» Laval (1-1), passando para a liderança. Outra equipa a perder terreno, e que era uma das sérias candidatas ao título,é o Bastia,que perdeu em Gueugnon por (2-0),e ficou mais distante do regresso à Liga 1, que vai continuando com uma luta muito cerrada para a conquista dos três primeiros lugares. Classificação: 1° Valenciennes 65 pontos; 2° Sedan 64; 3° Lorient 58 (1 jogo); 4° Caen 57; 5° Bastia 56; e 7° Créteil/Lusitanos 49 pontos. Próxima jornada, trigésima quinta, sexta-feira 21 de Abril, às 20h30 no Estádio Domique Duvauchelle, em Créteil, Créteil/Lusitanos-Lorient. ■ Alfredo Cadete Funerária F. Alves ✓ valable tant en France qu’au Portugal ✓ avec de nombreux avantages : - plusieurs formules de garanties au choix - le Tiers-Payant - des remboursements sous 48 heures - la prise d’effet immédiate des garanties 4 Agências em Paris e região parisiense para melhor os servir: Tratamos de todas as formalidades. Alors, n’attendez plus! Appelez-nous au: 01 39 04 03 04. 18, rue Belgrand - 75020 Paris Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) www.alvesefg.com LUSITANIA- 20 ter rue Schnapper - 78100 St Germain en Laye Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet 14 Passatempos Horóscopo ■ Carneiro Um novo ciclo está a começar na sua vida, novos sentimentos e emoções começam a aflorar. É a hora de por de parte os litígios e os desentendimentos. ■ Touro Viva a vida e a beleza que ela lhe proporciona com todas as suas forças. Vai ver que não se vai arrepender. ■ Gémeos Se há alguém com quem cortou relações, então esta é a época propicia para esclarecer tudo. O amor e a paixão surgem com novos contornos. ■ Caranguejo Esta semana a sua personalidade vai marcar qualquer ambiente. O seu charme vai contagiar tudo á sua volta. ■ Leão Não receie expor as suas opiniões ou, até mesmo, um novo projecto. Esta poderá ser a altura propicia para revelar as suas aptidões. ■ Virgem Do ponto de vista monetário poderão ocorrer entradas de dinheiro devido a um novo empreendimento. Sucesso. ■ Balança Semana agradável no campo do amor, mas cuidado em não provocar muitos ciúmes em torno de si. ■ Escorpião A energia anímica é elevada e a confiança pessoal ajuda a sentir-se bem consigo mesmo. Evite acidentes e tenha cuidado com os excesso. ■ Sagitário Vai sentir uma inquietação interior. Provavelmente não vai compreender bem o porquê disso, como tal é aconselhável não procurar culpados. ■ Capricórnio Poderá sentir algumas tensões acumuladas na forma de dores de cabeça e dores musculares. Tente fazer mais desporto. ■ Aquário As suas preocupações do momento vão debruçar-se sobre a sua capacidade de ganhar dinheiro e sobre o seu desempenho profissional. ■ Peixes A sua vitalidade está moderada, e não se prevêem problemas de saúde, mas não «corra» inutilmente. Aproveite para sair com os seus amigos. Citação «Toma conselhos com o vinho, mas toma decisões com a água». Benjamim Franklin LusoJornal 01 39 86 68 98 Brinque connosco Sopa de Letras: Sala C A V D S D L V T C E J V S B P D A S Z A P S O R V I L U T H U L A A I A M U V R M L R I O Z O E J I T A C C O P I C O A O D A C R P P L A R I E S S E V A R T T R A M N P A Q P Q T N S A R I E D A C N N R E I T N A L Q R A O O I A I Q I L A A R V O U I R B G J R A L B E D S I Q Z T V A T O T I A E N S U R E I B E E H L I N E X A O T O N N O L L B A L R T L P J N A D A R R A J H E X A F V H B A F E U O V R V P D L I V T P C A O U O O M S T D R O R O A I I A G A U S L X L N I R X A I L S S M S L I H T O I P O V V S D A V R H O D A T O X L F T N A B C A B C A S D P S O O A D B A S E M 8 3 6 9 6 2 5 7 3 6 7 5 3 1 7 3 8 8 2 9 1 6 4 8 Armário Cadeiras Cortinados Estar Jantar Jarra Livros Mesa Plantas Prateleira Quadro Sala Sofa Tapete Televisão Travesseira C’est l’histoire de... SuDoKu do LusoJornal 4 Descubra as palavras na “sopa de