Ver na página 12
P.4:
Radios
Deux nouvelles émissions portugaises dans les
radios du Nord.
P.8:
Le journal bilingue des Portugais de France
Cap Vert
Le Congrès des «Cadres» de la diaspora rassemble plus de 1.000 capverdiens à Praia.
P.6:
LUSO
Pauleta
dedicou
um livro
para si!
N°71 - le 20 avril 2006
GRATUIT
O Salvador do PSG
Pedro Pauleta
a caminho da Bota de Ouro
Documentaire
Le film sur l’immigration portugaise «Entre 2
Rêves» de Jean-Philippe
Neiva est disponible en
DVD.
P.10:
Cinéma
Festival de cinéma brésilien de Paris démarre la
semaine prochaine
P.11:
Voitures
Le Rallye de voitures de
collection part de Toulouse vers le Portugal.
P.13:
Football
Victoire de Créteil Lusitanos grâce à l’aide d’Istres.
Arquivo LusoJornal
Jogador do PSG
até 2007, Pedro
Pauleta salvou o
PSG duma descida
de divisão e está
também a caminho
do seu terceito
título de melhor
goleador do campeonato francês.
La compagnie
aérienne portugaise Air
Luxor a cessé ses vols
vers Paris. Elle est remplacée par Aigle Azur.
CREDITS IMMOBILIERS
Les meilleurs taux
Pour toute la région parisienne
10, av. Thèrese
94420 LE PLESSIS TREVISE
Tel: 01.45.76.41.91
A votre service depuis 15 ans
Falamos português
17, av. Marechal Joffre
93460 GOURNAY SUR MARNE
Tel: 01.45.92.20.00
Compare: SEMPRE AS MELHORES TAXAS DE CRÉDITO - PARA COMPRAR CASA OU APARTAMENTO EM FRANÇA
LusoJornal - Alfredo Cadete
Air Luxor
2 Opinião
Fiche technique
Luso Jornal
Edité par :
Aniki Communications
Directeur : Carlos Pereira
Commerciaux : Maria de Lurdes
Teixeira et Philippe Rodrigues
Distribution : José Lopes et
António Loureiro
Assistante de rédaction : Clara
Teixeira
Photos : José Lopes
Collaborateurs : Sylvie Crespo,
Isabel Santos Carvalho, Sandra Silva, Manuel Martins, Carla Catarino,Alfredo Cadete, Lurdes Loureiro, Pedro Alves, Joaquim Parente,
Wilson Gomes, Georges de Fontes, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Odete Rodrigues
(Orléans), Mehdi Soares (Lille),
Carlos da Silva (Compiègne),
Jorge Campos (Lyon).
Les auteurs d'articles d'opinion
prennent la responsabilité de
leurs écrits.
Pagination: LusoJornal
Agence de presse: Lusa
Siège social:
47, Bd Stalingrad
94400 Vitry sur Seine
479 050 726 RCS Créteil
Rédaction:
25 rue Gay Lussac
95500 Gonesse
Question de droit
Les infections nosocomiales
Une infection nosocomiale est une
infection contractée au cours d'un
séjour dans un établissement de
soins public ou privé. Il ne s’agit pas
forcément des infections survenant
au cours du séjour hospitalier. En
effet, si l'infection apparaît très tôt,
moins de 48 heures après l'admission,on en déduit généralement que
l'infection était en incubation au
moment de l'admission, et qu'elle
n'a vraisemblablement pas pu être
contractée dans l'établissement de
soins. L'infection n'est alors pas
considérée comme nosocomiale. A
l’inverse, une infection qui se révèle
après la sortie peut très bien être
nosocomiale. On considère que
toute infection qui se révèle dans les
30 jours suivant une hospitalisation
est a priori nosocomiale,c’est à dire,
sauf démonstration du contraire. Ce
délai est porté à un an pour les
infections survenant sur des poses
de matériel prothétique (prothèse
articulaire, matériel métallique de
fixation ou de suture).
Quant au nombre de décès attribuables aux infections nosocomiales, il
a été récemment évalué, en France,
à 4200 patients dont le pronostic
vital n’était pas engagé à court
terme. Bien entendu, toutes les
infections n'ont pas la même gravité
et, la gravité dépend d'une part, de
cerné afin d’être indemnisé. En cas
de refus de l’hôpital d’indemniser
ou en cas de refus de l’offre de
dédommagement,une procédure au
fond devra être engagée devant la
juridiction administrative qui allouera ou refusera l’indemnisation, en
fonction des conclusions du rapport
d’expertise. Si l’infection a été contractée dans un établissement de
soins privé, il faut rédiger une assignation en référé devant le Tribunal
de Grande Instance pour obtenir
également la désignation d’un expert. Si le rapport d’expertise confirme l’existence d’une infection
nosocomiale de nature à engager la
responsabilité de l’établissement,
une procédure au fond devra être
engagée pour obtenir indemnisation des préjudices subis.
La formulation de cette question de
droit vise aussi à faire connaître l’actualité de la Haute Autorité de Santé
(HAS) qui vient de mettre en place
une mission nationale d’information
et de développement de la médiation sur les infections nosocomiales
(IDMIN) en créant le 6 mars 2006
un site Internet www.infonosocomiale.fr utile aux usagers du système de soins.
■ Pedro Alves
Docteur en droit
Turismo político para as Comunidades
E-mail :
[email protected]
www.lusojornal.com
10.000 exemplaires
Impression : Imprimerie
NewsPrint Media
LusoJornal est gratuit
Mais je peux le recevoir chez
moi, par courrier, tranquillement.
Pour cela, je retourne le couponréponse ci-dessous.
[…] Ao longo dos anos nunca
conseguimos impor uma estratégia para as comunidades portuguesas. As sucessivas políticas de
emigração nunca foram muito
além do mero ‘turismo’ político,
de festivais de folclore, a desfiles
de majoretes e fanfarra, a bifanas
e couratos. Passe a caricatura, é
esta a imagem de marca que fica
das comemorações do 10 de Junho, Dia de Portugal, de Camões e
das Comunidades.
Muitas vezes, nem nos preocupamos em verificar que estamos a
conviver, naquelas majestosas paradas da Avenida Portugal, em Newark, com luso-descendentes que
já não falam nem compreendem
uma palavra de português.
Abonnement
Tivéssemos tido a capacidade de
implementar uma política consistente, que acompanhasse de perto a realidade quotidiana da nossa
diáspora, que se preocupasse
com a integração dos nossos
compatriotas, e que valorizasse a
defesa da nossa língua e da nossa
cultura, e o que agora aconteceu
às famílias portuguesas no Canadá poderia ser prevenido e evitado.
[…]
Lusa
Tel. 01 39 86 68 98
■ Luis Filipe Menezes
■ Luís Filipe Menezes
(candidato a leader do PSD)
na imprensa portuguesa
(extrato)
Réparation de toutes marques
Toutes compagnies d’assurances
Carrosserie certifiée
❏ Oui, je veux recevoir chez moi,
✁
l'état du patient et d'autre part, de la
virulence de l'agent infectieux.
Aussi, plus le patient est fragilisé,
plus l'infection aura des conséquences graves.
Depuis, la loi Kouchner du 4 mars
2002, il existe une procédure amiable d’indemnisation des infections
nosocomiales faisant intervenir la
Commission Régionale de Conciliation et d'Indemnisation (CRCI) du
lieu de réalisation de l'acte médical
en cause. Cette procédure est gratuite et permet un dédommagement
en moins d’un an. Il suffit de retirer
ou de télécharger un formulaire de
demande d’indemnisation sur le site
www.commissions-crci.fr
Parallèlement au recours devant la
commission régionale d’indemnisation, il est toujours possible d’emprunter la voie juridictionnelle en
saisissant le juge administratif en cas
d’infection contractée à l’hôpital
public ou le juge judiciaire pour les
infections contractées dans une clinique privée. Dans l’hypothèse
d’une infection contractée à l’hôpital public, la victime devra faire une
requête en référé devant le Tribunal
administratif afin de voir diligentée
une expertise. Si l’expert reconnaît
l’infection, une demande préalable
d’indemnisation amiable devra alors
être faite auprès de l’hôpital con-
20 numéros de LusoJornal (20 euros)
50 numéros de LusoJornal (50 euros).
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Nom
Prénom
Adresse:
Code
Ville
Tel. :
Ma date de naissance:
J’envois ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal
25 rue Gay Lussac
95500 Gonesse
LusoJornal 71
José Trovão
Une équipe de professionnels à votre service
PRO-AUTO Carrosserie - Tel 01 34 61 43 21
36 avenue de la gare - 78310 Coignières
www.pro-auto.fr - [email protected]
Bloco de Esquerda
aplaude fim
do CPE
O Bloco de Esquerda solidariza-se
com toda a população francesa
que impôs «uma monumental derrota ao seu Governo. Ficou demonstrada a razão e a força dos
protestos contra a política ultraliberal que quer predominar na
Europa» refere um comunicado
do partido, enviado às redacções.
Depois de um mês de protestos,
manifestações e mobilizações em
massa sem precedentes, o Primeiro-Ministro Dominique de Villepin
«recuou na sua obstinada tentativa
de implementar o CPE» (Contrato
Primeiro Emprego).
O CPE impunha aos jovens um
período de dois anos de trabalho
sem direitos, «ficando permanentemente ameaçados de despedimento sem justa causa. É uma lei
desumana cuja aplicação tornaria
os jovens autênticos escravos sem
dono. O Bloco de Esquerda solidariza-se com toda a população francesa que impôs esta monumental
derrota ao seu Governo. Ficou
demonstrada a razão e a força dos
protestos contra a política ultraliberal que quer predominar na
Europa. Esta é uma vitória clara da
democracia e de todos aqueles
que se opõem ao espezinhamento
dos direitos sociais».
«Hoje em dia, em Portugal, um
jovem ou qualquer outro trabalhador pode estar até seis anos a trabalhar a contratos a prazo, graças
ao Código do Trabalho de Bagão
Félix. A precariedade no emprego
torna-se assim o quotidiano de milhares de pessoas.
Em Portugal como em França, não
podemos esperar mais tempo. Por
isso, o Bloco de Esquerda exige ao
Partido Socialista que honre os
compromissos assumidos enquanto oposição e durante a campanha
eleitoral, aceitando alterações profundas e urgentes ao Código do
Trabalho.
■ Bloco
de Esquerda
Empresas 3
Le préjudice de la TAP pour l’exercice 2005 s’est élevé à 9.9 millions
d’euros.
Les dirigeants de la compagnie portugaise ont évoqué l'escalade du
prix des combustibles l’année dernière. La dépense de 287 millions
d’euros pour l’achat du combustible, a été un surcoût de 93 millions
supérieur aux prévisions.
Conformément aux comptes consolidés présentés à Lisbonne, les profits opérationnels ont été de 1.359
millions d’euros, représentant un
accroissement de 9.9% par rapport
aux 1.237 millions d’euros de profits
réalisés en 2004 (passagers +9.5%,
chargement +24% et manutention
+28%).
La croissance de 28% dans le
domaine de la manutention a des
tiers, est mise en évidence par la
compagnie, compte tenu du fait que
le secteur de la manutention et de
l’ingénierie a dû non seulement
répondre à une demande croissante
du Transport Aérien mais a été aussi
confronté à des restrictions d’espace physique des installations.
Les coûts globaux d’exploitation en
2005 se sont élevés à 1.245 millions
d’euros, soit une augmentation de
plus de 10.8% par rapport au chiffre
de 1.237 millions enregistré l’année
précédente, reflétant notamment
l’augmentation du combustible.
La facture du carburant, qui oscillait
entre 140 et 150 millions d’euros en
2001 et 2003, a atteint 200 millions
d’euros en 2004 et 287 millions
d’euros en 2005.
A fin 2005,TAP employait 5.600 personnes soit 9% de moins qu’en
2000, ce qui a permis d’améliorer de
47% la productivité par rapport à
son niveau de 2001.En 2005,la compagnie a transporté un total de
6.378.707 passagers, soit une hausse
de 5.5% par rapport aux 6.048.208
passagers transportés l’année précédente et une augmentation de 24%
par rapport au chiffre de 2001.
A fin 2005,la flotte de TAP était composée de 42 avions. En 2006, elle
comprendra 46 avions de type
Airbus: 4 A340, 3 A330 et 5 A310
pour les longs courriers, 17 A319, 14
A320 et 3 A321 pour les moyens
courriers.
Companhia transfere os voos para a Aigle Azur
Português nomeado
Director de Marketing da Peugeot
Air Luxor deixa de voar para Paris
Arquivo LusoJornal
Résultats
de la TAP Portugal
■ Air Luxor vai acabar com todos os voos regulares
A companhia aérea francesa Aigle
Azur acaba de assinar uma parceria comercial com a Air Luxor e
recupera as duas linhas que a
companhia portuguesa tinha entre Paris-Orly, Lisboa e Porto, passando a operar com o código ZI439.
Entretanto a imprensa portuguesa
vai dando conta da decadência da
Air Luxor que despediu, na semana passada 150 trabalhadores, acabou com todos os voos regulares
e, até ao Verão, acaba também
com os voos charters.
«Em Paris, todos os trabalhadores
da Air Luxor, foram transferidos
para a Aigle Azur e ninguém ficou
desempregado» afirmou ao LusoJornal Sabrina Roulland, que deixou a Air Luxor para ser, agora,
assistente da Direcção da Aigle
Azur. Linda do Vale, Directora da
Air Luxor em França também ela
ocupa agora novas funções na Direcção Comercial da Aigle Azur e
os escritórios que a companhia tinha na avenida Victor Hugo, foram fechados.
«Para estas linhas, por enquanto,
estamos a utilizar os aviões da Air
Luxor e por conseguinte é natural
que os passageiros vejam os
aviões da Air Luxor em Orly»
acrescenta Sabrina Roulland.Também o balcão da companhia por-
tuguesa, em Orly, vai passar definitivamente para a Aigle Azur.
A Air Luxor estava num processo
de mudança de nome para passar
a chamar-se Hi-Fly, mas a família
Mirpuri bate-se com uma situação
difícil da companhia, um pedido
de insolvência e o pagamento de
mais de 20 milhões de euros em
dívidas.
Paulo Mirpuri, o Presidente da Air
Luxor, com apenas 39 anos, dirigiu-se aos seus cerca de 500 empregados para lhes dar conta da
situação da transportadora que
enfrenta um pedido de solvência
de uma companhia de leasing de
aviões de Singapura, que deu entrada nos tribunais, em Dezembro
do ano passado. Os pagamentos à
Segurança Social, IRS e TVA estão
em atraso desde 2004.As medidas
tinham de ser drásticas. «Os tempos que se aproximam vão ser
bastante difíceis e vamos ter de
tomar decisões muito dolorosas»
afirmou Paulo Mirpuri aos trabalhadores.
No que diz respeito a Paris, a companhia conseguiu desligar-se da linha sem ter de despedir os trabalhadores, limitando-se agora a alugar os seus aviões à Aigle Azur,
com quem já trabalhava há alguns
anos.
Em 2006, a Aigle Azur comemora
60 anos de existência. Numa primeira fase concentrou-se nos
voos para a Argélia, que constitui
o seu destino principal. Tem mais
de 80 voos semanais efectuados
desde Paris, Lyon, Marselha, Lille,
Mulhouse e Toulouse (em breve
Bordéus e Nice) para Alger (três
voos diários a partir de Paris) e
Oran, Tlemcen, Bejaia, Constantine, Annaba, Tamanrasset, Djanet,
Hassi Messaoud e Batna. Recentemente passou também a voar para
Agadir, Marrakech e Oujda em
Marrocos, Tunis, Monastir e Djerba na Tunísia. E agora também
para Lisboa e Porto, recuperando
as linhas criadas pela Air Luxor.
Depois de ter deixado a TAP, Linda
do Vale foi responsável comercial
pelos voos para Portugal da Air
Liberté, depois Directora para a
França da Air Luxor e assume
agora novas funções na Aigle
Azur, onde por enquanto ainda se
fala português nos aviões com
destino ao Porto e a Lisboa.
Até quando?
■
Aigle Azur
0810.797.997
www.aigle-azur.fr
Carlos Pereira
O Administrador-delegado da Peugeot Portugal, Rafael Prieto, passa a
assumir, a partir do dia 2 de Maio, a
Direcção de Marketing da Automobiles Peugeot, em França.
A nomeação de Rafael Prieto, que
era o responsável máximo pela Peugeot em Portugal, enquadra-se numa reorganização do Comité de
Direcção da marca,tendo em vista o
aumento da sua eficácia e reacção
comercial.
Nascido em 1963, Rafael Prieto entrou para a Peugeot em 1989 e exerceu principalmente a sua actividade
nas áreas comercial e de marketing,
tanto a nível nacional como internacional. Em Abril de 2003, foi nomeado Administrador da Peugeot
Portugal.
A responsabilidade pelas actividades da filal portuguesa será assumida por Jacques Christophe Midey,
actualmente à frente do Marketing
da Direcção Comercial França.
França pode entrar
no capital da
Portugal Telecom
Se a OPA (Oferta Pública de Aquisição) da Sonaecom sobre a Portugal Telecom (PT) se concretizar, o
Estado francês poderá ficar com
7,7% do novo grupo que resultar da
integração das duas empresas, uma
posição idêntica à que o Estado português tem actualmente na PT.
Isto acontece porque o Estado francês possui 32,5% da France Telecom. E a empresa francesa, que tem
23,7% da Sonaecom,manterá a posição se acompanhar o aumento de
capital destinado a financiar a compra da PT.
TAP et Air France: 10
ans de coopération
TAP Maintenance & Engineering et
Air France Industries ont célébré le
3 avril le dixième anniversaire de
leur coopération industrielle, par
une cérémonie qui s’est déroulée
dans les locaux de TAP à l’aéroport
de Lisbonne.
Le partenariat entre TAP M&E et Air
France Industries a débuté en 1996,
avec la conclusion d’un pré-accord
de coopération industrielle, ratifié
par un accord signé en 1997 et reconduit en l’an 2000.Ce partenariat
a pour principale caractéristique
d’assurer un échange de prestations,permettant d’optimiser les activités des deux sociétés.
Au cours des dix dernières années,
la TAP a ainsi assuré la maintenance
complète des moyens courriers de
la flotte Air France (Boeing B737 et
Airbus 320), pour lesquels la compagnie française ne disposait pas
d’une marge de capacité suffisante.
Pour sa part, la TAP a externalisé au
profit d’Air France l’entretien des
moteurs CF6-80C2 et CFM56-5C de
ses appareils A310 et A340, en
considérant que les investissements
qu’elle aurait dû consentir pour
exercer elle même cette activité à
Lisbonne n’auraient pas été pleinement amortis.
4 Comunidade
Governo quer emigrantes inscritos
nos Consulados
O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas,António Braga,
apelou aos trabalhadores emigrantes para que se inscrevam nos
Consulados assim que chegam ao
estrangeiro, para facilitar o apoio e
prevenir novos casos de exploração
laboral. «Peço aos Portugueses que
mal cheguem ao estrangeiro, se inscrevam nos Consulados», afirmou
António Braga.
O Secretário de Estado pediu ainda
aos Portugueses que queiram emigrar para que se «informem muito
bem» sobre as empresas que os
contratam para não correrem riscos.
Manifestação
recorda incêndio
em Paris
Centenas de pessoas desfilaram no
fim-de-semana passado, silenciosamente, em Paris, lembrando o primeiro aniversário do incêndio numa pensão que custou a vida a 25
imigrantes, um deles uma criança
portuguesa de dois anos. Patrícia, a
vítima mortal portuguesa, era filha
de Vânia Mendes e irmã gémea de
Yara, estas duas feridas gravemente
no mesmo incêndio.
Os manifestantes desfilaram desde a
Mairie de Paris até á Rua de Provence, onde se situava a pensão. Em
frente ao edifício e entre soluços,
foram lidos os nomes das 25 vítimas
mortais, das quais perto de metade
crianças ou bebés de famílias africanas, muitas delas indocumentadas.
O incêndio, um dos mais mortíferos
em Paris nos últimos 20 anos, destruiu completamente o Paris-Ópera,
uma pensão de seis pisos.
A Associação Direito à Habitação,
que promoveu a manifestação, lamentou que «milhares de pessoas
continuem alojadas em pensões vetustas, precárias e caras», que se
asseveram como «tochas potenciais», enquanto «nada mudou» no
último ano.
Congresso da Diáspora para desenvolver Cabo Verde
O 4° Congresso dos Quadros Caboverdianos da diáspora decorre entre
os dias 19 e 22 de Abril, na cidade da
Praia, em Cabo Verde. «Estamos à
espera de cerca de 1.000 participantes vindos de vários países do mundo» explicou ao LusoJornal Elisabeth
Sanches, directora comercial da multinacional americana Dell e Presidente do Clube dos Empresários
Cabo-verdianos em França, principal
interlocutora do Congresso para a
França.
Na última edição o Congresso conseguiu reunir cerca de 600 responsáveis associativos, artistas, empresários. «Estamos abertos a todo o tipo
de participação desde que sejam
Cabo-verdianos que vivam no estrangeiro e que queiram contribuir para
o desenvolvimento do país».
De França estavam inscritos, até à
semana passada,12 participantes.
«Os Cabo-verdianos no estrangeiro
representam cerca de 17% do PIB de
Cabo Verde e por isso este Congresso é visto com muito interesse no
país.
O Presidente da República, o Primeiro-Ministro, todos os membros do
Governo e do Parlamento, olham para esta reunião como uma força, um
lobbie importante» completa Elisabeth Sanches. Esta atenção é visível
na prática com um discurso do Presidente Pedro Pires na abertura do
Congresso e do Primeiro-Ministro José Maria Pereira Neves, no encerramento.
A maior delegação costuma ser a de
Portugal,com mais de 200 presenças
no ano passado, seguindo-se depois
os Estados Unidos e a Holanda.
«O Congresso é organizado por uma
associação. É completamente independente dos poderes políticos e é
isso que lhe dá a sua força» garante
Elisabeth Sanches. «Tem uma Direc-
LusoJornal - José Lopes
A Rádio Arc en Ciel de Orléans
comemora o 25 de Abril no próximo sábado 22 com um espectáculo
a partir das 21 horas com Luis Filipe
Reis e grupo Nova Imagem.
A Festa tem lugar na Salle Montission,
em Saint Jean le Blanc e tradicionalmente os organizadores oferecem
um cravo vermelho às senhoras.
Elisabeth Sanches, responsável da organização em França
■ Elisabeth Sanches
ção, uma organização como qualquer outra e eu sou a representante
para a França». Os estudantes e os
dirigentes associativos estão isentos
do pagamento de uma taxa de inscrição para o Congresso.
De acordo com a decisão aprovada
por unanimidade na reunião do
Conselho de Delegados do Congresso dos Quadros, realizada em Roterdão em Janeiro de 2005, o 4° Congresso terá como tema geral «A Diáspora Cabo-Verdiana e o Desenvolvimento de Cabo Verde: Uma Questão
de Cidadania».«Esta escolha inscrevese na ideia, já concretizada no 3°
Congresso,de uma orientação para a
abordagem de temas específicos,
após os dois primeiros Congressos
terem analisado e debatido temas
mais genéricos, como sejam o da
dimensão e distribuição da nossa
Diáspora e o grau do seu sentido de
pertença à nação Cabo-Verdiana,
com tudo o que esta noção comportava de direitos e de obrigações
perante o Estado e a Nação».
Durante os cinco dias de Congresso,
os participantes vão «inventariar as
várias formas que poderá assumir a
participação dos Quadros da Diáspora no desenvolvimento de Cabo
Verde, inventariar as capacidades
que a Diáspora poderá colocar ao
serviço desse desenvolvimento e debater as formas de operacionalizar a
aplicação dessas capacidades aos objectivos pretendidos».