letras” do LusoJornal: Regras do SuDoKu: Sudoku é um puzzle de colocação de números. O puzzle contém algumas pistas iniciais. Cada coluna, linha e região só pode ter um número de cada (de 1 a 9). O objectivo é preencher todos os campos com números. Cada linha de 9 números tem de incluir todos os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem. Cada coluna de 9 números tem de incluir todos os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem. E cada sub quadro 3x3 tem de incluir todos os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem. Resolver o problema requer apenas raciocínio lógico e algum tempo. C'est l'histoire de quatre individus: Chacun, Quelqu'un, Quiconque et Personne. Un travail important devait être fait, et on avait demandé à Chacun de s'en occuper. Chacun était assuré que Quelqu'un allait le faire. Quiconque aurait pu s'en occuper, mais Personne ne l'a fait. Quelqu'un s'est emporté parce qu'il considérait que ce travail était la responsabilité de Chacun. Chacun croyait que Quiconque pouvait le faire, mais Personne ne s'était rendu compte que Chacun ne le ferait pas. À la fin, Chacun blâmait Quelqu'un du fait que Personne n'avait fait ce que Quiconque aurait dû faire... Agenda 15 Le programme de LusoJornal Receita: Sortez de chez vous l’Association des Portugais Unis de Carrière-sur-Seine, Houilles et Sartrouville, avec les groupes de folklore Estrelas do Norte de Carrière-sur-Seine,ATSF de Bezons,Amores de Portugal de Pais XXème, Geração Lusitana de Mantes-la-Jolie,Amicale FrancoPortugaise de Savigny-sur-Orge, Amicale Franco-Portugaise de Goussainville, Jovens de Portugal de Reims. Salle des Fêtes de Carrière-sur-Seine (78). ■ Fado Le samedi 29 avril, à 19h30 Soirée- Repas de Fado avec Eugénia Maria, Cláudia Maria, Mário André, José Machado e Manuel Corgas, organisée par les associations Voz du Portugal et Agora au Théâtre Pierre Fresnay à Ermont (95). Réservations: 06 84 65 02 92 et 01 30 37 68 20 ■ Théâtre Le samedi 22 avril, 21h00 «Enfim Abril» de Joaquim Pires, par le groupe de théâtre «Venham mais cinco trocas e baldrocas». Participation du groupe de chants traditionnels Vento Sueste et des élèves de l’Institut Lusophone. Salle Jacques Brel, à PontaultCombault (77). Entrée Libre. Le dimanche 23 avril, 14h00 Musical portugais «Cascades de Rire» et la Revue à la portugaise «Pedradas de Riso». Plus de 30 artistes sur scène avec skatchs, danses, chants portugais. Organisé par l’Association franco-portugaise Casa de Trás-os-Montes. Espace des Arts, Mairie de Pavillons sous Bois (93). ■ Cinema Le samedi 22 avril, 15h00 «La photo déchirée: chronique d'une émigration clandestine» de José Vieira (France, 2001, 52 min). Médiathèque de l'Agora, 109 place de l'Agora, à Evry (91). Le samedi 29 avril, 15h00 «O Costa do Castelo» de Arthur Duarte (Portugal, 1943, 1h45). Médiathèque de l'Agora, 109 place de l'Agora, à Evry (91). ■ Concerts Le 20 avril Concert de Ricardo Herz, violoniste de l’Orquestra do Fuba, usique instrumentala brésilienne au Satéllit Café, 44 rue de la Folie Méricourt, à Paris (XIème). Les 21 et 22 avril, 21h30 Concert du groupe Diferenças à l’Entrepôt, 7-9 rue Francis de Pressensé, à Paris XIV. Le 22 avril, 21h00 Orfeon Académico de Coimbra, chorale d’enfants Os Pirolitos et groupe de chants traditionnels Le dimanche 30 avril, 14h00 Festival de folclore avec la participation de plusieurs groupes, organisé par l’Association culturelle portugaise de Courbevoie – La Garenne. Salle de Fêtes, 7 boulevard Aristide Briand, à Courbevoie (92). ■ Tableau sur le 25 avril, par António dos Santos Silva Vozes Lusíadas, dans le cadre de la quinzaine portugaise. Maison du Portugal, rue Mansart, à Plaisir (78). Le dimanche 23 avril, 15h00 Concert de l’Orfeão Académico de Coimbra, organisé par l’Association Culturelle Portugaise. Centre