Sob o olhar atento dos dirigentes do
país,os participantes vão debater,em
workshops, temas que sejam apelativos aos participantes, principalmente jovens, como, por exemplo, o
funcionamento da Justiça (e os factores de crise), o papel da Universidade no processo de desenvolvimento, dados de cultura locais
(música, etc.), a relevância cultural
do turismo, ou o papel das associações empresariais na Diáspora.
«As conclusões do nosso trabalho
são depois entregues ao Governo e
aos Deputados que devem encontrar
as formas de as aplicar para bem do
país» explica Elisabeth Sanches.
O Congresso também quer analisar o
acompanhamento permanente de
questões da emigração cabo-verdiana: «fazer o balanço da execução das
conclusões e recomendações do 3°
Congresso,actualizar e inventariar os
principais problemas com que se
defrontam os emigrantes cabo-verdianos nos países de acolhimento,
avaliar a situação em relação aos níveis de integração nos países de acolhimento, bem como as suas principais condicionantes actuais, a situação em relação aos problemas das
Segundas Gerações, os desafios com
que se acha confrontado o associativismo cabo-verdiano na Diáspora».
O Congresso termina neste sábado,
com uma Gala Musical de homenagem a Luís Morais, Ildo Lobo e Fernando Quejas, entretanto falecidos.
«Foram nossos companheiros em
todas as Galas dos Congressos».
■ Carlos
Pereira
www.congressocv.org
25 de Abril em Fontenay sous Bois
com desfile pelas ruas, como anualmente
LusoJornal - José Lopes
25 de Abril
em Orléans
■ Monumento ao 25 de Abril
O já tradicional desfile comemorativo do 25 de Abril organizado pela
Associação Recreativa e Cultural
dos Portugueses de Fontenay-sousBois, tem lugar este ano, na sextafeira 21 de Abril,com saída às 20h30
da Salle Jacques Brel, dirigindo-se
depois até ao Monumento em honra do 25 de Abril, na Praça de
Amizade entre os Povos, em Fontenay-sous-Bois (94).
Durante o desfile, os participantes
são convidados a acender tochas
distribuídas pela organização, bandeiras e cravos. O grupo de bombos
de Achères, a Coral Harmonie e o
Grupo de acordão Os Tugas,da associação organizadora, animam o
evento.
Numa cerimónia oficial em frente
do monumento, discursarão o Embaixador de Portugal António Monteiro,o Senador-Maire de Fontenay e
o Presidente da ARCPF José Batista
de Matos.Também estão anunciadas
as presenças do Cônsul de Portugal
em Nogent-sur-Marne e de vários
eleitos municipais.
A noite acaba com um baile popular
animado por Alfredo Raimundo, na
Sala Eça de Queirós,na sede da associação.
As comemoraçãos dos 32° aniversário da Revolução dos Cravos culmina com um espectáculo no próximo sábado, na Salle Jecques Brel,
em Fontenay-sous-Bois, seguido do
Baile da Liberdade animado pelo
grupo musical «Melodia». No espectáculo participarão a «Coral Harmonia», um grupo de popular de músicas portuguesas, o grupo de acordeão «Os Tugas», o Grupo folclórico
Aldeias de Portugal de Fontenaysous-Bois e o Grupo folclórico Saudades da Nossa Terra de Aubergenville.
Entretanto, na sede da associação,
está patente ao público, desde o dia
8 de Abril, uma exposição de fotografias intitulada «Beauté et Nature
du Portugal».
ARCPF, Tel.:01.41.95.76.67
Venha escolher o seu vestido de casamento
6 Comunidade
Rádio Região
de Basto
A Rádio Região de Basto (rádio
local em Celorico de Basto) que
já se conseguia ouvir desde
Puebla de Sanabria, em Espanha,
e até Vila da Feira e São João da
Madeira, ouve-se agora no mundo
inteiro através da internet, em
www.radioregiaodebasto.com.
Esta é uma forma de manter ligada a região aos muitos emigrantes
oriundos daquela área geográfica,
residentes, por exemplo, em
França.
Música
Programa em português na Disco de Prata para Luis Jorge
Rádio Boomerang
Os dois animadores mais conhecidos da extinta Rádio Triunfo de
Roubaix, Mário Bessa e José de
Freitas, iniciaram na quinta-feira
passada, uma colaboração com a
rádio francesa Boomerang, que
emite a partir de Roubaix para toda a região Norte.
«O programa dirige-se, naturalmente, à comunidade lusófona desta
região, mas é apresentada em francês e em português» explica ao
LusoJornal Mário Bessa. Vai para o
ar todas as quintas-feiras, entre as
13h00 e as 14h30 na frequência
89,7 FM.
«Queremos dar informações e curiosidades de Portugal, não só para
os Portugueses, mas também para
promover a nossa língua e a nossa
cultura junto do auditório francês
da rádio» completa Mário Bessa.
«Tentaremos sempre resumir em
francês, aquilo que dissermos em
português, para tornar os nossos
programas acessíveis a toda a
gente».
Com o fim dos programas da Rádio
Triunfo, da qual Mário Bessa era
Director de programação, os portugueses daquela região ficaram sem
frequência. A manifestação de cerca de 4.000 Portugueses nas ruas
de Lille não teve resultados positivos e a frequência portuguesa está
agora a ser utilizada pela RMC que
não emitia ainda na região Norte.
«Quando a rádio cessou de emitir
pensei fazer um break e parar por
uns tempos», mas os mais de 20
anos de rádio contaram muito para
a decisão de Mário Bessa. Por seu
lado, José de Freitas, organizador
de eventos, tinha também vontade
de voltar a fazer programas para os
Portugueses. «Tivemos propostas
de rádios na zona fronteiriça belga,
mas não nos convinham e não
aceitámos».
A estrutura da Rádio Triunfo continua a existir e, quem sabe se ainda
voltará um dia a emitir em português para toda a região.
LusoJornal - Paulo Marques
Desde o mês de Fevereiro que a
Rádio Arc en Ciel de Orléans tem
os seus programas disponíveis na
internet em www.tv-radio.com e
em www.comfm.com. Disse ao
LusoJornal Alvaro da Conceição,
Director técnico desta rádio que
emite essencialmente em língua
portuguesa na região da Loire e
Loiret.
«Estamos a fazer o site da própria
rádo, que não deve tardar a estar
definitivamente pronto, mas por
enquanto resolvemos recorrer a
outros sites para ter os nossos
programas disponíveis para todo
o mundo».
Para além de ser uma rádio portuguesa, a Rádio Arc en Ciel tem
também programas para as comunidades de Espanha, Marrocos,
Laos e dos DOM-TOM franceses.
«Foi engraçado porque muito
recentemente, um dos animadores recebeu uma chamada do
Laos, em pleno programa, porque
a família dele estava a ouvir via
internet e queria desejar-lhe um
feliz aniversário em directo» contou Álvaro da Conceição.
A rádio também tem programas
específicos sobre por exemplo
música tradicional francesa, jazz,
rap, para além, evidemtemente,
de uma grande vertente portuguesa.
Rádio em Roubaix
■ Luis Jorge recebe o Disco de Prata com Carlos Dias e Carlos Tavares
O cantor radicado em França, Luis
Jorge, deu o seu primeiro concerto
acompanhado por uma banda no
sábado passado, na Salle de Fêtes de
Montission, em St. Jean-Le-Blanc,
perto de Orléans,onde lhe foi entregue o Disco de Prata pela venda de
25.000 exemplares do CD «Dança
sem fim».
O espectáculo foi organizado pela
empresa produtora Little Vegas
Production, da qual é Director Carlos Dias. Também participaram no
espectáculo o grupo Europa Show
e os cantores Elena e Roco e a apre-
■
Rádio emite na Bélgica
para Roubaix
Depois de três meses de testes,
foi definitivamente consolidado o
programa «Portugal ao vivo / Voz
de Portugal» que é realizado todos os domingos, das 7h10 às
9h30, na Rádio RQC.
A Rádio RQC emite a partir de
Mouscron, na Bélgica, em 95,00
FM, para toda a região fronteiriça
de Roubaix, Tourcoing e Lille. «A
rádio cobre uma área geográfica
que se partilha mais ou menos ao
meio, entre a França e a Bélgica»
explicou ao LusoJornal Ramiro
Manuel, responsável pelos programas em português. «Tivemos três
meses em fase de teste porque
esta é a prática da rádio, mas agora o nosso acordo está consolidado» explicou.
A partir do dia 5 de Maio, a equipa passa a ter um segundo programa, intitulado «Sem frontei-
ras», na mesma rádio, desta vez às
sextas-feiras, das 15 às 18 horas.
Com coordenação de Ramiro Manuel, o programa conta também
com a colaboração de João Barbosa. Os dois fizeram programas
na extinta Rádio Triunfo, de Roubaix.
Durante o programa, os animadores passam música portuguesa e
dão informação de carácter local,
mas também fazem uma revista
de imprensa portuguesa e sobretudo da imprensa regional do
Norte de Portugal «de onde são
oriúndos quase todos os Portugueses que moram por aqui»,
explica Ramiro Manuel.
No primeiro programa, Ramiro
Manuel teve como convidados no
estúdio, o Cônsul de Portugal em
Lille e o Maire de Roubaix.
sentação esteve a cargo de Carlos
Tavares. Luis Jorge anunciou ao LusoJornal que «estão previstos para
breve novos espectáculos com a minha banda e a saída de um próximo
álbum que se encontra já em preparação».
O cantor que começou a dar os
seus primeiros passos na carreira
artística, em Clermont-Ferrand, antes de se instalar definitivamente na
região de Paris, vai participar no
programa de televisão, Portugal no
Coração,durante o próximo mês de
Maio.
Marco Mesquita
desfilou em Lyon
■
Madrak / Saby Maviel
Rádio Arc en Ciel
de Orléans já está
na internet
■ Roupas de Marco Mesquita desfilaram em Lyon
O estilista português Marco Mesquita desfilou em Lyon no fim-desemana de 6 a 8 de Abril, no espaço
«La Par Dieu», no quadro da 5a edição do evento «Créateurs de Tendances».No total fez seis desfiles em
três dias de show e mais um desfile
de «gala» reservado aos profissionais
da moda.
Para além de Marco Mesquita, parti-
ciparam ainda os estilistas franceses
(En Bobine Moi, La Piscine,Asphalte
Jingle e Jaouad By Jelm), assim como criadores estrangeiros como
Alexandru Manteanu (Moldávia) e
Olga Morozova (Rússia).
Tendo em conta o sucesso do desfile, Marco Mesquita anuncia que
em breve terá criações suas à venda
nas lojas de Paris e de Lyon.
8 Cultura
Documentaire sur l’immigration portugaise en France
Le “Entre deux rêves” de Jean-Philippe Neiva
Le premier film-documentaire de
Jean-Philippe Neiva «Entre 2 Rêves»
est sorti en DVD au mois de mars
dernier. Le réalisateur portugais
aborde la question de l’immigration
portugaise en France et à travers ce
film il fait un retour sur sa propre
histoire.
Le thème est celui du voyage d'un
jeune de la France, au Portugal, pays
lointain chargé d'imaginaire:un rêve
pour les enfants d'immigrés qui sont
nés en France et ont grandi tiraillés
entre deux cultures. Au fil d'entretiens, nous suivons le réalisateur
dans un voyage initiatique entre ces
deux pays où il découvre la culture
de ses parents et l'histoire des immigrants portugais vers la France (qui
fut) un rêve pour ces hommes et ces
femmes qui ont fui la misère, les
guerres coloniales et la répression
salazariste. «Il s’agit d’un film initiatique, dans lequel j’interview une
vingtaines de portugais émigrés en
France de toutes les générations,ainsi que mes propres parents. Je retrace ainsi leur histoire, leur venue
en France dans les années 60, leurs
difficultés et leurs premiers pas
dans ce nouveau pays», explique
Jean-Philippe Neiva.
Le jeune réalisateur nous parle de
son enfance afin de mieux expliquer le documentaire en question,
«je suis né en France, mais quand
j’étais petit j’avais la nationalité portugaise, or à l’époque j’avais honte
d’être portugais, le fait d’être portugais cela représentait la pauvreté,
alors je n’aimais pas du être considéré comme portugais et je le ca-
A Tuna da Escola Superior de Enfermagem de Santa Maria encontra-se actualmente em França para
uma digressão por ocasião das férias da Páscoa.
A Tuna chegou no dia 15 e regressa
a Portugal nesta sexta-feira, dia 21
de Avril.
Para além de ter participado, no
domingo, numa festa organizada
pela associação Agora, em Argenteuil, a Tuna actuou em alguns restaurantes da região parisiense.
Nesta quinta-feira, a Tuna vai actuar
durante o jantar no Restaurante O
Canto de Portugal e amanhã, sextafeira, no Restaurante Europa, em
Ivry.
Os Taal no Festival
Gouveia Art Rock
O Festival Gouveia Art Rock, que
se realizou na semana passada,
abriu no Teatro-Cine de Gouveia,
no distrito da Guarda, com a actuaçao da banda francesa Taal.
A quarta edição do único festival
português dedicado à música progressiva, organizado pela Associação Portugal Progressivo e pela Câmara de Gouveia, teve os bilhetes
esgotados cerca de um mês antes
do seu início.
Luís Loureiro, da Associação Portugal Progressivo, disse aos jornalistas que viu passar espectadores
que se deslocaram propositadamente de Espanha, França «e até
um do Chile».
A música progressiva é um movimento estético nascido no poprock do final dos anos 1960, em
que se integram nomes como os
Genesis, Pink Floyd, Jethro Tull,
King Crimson, Yes e Van der Graff
Generator, liderados pelo cabeça
de cartaz da edição deste ano
deste festival de Gouveia, Peter
Hammill.
DR
Tuna de Santa Maria
em França
■ Un des moments du tournage
chais tout le temps. A l’école je me
rattrapais en travaillant énormément
et j’étais l’un des meilleurs,en gros je
revendiquais ma nationalité française.J’ai aussi connu l’école portugaise,
car mes parents voulaient que j’apprenne le portugais, mais je n’aimais
pas du tout et d’ailleurs j’étais assez
mauvais élève», dit-il en souriant.
Pendant son enfance, Jean-Philippe
allait au Portugal en été dans la région de Viana de Castelo, mais encore une fois le jeune s’embête et
veut vite rentrer en France.«Pendant
des années je ne suis pas allé au
Portugal, je préférais partir avec mes
copains ailleurs, le Portugal ne me
disait rien». Plus tard, en 2000, JeanPhilippe se rend au Portugal pour
rendre visite à sa filleule et visite les
grandes villes, «le pays avait changé,
j’ai connu Porto et Lisbonne, et tout
Obras universitárias lançadas na Gulbenkian
LusoJornal - José Lopes
Jean Marc Burfin
no Centro Cultural
de Vila Flôr
O maestro francês Jean-Marc Burfin vai dirigir a Orquestra Metropolitana de Lisboa que vai actuar
no dia 13 de Maio para assinalar os
250 anos do nascimento de Mozart, no Centro Cultural de Vila
Flor, em Guimarães.
Na área da música clássica, na semana passada teve lugar, no Grande Auditório, um concerto sinfónico com o Remix Ensemble Barroca e Coral de Letras da Universidade do Porto. O Requiem de
Mozart, datado de 1791, foi a obra
a interpretar no concerto que assinala a passagem dos 250 anos sobre o nascimento do compositor.
Com direcção musical de Jaap
Linden, um especialista do período
barroco e clássico, e direcção coral
de José Luís Borges Coelho, este
espectáculo foi ainda enriquecido
pelas vozes de Eduarda Melo,
Carina Vinke, Fréderic Burdet e
Neil Baker.
de suite j’ai été séduit et j’ai même
adoré!» mais le vrai élément déclencheur c’est quand Jean-Philippe
Neiva lors de la coupe de l’Europe
(au Portugal en 2004), voit les
Champs-Elysées envahit par des milliers de portugais, «c’était impressionnant, j’avoue que cela a été un
vrai choc pour moi, car je me suis
rendu compte que tous ces gens
étaient un peu comme moi, d’un
même pays, de la même culture.
Alors cela a déclenché en moi une
vraie envie de connaître davantage
cette culture portugaise que j’avais
jusque-là reniée, et surtout de m’intéresser au passé de mes parents, à
leur venue en France. J’ai décidé
alors de montrer à l’image mon histoire personnelle», dit-il au LusoJornal.
«Entre 2 rêves» est ainsi une jolie fa-
■ José Manuel Esteves, um dos organizadores do evento
No próximo dia 26 de Abril, às
18h30, vai decorrer o lançamento
de várias obras organizadas pelo Departamento de Português Universidade de Paris X Nanterre, com a
participação da Cátedra Lindley Cintra do Instituto Camões.
Na sequência do colóquio internacional «Mémoires d’avril: 30 ans de
la révolution des œillets au Portugal», realizado conjuntamente pelas
Universidades de Paris X Nanterre e
Rennes II, de 28 a 30 de Abril de
2004, será apresentado o número especial da «Revista Matériaux da
BDIC» (Biblioteca de Documentação
Internacional Contemporânea), dirigido e organizado por Geneviève Armand-Dreyfus,Claudia Poncioni,Graça dos Santos e José Manuel Esteves.
Este número recolhe textos baseados nos factos históricos, como os
de Mário Soares, Fernando Rosas,
José Carlos Janela, Idelette MuzartFonseca dos Santos, Graça dos Santos, Claudia Poncioni, entre outros.
Na sessão de lançamento terão a
palavra, além dos organizadores,Antoine Blanca, ex-Director Geral das
Nações Unidas e Yves Léonard Institut d’Etudes Politiques de Paris.
Os trabalhos apresentados no coló-
quio onde se analisaram as consequências da Revolução no imaginário, foram recolhidos no N°9 da Revista Crisol, (revista do Centre de
Recherches Ibériques et ibéro-américaines de l’Université de Paris X
em Nanterre) organizado por Cláudia Poncioni e José Manuel Esteves.
Este número temático sobre «Sociedades e literaturas lusófonas» acolhe
na primeira parte estudos sobre José
Saramago, António Lobo Antunes,
Mia Couto, Mário de Carvalho, José
Cardoso Pires e inclui uma entrevista exclusiva concedida por Urbano Tavares Rodrigues a José Manuel
Esteves. A revista será apresentada
pelo seu director,Thomas Gomez,da
Universidade de Nanterre.
Na mesma sessão far-se-á também o
lançamento da obra «Au carrefour
des littératures brésilienne et portugaise: influences, correspondances,
échanges 19ème–20ème siècles: actes
du colloque international du 17 et
18 mars 2005» (organizado e dirigido por Claudia Poncioni e José
Manuel Esteves), das edições Lusophone.
A edição desta obra, com vinte e um
artigos, organizada no âmbito do
ano França-Brasil/2005, contou com
o apoio financeiro do Instituto Camões, da Gulbenkian e da Universidade de Nanterre, e será apresentada pela directora do Departamento de Português desta Universidade,
Idelette Muzart-Fonseca dos Santos.
■ Carla
Catarino
çon de s’imprégner de sa culture,de
l’histoire de sa famille qui a quitté
son pays natal pour venir trouver
une meilleure vie en France. «Mon
idée a été très bien accueillie par la
communauté portugaise qui m’a
beaucoup soutenu.Je pense qu’il y a
un moment dans la vie de tous les
émigrés, où on se demande d’où
l’on vient et ce que nos parents ont
fait, ce qu’ils ont enduré et aussi ce
qu’ils peuvent nous transmettre.
Mes parents étaient très émus de
cette initiative et très fières de moi
également. Maintenant ce filme est
déposé dans les archives nationales,
il y a ainsi une trace de la vie de mes
parents,ce qui représente beaucoup
pour moi».
Jean-Philippe Neiva est intermittent
du spectacle, travaille souvent pour
la chaîne TF1, entre autres. Peut-être
aurons nous le plaisir de voir la suite
de ce documentaire dans quelques
années, en tout cas le jeune réalisateur ne souhaite pas s’en arrêter là.
«Aujourd’hui je n’ai plus honte
d’être portugais au contraire, je suis
ravi de posséder ces deux cultures,
ce filme m’a permis de saisir mes
racines et de tomber amoureux
d’un pays que j’avais toujours rejeté.
Maintenant je vais souvent au
Portugal et je m’y sens bien».
■ Clara Teixeira
«Entre 2 Rêves»
En vente à la Librairie Lusophone
22 rue du Sommerard, Paris V
01.46.33.59.39
Luso-descendentes
com férias
na Universidade
Os filhos de emigrantes portugueses
vão poder passar parte das férias
grandes na Universidade do Porto
(UP), no âmbito dos Cursos de Verão
da Universidade Júnior (UJr).
A ideia é permitir que os jovens emigrantes possam experimentar a vida
académica da cidade do Porto, durante 15 dias das suas férias. Para
este efeito, a Universidade criou este
ano uma «Quinzena Especial» na Ujr,
que visa promover «o conhecimento
da cultura e língua portuguesas, procurando contribuir para o estreitamento de laços entre os luso-descendentes dispersos por todo o mundo».
A UJr é um projecto da UP que tem
como finalidade sensibilizar os
jovens entre os 5º e 11º anos de escolaridade para as ciências, artes e
letras. Cerca de cinco mil jovens deverão percorrer no Verão as salas e
laboratórios das faculdades e centros de investigação da Universidade, dando aos jovens a possibilidade
de experimentar as áreas de estudo
do seu interesse através de programas, estruturados de acordo com a
sua faixa etária.
Para esta quinzena destinada a lusodescendentes, a UP programou desportos radicais e visitas à cidade,
além da participação nas actividades
previstas nos projectos semanais à
escolha.As inscrições podem ser feitas através do site www.up.pt/universidade junior.
10 Cultura
Organizado pela associação Jangada
L’ADEPBA appelle
au geste militant
DR
L’association ADEPBA lance un
appel à tous les amis de la lusophonie en France «faites un geste militant!».
Depuis plus de trois décennies,
l'ADEPBA est, sans relâche, au service de l'enseignement du portugais. «Pour l'année 2005, notre association s'est impliquée dans de
nombreux événements: gestion des
stages linguistiques d'été pour les
enseignants du primaire et du
secondaire; gestion du Prix Scolaire
‘Saison du Brésil’; participation à diverses manifestations (Salon du livre lusophone, Expolangues, Forum
Cap Magellan, Salon de l'Education,
journées pédagogiques de Sèvres,
présence d'un stand au colloque de
Montreuil, organisation d'une demijournée ‘Brésil’ sur le thème ‘les acteurs de la diffusion de la culture
brésilienne en France’, à la Cité Universitaire)» explique Christophe
Gonzalez. «Cette action s'est également exercée sur un terrain plus
politique lorsque l'ADEPBA s'est
associée à une protestation adressée au Ministère contre une éventuelle suppression des langues II
(dont le portugais) à l'agrégation
d'espagnol (projet qui a pu être
repoussé), ou lorsqu'elle s'est adressée par courrier au Président de la
République portugaise».
L'ADEPBA n'a donc pas à rougir de
son bilan ni de ses projets. «Pour
mener à bien ces missions, notre
association doit pouvoir compter
sur un nombre important d'adhérents de manière à affirmer sa représentativité face à ses divers interlocuteurs. Il y va aussi d'une responsabilité collective. Faites donc un
geste militant et adhérez à l’association».
Festival do Cinema Brasileiro de Paris
■ Fernando Torres, Fernanda Montenegro e Kátia Adler
A oitava edição anual do Festival de
Cinema Brasileiro de Paris vai decorrer a partir do 26 de Abril até 2 de
Maio, no cinema Arlequim em Paris.