Jean XXIII, Les Ulis (91). Le samedi 29 avril, 20h00 Concert de Dan Inger (solo) avec le répertoire de son album «Atlânticoblues», organisé par l'Association portugaise de Bezons. Salle Louis Aragon, rue Francis de Pressence, à Bezons (95). Réservations: 06.08.95.88.72. ■ Spectacles Le dimanche 23 avril Déjeuner pour commémorer le 24ème anniversaire de l’Association Severienne des Portugais, suivi de bal animé par le groupe Arco Íris. Salle du Sel, 47 Grande Rue, à Sèvres (78). Le dimanche 23 avril 15° Festival international de musique organisé par la Philharmonie Portugaise de Paris.Avec les groupes folkloriques Flores do Campo de Plessis Trévise, Estrelas Douradas do Ribatejo de Bonneuil,Académica de Champigny-sur-Marne, de la Filarmónica Ouriense de Ourém (Portugal), suivi d’un bal avec le groupe Hexagone.Ancien stade, rue Verdun, RN19, à Bonneuilsur-Marne (94). Le dimanche 23 avril, 14h30 Bal animé par Mickael D (répertoire de Claude François) et Luis Jorge, suivi de bal animé par le groupe Irmãos 5, organisé par l’Association franco-portugaise de Puteaux. Salle des Colonnes de la Mairie de Puteaux (92). Le samedi 29 avril, 19h30 Repas dansant animé par l’Orchestre Martins, avec des danseuses brésiliennes, organisé par l’association «Les Oeillets de la Liberté». Salle da la Maison du Peuple, Place de la Liberté, à Clermont-Ferrand (63). Le samedi 29 avril, 20h30 Dîner-dansant avec bal animé par «Sónia Maria et José Bernardino», organisé par l’Association Benfica d’Achères. Salle Jean Vilar, avenue Lénine, à Achères (78). Réservations: 06.14.03.63.76 ou 01.34.66.13.74. Le dimanche 30 avril, 12h00 Repas dansant suivi d’un bal animé par José António et son orgue, organisé par l’Association musicale franco-portugaise. Centre Culturel des Planetes, 149 rue Marc Sangnier, à MaisonsAlfort (94). ■ Folklore Le dimanche 23 avril, 15h00 Festival de folklore organisé par le Centre culturel Paix et Vivre Ensemble. Salle Jean Vilar, à Argenteuil (95). Entrée libre. Le dimanche 23 avril, 14h00 Festival de folklore avec la participation de sept groupes folkloriques, organisé par l’Amicale des Portugais au Centre Culturel de Chelles (77). Le dimanche 23 avril, 14h30 Festival de folklore organisé par Le dimanche 30 avril, 14h30 Festival de folklore à l’occasion du 24ème anniversaire du groupe «As Estrelas do Benfica». Salle Jean Vilar, avenue Lénine, à Achères (78). Le dimanche 30 avril, 21h00 Festival de folklore avec la participation du Groupe folklorique de Vila Nova de Muia (Ponte da Barca), suivi d’un bal, dans le cadre de la quinzaine portugaise. Maison du Portugal, rue Mansart, à Plaisir (78). ■ Expositions Le lundi 24 avril à 18h30 Leal da Câmara : un caricaturiste politique portugais en France, avec interventions de bruno de perthuis et João Silva de Sousa, professeur de histoire , université nouvelle de Lisboa. Espace bibliothèque du Centre Calouste Gulbenkian, Paris XVI. Le mardi 25 avril au 2 juin Exposition de photographie de Stéphane Duroy, «Portugal terre d’exils».A la Fondation Calouste Gulbenkian, 51 avenue d’Iéna, à Paris XVI. Domingo, 23/04 09:00 Univ.Aveiro 11:00 Eucaristia 12:00 Todos ao Pavilhão do Conhecimento 13:00 Brincar a Brincar 14:00 Jornal da Tarde 15:00 Eurodeputados 15:45 Goa Contacto 16:15: Portugal Imobiliário 16:45 Top + 18:00 Triângulo Jota 19:00 RTP Madeira 19:45 Notícias de Portugal 20:00 Macau Contacto 20:30 Sabores 21:00 Telejornal 22:00 As Escolhas de Marcelo Rebelo de Sousa 22:30 ContraInformação 23:00 Prova de Amor Segunda, 24/04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da Alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:00 Micro Programa das Nações Unidas 15:15 Entre Nós 15:45 Europa: os Próximos 20 Anos 16:05 Portugal no Coração 18:15 RTP Madeira 18:30 EUA Contacto 19:00 Portugal em Directo 20:00 Sonhos Traídos 21:00 Telejornal 22:15 Notas Soltas 22:30 ContraInformação 22:45 Quando os Lobos Uivam 23:45 História da Emigração Portuguesa Terça, 25/04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da Alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Entre Nós 15:45 Europa: os Próximos 20 Anos 16:00 Portugal no Coração 19:15 Notícias RTP Madeira 19:30 Canadá Contacto 20:00 Sonhos Traídos 21:00 Telejornal 22:05 ContraInformação 22:15 A Alma e a Gente 22:45 Estádio Nacional Quarta, 26/04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da Alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Entre Nós 15:45 Europa: os Próximos 20 Anos 16:00 Portugal no Coração 19:00 Portugal em Directo 19:15 Notícias RTP Madeira 19:30 Europa Contacto 20:00 Sonhos Traídos 21:00 Telejornal 22:15 Prémios da Imprensa Estrangeira 00:30 Europa Contacto Ingredientes: 1 posta de lombo de bacalhau (250g) azeite de ervas 1 tomate ralado 1 cebola média ralada 50g de champignon gigante de Paris 2 dentes de alho socados 1 cálice de vinho branco 1 talo de aipo fatiado 1 ramo de alecrim fresco Preparação: Ferva o bacalhau por 3 minutos em água aromatizada com cebola, cenoura e alho. Besunte a grelha com azeite de ervas e pincele também o bacalhau com este preparo. Coloque o bacalhau na grelha e deixe dourar os dois lados. Retire da grelha e coloque sobre o bacalhau o molho de tomate. Sirva com torradas de aioli. Para o molho, frite o alho e a cebola, acrescentando metade do vinho, deixe reduzir. Agregue o tomate, os champignons e o aipo. Finalmente coloque o restante do vinho e o alecrim. Reduzir por 3 minutos. No centro do prato um pouco de azeite, o bacalhau e o molho por cima. Ao lado a salsa e as torradas de aioli. Bom apetite Aniversário ■ Divers Le vendredi 21 avril à 21h00, Défilé de la Libérté du Monument du 25 abril 1974, organisé par la Maison de l’Amitié Franco Portugaise ‘Eça de Queirós’ à Fontenay sous Bois (94). Televisão: programação da RTP internacional Sábado, 22/04 08:30 Floresta Mágica 10:00 Ser Mais Sabedor 10:45 2010 11:30 África 7 Dias 12:00 Latitudes 12:30 Portugal à Vista 13:00 Brincar a Brincar 14:00 Jornal da Tarde 15:10 Parlamento 16:00 Tendências 16:15 Casa dos Açores 17:15 Notícias RTP Madeira 17:30 Atlântida (Madeira) 19:00 EUA Contacto 19:30 A Tourada à Corda na Ilha Terceira 20:00 RTPI Notícias 20:30 A Alma e a Gente 21:00 Telejornal 22:15 Futebol 1° Liga 00:00 Sabores Posta de bacalhau na brasa com molho de tomate ralado Quinta, 27/04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da Alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Entre Nós 15:45 Europa: os Próximos 20 Anos 16:00 Portugal no Coração 18:00 Quiosque 18:15 Notícias RTP Madeira 18:30 África do Sul Contacto 19:00 Portugal em Directo 20:00 Sonhos Traídos 21:00 Telejornal 22:05 ContraInformação 22:15 Diver(c)idades Sexta, 28/04 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da Alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Entre Nós 15:45 Europa: os Próximos 20 Anos 16:00 Portugal no Coração 18:15 Notícias RTP Madeira 18:30 Brasil Contacto 19:00 Portugal em Directo 20:00 Sonhos Traídos 21:00 Telejornal 22:05 ContraInformação 22:15 Gato Fedorento 22:45 Obras do Max 23:30 Moda Lisboa Jorge Parente. O actor de origem portuguesa Jorge Parente, festeja mais um aniversário no próximo dia 25 de Abril. Para além de ser de Viana do Castelo, «com orgulho», como ele próprio costuma dizer, Jorge Parente também festeja o seu aniversário neste dia muito especial para Portugal. Apesar de fazer essencialmente teatro em companhias francesas, Jorge Parente também participou em vários espectáculos portugueses, não apenas na região de Paris, mas também em Évora e nos Açores, onde já trabalhou. Envoyez-nous vos photos, nous les publierons! LusoJornal - 25 rue Gay Lussac 95500 Gonesse