Katia Adler, Directora da associação
Jangada que organiza o Festival
desde o seu início, fala-nos do sucesso do Festival e espera que este
ano vá atrair muita gente com tarifas
para os estudantes, para grupos e
outros preços especiais. Para a ocasião, a produção cinematográfica
brasileira propõe várias obras diferentes, «como cada ano, dez longas
metragens inéditas em França, assim
como documentários e ficções estarão em competição para receber o
prémio final, entregue pelos profissionais reconhecidos do audiovisual
francês», explica ao LusoJornal.
A cerimónia de abertura arrancará
com a projecção do filme «A Má-
quina» de João Falcão em presença
do realizador e de Dj Dolores (autor
da banda-som) que fará um concerto excepcional.
Uma das particularidades do Festival
é sem dúvida que cada filme tem o
seu convidado, «a seguir às projecções,encontros e debates com o realizador do filme, ou com um dos actores será possível, de modo a abordar um aspecto do cinema brasileiro
e qual é o olhar que têm os estrangeiros em relação ao Brasil».
Este ano a temática da programação
concentra-se no cinema social, «esta
iniciativa social deve-se à associação
‘Nós do Cinema’ que forma uma
centena de alunos por ano para
serem actores mas também à realização e à técnica. Assim os alunos
aprendem uma profissão e ganham
a possibilidade de se exprimirem
Golf TDI
France-Timor - Martine Perret
■
■ Exposição Viva Timor Leste
Vends Golf TDI 115 CV BV 6,
118.000 kms, diesel, 2001, berline
5P avec 115 Cv Din.Airbags, boîte
6 vitesses, climatisation, direction
assistée, ferm. Cent. distance,
alarme, anti-démarrage, anti-patinage, radio cd. Contrôle technique
ok. 9.300 euros (à débattre). Tél.
01.34.61.43.21.
■ Vende-se churrasqueira
Churrasqueira Poulet Almeida
Vende fundo de Comércio. 4 boulevard de Créteil, 94100 St Maur
(boa clientela) Contacte Sr. ou Sra.
Marques
■
Clara Teixeira
Cinema Arlequin
76 rue de Rennes
75 006 Paris
www.jangada.org
Exposição de fotografias «Viva Timor Leste!»
ADEPBA
6 rue Sarrette, 75014 Paris
06.08.65.50.23
www.adepba.fr
Petites
annonces
nos médias realizando os seus próprios filmes». É de referir o filme «A
cidade de Deus», no qual as crianças
e os adolescentes das favelas do Rio
de Janeiro tiveram a formação de actor. Tudo isto com o objectivo de
reinserir os jovens desfavorecidos
através do cinema.
«Olhar Estrangeiro», «Bendito Fruto»,
«A Cidade de Deus», entre outros,
fazem parte do programa. Quanto à
cerimónia de encerramento, far-se-á
com a projecção do filme «Bahia
cidade baixa» de Sérgio Machado.
Com a sua presença e toda a sua
equipa.
Originária do Rio de Janeiro, Katia
Adler vem morar para França em
princípios dos anos 80, e desloca-se
regularmente entre a França e o Brasil. Várias vezes por ano vai ao Rio,
São Paulo ou Brasília, para ver as últimas realizações, documentários ou
ficções, que podem vir a interessar
ou surprendeer o público parisiense.
A associação Jangada foi criada por
franceses e brasileiros cuja preocupação é de conservar uma identidade cultural e de promover a cultura brasileira em França, nomeadamente através de manifestações
artísticas e culturais.
De 26 de Abril a 22 de Maio, a associação France-Timor Leste organiza
uma exposição de fotografias «Viva
Timor Leste!» no bar-restaurantelivraria-galeria associativa «La Passerelle», em Paris.
Esta é a primeira exposição organizada em França desde a independência do país,realizada com o concurso
da Associação dos fotógrafos de Timor-Leste (TILPA) e composta no total por 50 fotos de 20 autores,Timorenses,Franceses,Portugueses,profissionais ou amadores, em missão profisional, «turistas», investigadores…
As fotografias expostas são de Agnès
Coutou,Agnès Dherbeys,Alda Pereira,Brigitte Renard-Clamagirand,Cândido Alves, Carlos Semedo, Christine
Cabasset-Semedo, Dagmar Daillant,
Frédéric Durand, João Vas, Kym Smi-
thies, Marie Redon, Martine Perret,
Olivier Duffau, Renato Wada, René
Barreau, Rose Magno, Sébastien Daridan, Stéphane Dovert, Suzana Cardoso, Yahya Lambertz e Ze’sopol
Carlito Caminha.
As fotos a preto e branco e a cores,
tem uma linha editorial extremamente «humana» com muitos retratos, de crianças ou de adultos, e
cenas da vida diária,todas foram tiradas depois da data da independência, em 20 de Maio de 2002.
Segundo os organizadores, a partir
de meados de Setembro, a exposição estará no Consulado de Portugal
em Paris.
A associação France-Timor Leste,
com sede em Paris, foi criada em
2002, com o objectivo de desenvolver laços entre a França e Timor
Leste, e mais especialmente para
fazer conhecer o «mais jovem país
do mundo» ao público francês.
Totalmente independente, a associação conta com membros franceses,
portugueses e alguns raros timorense que vivem em Paris. Uma
parte dos seus membros fundadores
acompanham Timor desde os anos
70 ou 80, nomeadamente através
duma associação que foi muito
activa durante a ocupação indonésia, a «Agir por Timor».
Em 2005, a associação, em colaboração com o Instituto Camões organizou a vinda a Paris do escritor timorenses residente em Lisboa Luis
Cardoso, para uma série de encontros em Universidades,um colóquio,
uma, entrevistas para rádios e jornais, etc.
Em colaboração com «Solidarité Pacifique»,baseada na Nova Caledónia,
concedeu uma bolsa de estudos ao
professor Custódio Mouzinho, timorense, único professor de francês do
país, para um estágio de aperfeiçoamento em língua francesa e metodologia. E ofereceu ao espaço «Por
Timor», da Câmara Municipal de
Lisboa, uma exposição intitulada
«1250-1950: sete séculos de cartografia e de viagens a Timor», da autoria do geógrafo francês Frédéric
Durand.
■ Manuel Martins
La Passerelle
2 rue Saint Hubert
Paris XI
Pintura: Medalha
de Prata para
Dulcídia Mourão
Dulcídia Mourão recebeu no passado 8 de Abril a sua primeira
Medalha de Prata de pintura
aquando da abertura do 48° Salão
das Belas-Artes em Cormeilles en
Parisis (95).
Vários foram os artistas que
concorreram para o concurso, cada um apresentou um ou dois
quadros e entre os 271 expostos,
foi a artista portuguesa que teve a
honra de ser escolhida. «Para mim
foi uma surpresa agradável de
receber esta Medalha de Prata. O
quadro que me permitiu obter a
medalha foi uma pequena pintura
que fiz, na qual se vêem os rochedos do Algarve, a cor azul é aqui
muito visível e penso que foi isso
que atraiu o júri. Nunca pensei
que este quadro pudesse seduzir
tanto. Segundo o júri, havia a
minha alma presente no quadro, e
algo também de misterioso», diz a
sorrir.
Dulcídia Mourão segue uma formação de pintura com o professor Wiliam Castaño, «cujos conselhos foram de uma grande ajuda e
foi ele quem me ajudou a escolher os quadros».
Graças a esta medalha, Dulcídia
Mourão vê assim a esperança de
poder continuar a sua paixão e
sobretudo alcançar novas etapas.
«Até aqui não me considerava
como uma verdadeira artista, mas
agora vejo as coisas de modo diferente, é uma recompensa do meu
trabalho, da minha inspiração e
isso motiva-me bastante, puxando-me para ir mais longe ainda»,
confia ao LusoJornal.
As obras estarão patentes ao
público até ao dia 23 de Abril,
todas as tardes.
As obras de Dulcídia Mourão também poderão ser vistas no dia 1
de Maio, na Galeria de La Frette
sur Seine.
■
Clara Teixeira
48° Salão das Belas-Artes
Sala das festas
Rua Emy-les-prés
Cormeilles en Parisis
LusoJornal
01 39 86 68 98
Descoberta 11
Passeio de carros antigos entre Toulouse e Portugal
A 3a edição do Ralli dos Castelos
sai de Toulouse no dia 22 de Abril
e regressa no dia 30, depois de ter
passado por Portugal. É um rali de
carros de colecção organizado
por Franklin Pestana e pelo Club
Historic Racing de França criado
para melhor descobrir a cultura e
a história de Portugal.
«Este ano temos menos participantes do que das duas primeiras
edições» explica ao LusoJornal
Franklin Pestana. «Primeiro porque o rali começou por ter 7 dias
e desta vez tem 9 dias de prova.
Segundo porque abrange o período de férias escolares e, em geral,
os avôs ficam a guardar os netos
durante esta altura».
Mas Franklin Pestana garante que
«o rali continua a ter uma aceitação bastante boa e desta vez temos quatro equipas portuguesas,
o que é bastante bom».
As 12 equipas que partem de Toulouse têm paragem obrigatória,
como todos os anos, por Penedono, uma vila do Douro-Sul de
onde é originário Franklin Pestana. «Como sempre seremos recebidas autoridades locais, temos
uma sessão de folclore infantil e,
pela primeira vez, o clube de automóveis antigos de Penedono,
vai-nos acompanhar durante uma
parte do percurso».
Este ano, Franklin Pestana, reformado há um ano de duas agências
de viagem que tinha, uma em Toulouse e outra em Lyon, vai viajar
DR
Rali dos Castelos para carros de colecção
■ Carros da 2a edição do Rali, expostos no Parque Eduardo VII, em Lisboa
num BMW 315, de 1982. «Temos
um participante que tem 83 anos
e que ainda faz a viagem sem
qualquer assistência» explica o
organizador.
Franklin Pestana é natural de Ourosinho, uma aldeia do concelho
de Penedono mas veio para França em 1966. Fixou-se primeiro na
região de Paris, onde trabalhou
como jardineiro, depois numa fábrica e também como condutor
de camiões TIR, antes de ir para
Toulouse onde criou a agências
de viagens Marsol (Toulouse e
Lyon) que dirigiu durante cerca
de 30 anos).
A partida para este persurso será
dada do parque de estacionamento do Restaurante Taberna
Don José, em Toulouse, cujo proprietário, José Pereira, também
participa.
Depois, segue-se um persurso em
Portugal que passa por Miranda
do Douro, Duas Igrejas, Mogadouro, Torre de Moncorvo chegada à
Foz do Sabor (Pocinho) «onde
vamos parar no dia 23 para um
almoço típico com peixinhos do
rio».A tarde já é passada em Penedono, a terra natal de Franklin
Pestana, onde os participantes
vão receber presentes de diferentes comerciantes.
A viagem inclui também uma
visita da Quinta no Vesúvio, uma
das mais importantes da Ferreirinha, seguindo-se uma travessia
numa barca no Douro para um
almoço na Sra. da Ribeira, num restaurante típico. Um cruzeiro entre a
Régua e o Porto num barco Rebelo
é outra das atracções previstas por
Franklin Pestana.
A segunda metade da semana é
passada no Minho com visitas a
Guimarães, Braga, Barcelos, Ponte
de Lima, Viana do Castelo e Ofir.
Visitas turísticas a estas cidades,
espectáculos e animações, fazem
parte de um vasto programa de
actividades. Na quarta-feira 26 de
Abril, os carros ficarão em exposição no Parque do Centro Cultural
de Guimarães.
«Este ano, os participantes têm
mais interactividade com Portugueses de Portugal, o que acontecia menos nos anos passados.
Para além do Clube de carros antigos de Penadono, estamos a prever organizar uma partida de Golf
em Ofir e a implicação das Câmaras
Municipais e dos Postos de Turismo,
foi muito maior» explica Franklin
Pestana que organiza o evento desde a sua primeira edição.
De regresso a Toulouse, os participantes passam por Santiago de
Compostela onde visitam a vila e
o Santuário, estando prevista a
chegada a Toulouse no fim da
tarde do domingo 30 de Abril.
■
Carlos Pereira
Erasmus: Portugal é
o 9º país mais procurado por estudantes estrangeiros
Portugal acolheu 4.166 estudantes
estrangeiros com bolsa Erasmus no
ano lectivo 2004/2005, sendo o nono país mais procurado entre os 31
que participam no programa comunitário de mobilidade de estudantes, segundo anunciou a Comissão
Europeia.
Durante o passado ano lectivo, o
país recebeu mais 400 alunos
estrangeiros do que em 2003/2004,
tendo saído de Portugal 3.845 estudantes rumo aos estabelecimentos
de ensino superior dos 31 países
europeus participantes no programa, o que coloca o país no 12º
lugar na tabela.
Segundo os dados disponibilizados
pela Comissão Europeia, o programa registou um aumento de participação de 6,3 por cento em relação ao ano lectivo anterior, tendo
abrangido 144.037 estudantes, e
um incremento significativo nos
dez novos Estados-membros, na
ordem dos 36 por cento, no primeiro ano depois da adesão à
União Europeia.
Ao mesmo tempo, participaram no
programa quase 21 mil professores
universitários, o que significa um
aumento de 12,9 por cento.
A Espanha continua a ser o destino
preferido dos estudantes, seguida
da França (20.519). As áreas mais
populares são os estudos de comércio.
Alimentação, Churrasco, Cabrito, Leitão à Bairrada, Vinhos, Artesanato, Presentes, Discos CD, Jornais portugueses
A maior escolha a preços sem concorrência
Amêndoas
Pão de Ló
Vinho Felgueiras
Lancers
Polvo
(garrafa de 75cl)
(Rosé, garrafa de 75cl)
(2 a 3 kg)
1E70 (a garrafa)
2E50 (a garrafa)
7E90 (o Kg)
MERVEILLES DU PORTUGAL
12-14 rue Gabriel de Mortillet
ZAC de l'Aulnoy
77500 Chelles
N° Tel. :
ARMAZÉM de 300m2
Estacionamento privativo
01.64.26.45.95
Aberto de Terça a Sexta-feira das 9h00 às
13h00 e das 14h30 às 20h00
Aos Sábados e Domingos
das 9h00 às 20h00 (sem interrupção)
Fechado à Segunda-feira
12 Desporto
As selecções municipais de futebol Sub-14 e Sub-16 de Vila Verde
vieram a Petite-Couronne, em
França, onde participaram no Torneio de futebol Eric Van Risseghem.
Segundo o Presidente da Câmara,
José Manuel Fernandes, a já tradicional deslocação a França insere-se no Protocolo de Geminação existente entre aquela localidade francesa e a vila minhota. A
comitiva era composta por 45
elementos, onde se integram 42
jovens futebolistas, dois técnicos
e um responsável pelo Gabinete
de Apoio às Comunidades Portuguesas da Câmara Municipal de
Vila Verde.
Segundo o autarca, o técnico do
Gabinete de Apoio «foi em missão
de reforço das relações com a
Comunidade portuguesa largamente implantada em Petite-Couronne e de estreitamento dos
laços fortes existentes com aquele município francês, a diversos
níveis».
«As relações existentes entre os
dois Municípios 'irmãos' têm sido
fortalecidos com troca de experiências, ideias, alguns projectos
e, sobretudo, pelo intercâmbio
cultural, desportivo e recreativo»,
sublinhou José Manuel Fernandes. «O fortalecimento do 'espírito' de uma Comunidade Europeia sólida, forte e interactiva está sempre subjacente a qualquer
iniciativa que realizamos com os
nossos parceiros europeus, de
forma particular com os municípios de Petite-Couronne (França)
e Lomhar (Alemanha), com os
quais temos uma relação mais
estreita», assinalou.
Portugal fraco no
Torneio Montaigu
(Sub-16)
A selecção nacional de Sub-16
averbou no domingo passado a
terceira derrota consecutiva em
três jogos no 34º Torneio de
Montaigu de futebol, em França,
ao perder com a sua congénere
da Costa do Marfim, por 2-1.
Com este resultado, Portugal foi o
último classificado do grupo B,
sem qualquer ponto marcado.
Apesar da Selecção das «quinas»
comandada por Paulo Sousa se
ter colocado em vantagem no
marcador aos 58 minutos, através
de um golo de Wilson, não conseguiu guardar a vantagem e, dois
minutos volvidos, o costa-marfinense Goji Bi empatou o jogo.
Aos 82 minutos, o mesmo jogador da Costa do Marfim voltou a
marcar, fixando o resultado final
em 2-1.
Na primeira jornada do torneio,
Portugal perdeu com a selecção
do Japão, 3-1, e na segunda com a
Itália, por 1-0. O Torneio contou
ainda com a participação da
França, Inglaterra, Tunísia e
China.
«Quero voltar aos Açores abrir escolas de futebol»
Portugal Campeão
do Mundo de
Horseball-Pato
Pedro Pauleta, o Salvador do PSG
Jogador do PSG até 2007, Pedro
Pauleta salvou o PSG duma descida
de divisão e está também a caminho
do seu terceito título de melhor
goleador do campeonato francês.
Chegar, ver, jogar e vencer, é, e continua a ser, o objectivo de qualquer
jogador profissional português que
deixa o nosso país para jogar no
estrangeiro. Foi o caso de Humberto Coelho (PSG), João Alves «o
homem das luvas pretas» (PSG),
Fernando Chalana (Bordéus), Costinha (Mónaco), Rui Barros (Mónaco e Marselha), Kenédy (PSG) e dos
ainda em actividade Hugo Leal e
Filipe Teixeira (PSG), Hélder Postiga e Bruno Basto (St. Etienne), Beto
(Bordéus), Rui Pataca (Montpellier
e Créteil/Lusitanos), Mário Loja
(Créteil/Lusitanos) e Tiago (Lyon).
Mas se uns se destacaram mais que
outros, há um que de momento, é e
continua a ser o que mais se destaca e prestigia o futebol português não só em França como no
mundo inteiro: Pedro Resende Miguel «Pauleta».
Nasceu nos Açores e foi lá que
começou a dar os seus primeiros
pontapés na bola, já que o futebol
foi a modalidade que escolheu e
acertou em cheio.
Depois de ter conhecido diversos
clubes nos Açores, passou por
Portugal e Espanha, mas foi em
França que aterrou. Bordéus foi o
seu primeiro clube françês onde
ajudou a conquistar a Taça de França e lá permaneceu duas épocas
conquistando dois prestigiosos troféus como melhor goleador, e foi
eleito também por duas vezes o
melhor jogador de França.
Cobiçado por muitos clubes europeus, o PSG foi o clube que melhor
contrato lhe propôs e aqui vai permanecer, em princípio, até 2007,
sendo considerado o «salvador» da
equipa da cidade luz.
O LusoJornal quis saber algo mais
do internacional português e foi ao
seu encontro à sua «oficina de trabalho», o Champ des Loges, em
Saint Germain-en-Laye, onde e após
mais um treino, o capitão português do PSG, sempre popular, se
prontificou a responder a todo o
nosso questionário:
Lusa Eduardo Costa
Selecções de Sub-14
e Sub-16 de Vila
Verde em torneio
em França
■ Pauleta brinca com crianças na sua escola de futebol em Ponta Delgada
LusoJornal: Como «emigrante»
em França e já lá vão cinco anos,
Bordéus sendo a primeira
cidade françesa que conheceu,
agora Paris, qual das duas
admira mais?
Pauleta:Admiro as duas.Embora diferentes, gosto das duas.
LJ: A maioria dos portugueses
quando chegam a França, as
maiores dificuldades que encontram, foi não saber falar françês.
Foi o seu caso?
Pauleta: Sim, como é evidente, e
como qualquer compatriota,esse foi
o período mais difícil que atravessei.
LJ: Você é dos jogadores professionais portugueses que mais se
tem distinguido em França e
não só. Como é que vê a sua personalidade?
Pauleta: Sou um homem como qualquer outro. Não me sinto diferente.
LJ: Na rua, como é visto pelas
pessoas que o cruzam?
Pauleta: Como uma pessoa normal
que sou. Cumprimentam-me e eu
cumprimento-as também. Por vezes
conversam comigo, pedem-me autógrafos e eu não hesito. É assim a
vida.
LJ: O que pensa da comunidade
portuguesa?
Pauleta: São pessoas que vieram à
procura de uma vida melhor, são
Interviana
Linha regular.
Transporte de passageiros
com partidas de Pontoise
(Gare de Pontoise) todos os
sábados, às 12h30.
Bilhetes à venda:
Café de la Poste
68 rue Pierre Dutin - 95300 Pontoise
Tél.: 01.30.32.47.72
Contactar Albino ou Antero
Destinos: Chaves, Vila Pouca, Vila Real, Amarante, Fafe, Montalegre, Vilar de Perdizes, Boticas, Guimarães, Braga, V.N. Famalicão, Prado, Póvoa de Varzim, Ponte de Lima, Arcos de Valdevez,
Viana do Castelo, Valença do Minho, Monção, Melgaço,…
Ida e volta por 130 euros
Só ida por 75 euros
Crianças de 4 a 12 anos: meio bilhete
Até 4 anos: gratuito
reconhecidas como bons trabalhadores e trabalham muito para conseguirem os seus objectivos. São boas
pessoas.
LJ: O PSG começou esta época
que está quase no seu termo
como um dos principais candidatos ao título. Finalmente, já
não é conseguido. Poderá haver
uma explicação?
Pauleta: Isto no futebol, como em
qualquer outra modalidade, é muito
complicado. Por vezes conta-se com
uma coisa e sai outra. Muitas das
vezes não é como a gente quer.
Tivemos momentos altos e baixos,
mudámos três vezes de treinador, as
coisas não correram como desejaríamos.Paciência.Não foi este ano,será
para a próxima época.
LJ: Sabemos que o seu contrato
com o PSG vai até 2007, pensa
levar o contrato até ao fim?
Pauleta: Para agora não tenho outra
ideia. Estou bem, sinto-me feliz e até
lá serei sempre jogador do PSG. Só
se o clube quiser abdicar de mim.
LJ: Pensa regressar a Portugal ou
aos Açores (a sua terra natal)?
Pauleta: Sim, claro. Se não for antes,
quando acabar a minha carreira
como jogador, neste caso, regresso
aos Açores, porque é lá que tenho
toda a minha família.
Portugal venceu o primeiro Campeonato do Mundo de HorseballPato, que decorreu na Argentina
na primeira semana de Abril.
Portugal ficou apurado para a
final ao vencer o Grupo B por ter
terminado com uma melhor diferença de golos do que a França.
Na final, Portugal venceu a Argentina por 8-7. A França assegurou o terceiro lugar ao derrotar os
Estados Unidos por 12-3.
A selecção portuguesa, composta
pelos cavaleiros Joaquim Mota,
Frederico Cannas, Rodolfo Caetano, Luís Matias e Frederico Marques, fez um excelente percurso
neste primeiro Mundial, somando
vitórias nos quatro jogos disputados.
Portugal conquistou também as
duas primeiras posições na lista
dos melhores marcadores do
Mundial, com Luís Matias a marcar
14 golos e Rodolfo Caetano 11.
O Horseball é um jogo disputado
entre duas equipas de seis cavaleiros - quatro em campo e dois de
reserva -, que têm de apanhar uma
bola do solo, sem desmontar, e depois tentar marcar golos nas balizas colocadas nas extremidades
do campo.
Na Europa, onde surgiu como um
desporto de guerra, a modalidade
foi desenvolvida pelos franceses e
é disputada por equipas de seis
cavaleiros, enquanto na Argentina,
país no qual o jogo se disputa desde o século XVII, as equipas são
formadas por quatro.
Pedro Pauleta
assinou este
livro para si.
Encomende-o
ao LusoJornal.
LJ: Pensa investir em clubes nos
Açores?
Pauleta: Investir nos clubes, não. Mas
criar escolas de futebol, sim. Já lá
tenho uma e vou criar mais.
LJ: Vem aí mais um mundial de
futebol, o 2006 a disputar na
Alemanha, como Capitão da
nossa Selecção, o que é que lhe
vai na alma e no coração?
Pauleta: Penso que é o máximo que
um jogador tem quando representa
a selecção nacional. E neste caso,
fazer um grande mundial.
LJ: Antes de partir para o mundial, que mensagem quer deixar
aos portugueses?
Pauleta:Antes de mais, quero deixar
aqui um grande abraço aos leitores
do LusoJornal, que sejam felizes, e
que nos continuem a apoiar como o
fizeram no europeu 2004.
Envie um cheque
de 20 euros à ordem
de LusoJornal para:
LusoJornal
25 rue Gay Lussac
95500 Gonesse
Receberá em casa, pelo
correio, este livro escrito
por Pedro Pauleta, em
Português, sobre a sua
vida até chegar a Paris.
Compre já!
■ Alfredo
Cadete
Desporto 13
Automobilismo
Liga2: Istres 0 – Créteil Lusitanos 1
Tiago é Campeão!
Pódium para José Trovão e
Mira Gomes em Magy-Cours
DR
LusoJornal
Auto-golo dá vitória
à equipa lusogaulesa
■ Ford Escort recentemente comprado por José Trovão
Os pilotos portugueses José Trovão e João Mira Gomes subiram
ao pódium na primeira prova do
ano do Challenge Asave, que se
realizou nos dias 7 e 8 de Abril em
Magny-Cours, ao classificarem-se
em 21° lugar em 42 participantes
e ao ganhar a classe 1.600 CV,
fazendo ouvir o hino de Portugal
no circuito.
O Challenge Asave é um Troféu
para viaturas históricas e José
Trovão pilota um Ford Escort RS
2000 de 1974, que comprou recentemente em Portugal e que
equipou para participar nas provas em França, com um motor
preparado para 200 ch para um
peso de 1.100 kg.
No Trofeu Lotus, os pilotos portugueses correm num Lotus Seven
de 1964, equipado com um motor
de 140 ch e um peso de 600 kg,
tendo ficado na mesma prova, na
sua classe, respectivamente em
11° e em 5° lugar, nos dois dias de
competição, em 26 participantes.
José Trovão é empresário em
Coignières (78) e dirigente nacional de uma rede de garagens e faz
equipa, nas duas competições,
com João Mira Gomes que foi número dois na Embaixada de Portugal em França e que agora está
em funções em Bruxelas.
Os dois pilotos estão reunidos à
volta da mesma paixão por carros
antigos e pelo desporto automóvel. Esta equipa, que ano passado
corria apenas no troféu Lotus,
classificou-se em 11° lugar, em
2005, num campeonato com 44
participantes.
A próxima prova, só para o Troféu
Lotus, terá lugar nos dias 29 e 30
de Abril, em Spa Francorchamps.
José Trovão tem organizado bastantes provas de carácter humanitário
e costuma ajudar crianças carenciadas em Portugal.
Actualmente, a equipa continua a
procurar patrocinadores para os
dois carros que tem em prova e
promete ter bons resultados
durante a época que agora inicia.
Mesmo se João Mira Gomes está
agora em funções em Bruxelas, os
dois pilotos afirmam ao LusoJornal
que não querem falhar nenhuma
corrida.
■ Manuel
Não foi necessário no passado
domingo vencer no Parque dos
Principes o PSG do internacional
português Pauleta por 1-0, para
que outro internacional,Tiago, do
Olympique de Lyon, se sagrasse
Campeão de França.
Este foi o quinto título consecutivo do Olympique de Lyon, título
conquistado no passado sábado,
no hotel onde se encontrava instalada a equipa, após o Bordéus de
Beto perder em Lille por 3-2.
No final do encontro, e em declarações à RDP Internacional-Antena 1 e ao LusoJornal,Tiago era um
homem feliz: «Cheguei um pouco
tarde, mas valeu a pena. Foi óptimo para mim».
Quanto ao jogo, Tiago concluiu:
«Fizemos um bom jogo e tudo correu bem». Sobre Pauleta,Tiago referiu: «Antes do jogo, Pauleta veio
cumprimentar-me, e deu-me os
parabéns pelo título conquistado,
e desejámos um ao outro, boa
sorte».
Para finalizar, Tiago deixou uma
mensagem a todos os Portugueses, sobre o Mundial 2006: «Só espero que nos apoiem, como nos
apoiaram no Europeu 2004, para
fazermos um grande Campeonato
do Mundo. Para todos, um grande
abraço».
Pauleta que saíu ao intervalo por
uma «ligeira lesão», segundo o
médico do clube, parece não haver nada de maior, e poderá estar
apto para o encontro da meia final
da Taça de França, jogo que vai ter
lugar nesta quarta-feira, em Nantes, frente ao F.C. Nantes.
Quanto a Bruno Basto e Hélder
Postiga,do St.Etienne,venceram o
Lens, em casa, por 2-0.
Classificação: 1° Lyon 78 pontos, 2° Bordéus 61, 3° Lille 58, 8°
PSG 50 e 12° St. Etienne 46 pontos.
■ Alfredo Cadete
Martins
A MÚTUA SAÚDE
DOS PORTUGUESES DE FRANÇA
■ Globalmente, a equipa do Créteil Lusitanos esteve bem
Jogo em Istres
Espectadores: 3326
Árbitro: Alexandre Castro.
Golo: Hamed (Istres) aos (89’) na
própria balisa.
Disciplina: Cartão amarelo para
Cid (11’ e 54’), Bochu (35’) e Bilica
(45’) do Istres e Terrier (17’),
L.N’Diay (79’) e Boulebda (90’) do
Créteil/Lusitanos.
Expulsão: Cid (Istres) aos (54’) por
acumulações de amarelos.
Créteil/Lusitanos: Trivino; Pérez,
Ekobo (Cap), Mário Loja e Ribault
(Kimbébé, 71’); Citony, Terrier, L.
N’Diay (Sanches-Leal, 83’) e Sessegnon; Rui Pataca (Boubleda, 64’) e
M’Bodji.
Treinador: Hubert Velud
Talvez por ser sexta-feira Santa,
todos os Santos estiveram com a
equipa luso-gaulesa que de Istres
trouxe um bonito «folar de Páscoa»
ou melhor, uma excelente vitória
graças a um «auto-golo» do defesa
Hamed do Istres na sua própria balisa. O que não deixa de ser meritória, já que as maiores ocasiões de
golo, pertenceram aos homens de
Hubert Velud.
É certo que o Istres, a partir dos cinquenta e quatro minutos, por expulsão de Cid, veio dar mais facilidades
ao Créteil/Lusitanos, mas diga-se de
passagem, que o Istres até ao momento da expulsão, nunca se tinha
mostrado um adversário à altura da
equipa luso-gaulesa que poderia ter
feito a diferença logo na primeira
parte com N’Diay a desperdiçar
duas soberbas ocasiões de golo.
No final do jogo e en declarações à
imprensa, o técnico Hubert Velud
estava plenamente satisfeito: «Primeiro pela vitória,e segundo porque
com todo o nosso trabalho, conseguimos bater o record em pontos na
Liga 2, e quando ainda faltam quatro
jornadas para o termo do Campeonato».
Resumindo esta trigésima quarta jornada, há um grande beneficiado, o
Valenciennes, que ao ir vencer o lanterna vermelha, Sète por (1-0), beneficiou do empate que o Sedan
consentiu em casa frente ao «aflito»
Laval (1-1), passando para a liderança. Outra equipa a perder terreno, e que era uma das sérias candidatas ao título,é o Bastia,que perdeu
em Gueugnon por (2-0),e ficou mais
distante do regresso à Liga 1, que vai
continuando com uma luta muito
cerrada para a conquista dos três primeiros lugares.
Classificação: 1° Valenciennes 65
pontos; 2° Sedan 64; 3° Lorient 58 (1 jogo); 4° Caen 57; 5° Bastia 56; e 7°
Créteil/Lusitanos 49 pontos.
Próxima jornada, trigésima quinta,
sexta-feira 21 de Abril, às 20h30 no
Estádio Domique Duvauchelle, em
Créteil, Créteil/Lusitanos-Lorient.
■ Alfredo
Cadete
Funerária F. Alves
✓ valable tant en France qu’au Portugal
✓ avec de nombreux avantages :
- plusieurs formules de garanties au choix
- le Tiers-Payant
- des remboursements sous 48 heures
- la prise d’effet immédiate des garanties
4 Agências em Paris
e região parisiense para melhor os servir:
Tratamos de todas as formalidades.
Alors, n’attendez plus!
Appelez-nous au: 01 39 04 03 04.
18, rue Belgrand - 75020 Paris
Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) www.alvesefg.com
LUSITANIA- 20 ter rue Schnapper - 78100 St Germain en Laye
Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet
14 Passatempos
Horóscopo
■ Carneiro
Um novo ciclo está a começar
na sua vida, novos sentimentos
e emoções começam a aflorar.
É a hora de por de parte os litígios e os desentendimentos.
■ Touro
Viva a vida e a beleza que ela
lhe proporciona com todas as
suas forças. Vai ver que não se
vai arrepender.
■ Gémeos
Se há alguém com quem cortou relações, então esta é a
época propicia para esclarecer
tudo. O amor e a paixão surgem com novos contornos.
■ Caranguejo
Esta semana a sua personalidade vai marcar qualquer
ambiente. O seu charme vai
contagiar tudo á sua volta.
■ Leão
Não receie expor as suas opiniões ou, até mesmo, um novo
projecto. Esta poderá ser a
altura propicia para revelar as
suas aptidões.
■ Virgem
Do ponto de vista monetário
poderão ocorrer entradas de
dinheiro devido a um novo
empreendimento. Sucesso.
■ Balança
Semana agradável no campo
do amor, mas cuidado em não
provocar muitos ciúmes em
torno de si.
■ Escorpião
A energia anímica é elevada e
a confiança pessoal ajuda a
sentir-se bem consigo mesmo.
Evite acidentes e tenha cuidado com os excesso.
■ Sagitário
Vai sentir uma inquietação
interior. Provavelmente não vai
compreender bem o porquê
disso, como tal é aconselhável
não procurar culpados.
■ Capricórnio
Poderá sentir algumas tensões
acumuladas na forma de dores
de cabeça e dores musculares.
Tente fazer mais desporto.
■ Aquário
As suas preocupações do momento vão debruçar-se sobre a
sua capacidade de ganhar dinheiro e sobre o seu desempenho profissional.
■ Peixes
A sua vitalidade está moderada, e não se prevêem problemas de saúde, mas não «corra»
inutilmente. Aproveite para sair
com os seus amigos.
Citação
«Toma conselhos com o vinho, mas toma decisões com
a água».
Benjamim Franklin
LusoJornal
01 39 86 68 98
Brinque connosco
Sopa de Letras: Sala
C
A
V
D
S
D
L
V
T
C
E
J
V
S
B
P
D
A
S
Z
A
P
S
O
R
V
I
L
U
T
H
U
L
A
A
I
A
M
U
V
R
M
L
R
I
O
Z
O
E
J
I
T
A
C
C
O
P
I
C
O
A
O
D
A
C
R
P
P
L
A
R
I
E
S
S
E
V
A
R
T
T
R
A
M
N
P
A
Q
P
Q
T
N
S
A
R
I
E
D
A
C
N
N
R
E
I
T
N
A
L
Q
R
A
O
O
I
A
I
Q
I
L
A
A
R
V
O
U
I
R
B
G
J
R
A
L
B
E
D
S
I
Q
Z
T
V
A
T
O
T
I
A
E
N
S
U
R
E
I
B
E
E
H
L
I
N
E
X
A
O
T
O
N
N
O
L
L
B
A
L
R
T
L
P
J
N
A
D
A
R
R
A
J
H
E
X
A
F
V
H
B
A
F
E
U
O
V
R
V
P
D
L
I
V
T
P
C
A
O
U
O
O M
S
T
D
R
O
R
O
A
I
I
A
G
A
U
S
L
X
L
N
I
R
X
A
I
L
S
S
M
S
L
I
H
T
O
I
P
O
V
V
S
D
A
V
R
H
O
D
A
T
O
X
L
F
T
N
A
B
C
A
B
C
A
S
D
P
S
O
O
A
D
B
A
S
E
M
8
3
6
9
6
2
5
7
3
6
7
5
3
1
7
3
8
8
2
9
1
6
4
8
Armário
Cadeiras
Cortinados
Estar
Jantar
Jarra
Livros
Mesa
Plantas
Prateleira
Quadro
Sala
Sofa
Tapete
Televisão
Travesseira
C’est l’histoire de...
SuDoKu do LusoJornal
4
Descubra as palavras
na “sopa de letras”
do LusoJornal:
Regras do SuDoKu:
Sudoku é um puzzle de colocação
de números. O puzzle contém
algumas pistas iniciais. Cada
coluna, linha e região só pode ter
um número de cada (de 1 a 9).
O objectivo é preencher todos os
campos com números.
Cada linha de 9 números tem de
incluir todos os algarismos de 1 a
9 em qualquer ordem.
Cada coluna de 9 números tem de
incluir todos os algarismos de 1 a
9 em qualquer ordem.
E cada sub quadro 3x3 tem de
incluir todos os algarismos de 1 a
9 em qualquer ordem.
Resolver o problema requer apenas raciocínio lógico e algum
tempo.
C'est l'histoire de quatre individus: Chacun,
Quelqu'un, Quiconque et Personne.
Un travail important devait être fait, et on avait
demandé à Chacun de s'en occuper.
Chacun était assuré que Quelqu'un allait le faire.
Quiconque aurait pu s'en occuper, mais Personne ne
l'a fait.
Quelqu'un s'est emporté parce qu'il considérait que
ce travail était la responsabilité de Chacun.
Chacun croyait que Quiconque pouvait le faire, mais
Personne ne s'était rendu compte que Chacun ne le
ferait pas.
À la fin, Chacun blâmait Quelqu'un du fait que
Personne n'avait fait ce que Quiconque aurait dû
faire...
Agenda 15
Le programme de LusoJornal
Receita:
Sortez de chez vous
l’Association des Portugais Unis
de Carrière-sur-Seine, Houilles et
Sartrouville, avec les groupes de
folklore Estrelas do Norte de
Carrière-sur-Seine,ATSF de
Bezons,Amores de Portugal de
Pais XXème, Geração Lusitana de
Mantes-la-Jolie,Amicale FrancoPortugaise de Savigny-sur-Orge,
Amicale Franco-Portugaise de
Goussainville, Jovens de Portugal
de Reims. Salle des Fêtes de
Carrière-sur-Seine (78).
■ Fado
Le samedi 29 avril, à 19h30
Soirée- Repas de Fado avec Eugénia Maria, Cláudia Maria, Mário André, José Machado e Manuel Corgas, organisée par les associations
Voz du Portugal et Agora au Théâtre Pierre Fresnay à Ermont (95).
Réservations: 06 84 65 02 92 et 01
30 37 68 20
■ Théâtre
Le samedi 22 avril, 21h00
«Enfim Abril» de Joaquim Pires, par
le groupe de théâtre «Venham mais
cinco trocas e baldrocas».
Participation du groupe de chants
traditionnels Vento Sueste et des
élèves de l’Institut Lusophone.
Salle Jacques Brel, à PontaultCombault (77). Entrée Libre.
Le dimanche 23 avril, 14h00
Musical portugais «Cascades de
Rire» et la Revue à la portugaise
«Pedradas de Riso». Plus de 30 artistes sur scène avec skatchs, danses,
chants portugais. Organisé par
l’Association franco-portugaise
Casa de Trás-os-Montes. Espace des
Arts, Mairie de Pavillons sous
Bois (93).
■ Cinema
Le samedi 22 avril, 15h00
«La photo déchirée: chronique
d'une émigration clandestine» de
José Vieira (France, 2001, 52 min).
Médiathèque de l'Agora, 109 place
de l'Agora, à Evry (91).
Le samedi 29 avril, 15h00
«O Costa do Castelo» de Arthur
Duarte (Portugal, 1943, 1h45).
Médiathèque de l'Agora, 109 place
de l'Agora, à Evry (91).
■ Concerts
Le 20 avril
Concert de Ricardo Herz, violoniste de l’Orquestra do Fuba, usique instrumentala brésilienne au
Satéllit Café, 44 rue de la Folie
Méricourt, à Paris (XIème).
Les 21 et 22 avril, 21h30
Concert du groupe Diferenças à
l’Entrepôt, 7-9 rue Francis de
Pressensé, à Paris XIV.
Le 22 avril, 21h00
Orfeon Académico de Coimbra,
chorale d’enfants Os Pirolitos et
groupe de chants traditionnels
Le dimanche 30 avril, 14h00
Festival de folclore avec la participation de plusieurs groupes,
organisé par l’Association culturelle portugaise de Courbevoie –
La Garenne. Salle de Fêtes, 7 boulevard Aristide Briand, à
Courbevoie (92).
■ Tableau sur le 25 avril, par António dos Santos Silva
Vozes Lusíadas, dans le cadre de
la quinzaine portugaise. Maison
du Portugal, rue Mansart, à
Plaisir (78).
Le dimanche 23 avril, 15h00
Concert de l’Orfeão Académico
de Coimbra, organisé par l’Association Culturelle Portugaise.
Centre Jean XXIII, Les Ulis (91).
Le samedi 29 avril, 20h00
Concert de Dan Inger (solo) avec
le répertoire de son album «Atlânticoblues», organisé par l'Association portugaise de Bezons. Salle
Louis Aragon, rue Francis de
Pressence, à Bezons (95).
Réservations: 06.08.95.88.72.
■ Spectacles
Le dimanche 23 avril
Déjeuner pour commémorer le
24ème anniversaire de l’Association
Severienne des Portugais, suivi de
bal animé par le groupe Arco Íris.
Salle du Sel, 47 Grande Rue, à
Sèvres (78).
Le dimanche 23 avril
15° Festival international de
musique organisé par la
Philharmonie Portugaise de
Paris.Avec les groupes folkloriques Flores do Campo de Plessis
Trévise, Estrelas Douradas do
Ribatejo de Bonneuil,Académica
de Champigny-sur-Marne, de la
Filarmónica Ouriense de Ourém
(Portugal), suivi d’un bal avec le
groupe Hexagone.Ancien stade,
rue Verdun, RN19, à Bonneuilsur-Marne (94).
Le dimanche 23 avril, 14h30
Bal animé par Mickael D (répertoire de Claude François) et Luis
Jorge, suivi de bal animé par le
groupe Irmãos 5, organisé par
l’Association franco-portugaise
de Puteaux. Salle des Colonnes
de la Mairie de Puteaux (92).
Le samedi 29 avril, 19h30
Repas dansant animé par l’Orchestre Martins, avec des danseuses brésiliennes, organisé par
l’association «Les Oeillets de la
Liberté». Salle da la Maison du
Peuple, Place de la Liberté, à
Clermont-Ferrand (63).
Le samedi 29 avril, 20h30
Dîner-dansant avec bal animé par
«Sónia Maria et José Bernardino»,
organisé par l’Association Benfica d’Achères. Salle Jean Vilar, avenue Lénine, à Achères (78).
Réservations: 06.14.03.63.76 ou
01.34.66.13.74.
Le dimanche 30 avril, 12h00
Repas dansant suivi d’un bal
animé par José António et son
orgue, organisé par l’Association
musicale franco-portugaise.
Centre Culturel des Planetes, 149
rue Marc Sangnier, à MaisonsAlfort (94).
■ Folklore
Le dimanche 23 avril, 15h00
Festival de folklore organisé par
le Centre culturel Paix et Vivre
Ensemble. Salle Jean Vilar, à
Argenteuil (95). Entrée libre.
Le dimanche 23 avril, 14h00
Festival de folklore avec la participation de sept groupes folkloriques, organisé par l’Amicale des
Portugais au Centre Culturel de
Chelles (77).
Le dimanche 23 avril, 14h30
Festival de folklore organisé par
Le dimanche 30 avril, 14h30
Festival de folklore à l’occasion
du 24ème anniversaire du
groupe «As Estrelas do Benfica».
Salle Jean Vilar, avenue Lénine, à
Achères (78).
Le dimanche 30 avril, 21h00
Festival de folklore avec la participation du Groupe folklorique
de Vila Nova de Muia (Ponte da
Barca), suivi d’un bal, dans le
cadre de la quinzaine portugaise.
Maison du Portugal, rue Mansart,
à Plaisir (78).
■ Expositions
Le lundi 24 avril à 18h30
Leal da Câmara : un caricaturiste
politique portugais en France,
avec interventions de bruno de
perthuis et João Silva de Sousa,
professeur de histoire , université
nouvelle de Lisboa. Espace
bibliothèque du Centre Calouste
Gulbenkian, Paris XVI.
Le mardi 25 avril au 2 juin
Exposition de photographie de
Stéphane Duroy, «Portugal terre
d’exils».A la Fondation Calouste
Gulbenkian, 51 avenue d’Iéna, à
Paris XVI.
Domingo, 23/04
09:00 Univ.Aveiro
11:00 Eucaristia
12:00 Todos ao Pavilhão
do Conhecimento
13:00 Brincar a Brincar
14:00 Jornal da Tarde
15:00 Eurodeputados
15:45 Goa Contacto
16:15: Portugal
Imobiliário
16:45 Top +
18:00 Triângulo Jota
19:00 RTP Madeira
19:45 Notícias de
Portugal
20:00 Macau Contacto
20:30 Sabores
21:00 Telejornal
22:00 As Escolhas de
Marcelo Rebelo de Sousa
22:30 ContraInformação
23:00 Prova de Amor
Segunda, 24/04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:00 Micro Programa
das Nações Unidas
15:15 Entre Nós
15:45 Europa: os
Próximos 20 Anos
16:05 Portugal no
Coração
18:15 RTP Madeira
18:30 EUA Contacto
19:00 Portugal em
Directo
20:00 Sonhos Traídos
21:00 Telejornal
22:15 Notas Soltas
22:30 ContraInformação
22:45 Quando os Lobos
Uivam
23:45 História da
Emigração Portuguesa
Terça, 25/04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Entre Nós
15:45 Europa: os
Próximos 20 Anos
16:00 Portugal no
Coração
19:15 Notícias RTP
Madeira
19:30 Canadá Contacto
20:00 Sonhos Traídos
21:00 Telejornal
22:05 ContraInformação
22:15 A Alma e a Gente
22:45 Estádio Nacional
Quarta, 26/04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Entre Nós
15:45 Europa: os
Próximos 20 Anos
16:00 Portugal no
Coração
19:00 Portugal em
Directo
19:15 Notícias RTP
Madeira
19:30 Europa Contacto
20:00 Sonhos Traídos
21:00 Telejornal
22:15 Prémios da
Imprensa Estrangeira
00:30 Europa Contacto
Ingredientes:
1 posta de lombo de bacalhau
(250g)
azeite de ervas
1 tomate ralado
1 cebola média ralada
50g de champignon gigante de
Paris
2 dentes de alho socados
1 cálice de vinho branco
1 talo de aipo fatiado
1 ramo de alecrim fresco
Preparação:
Ferva o bacalhau por 3 minutos em
água aromatizada com cebola,
cenoura e alho. Besunte a grelha
com azeite de ervas e pincele também o bacalhau com este preparo.
Coloque o bacalhau na grelha e
deixe dourar os dois lados. Retire
da grelha e coloque sobre o bacalhau o molho de tomate. Sirva com
torradas de aioli.
Para o molho, frite o alho e a
cebola, acrescentando metade do
vinho, deixe reduzir. Agregue o
tomate, os champignons e o aipo.
Finalmente coloque o restante do
vinho e o alecrim.
Reduzir por 3 minutos. No centro
do prato um pouco de azeite, o
bacalhau e o molho por cima. Ao
lado a salsa e as torradas de aioli.
Bom apetite
Aniversário
■ Divers
Le vendredi 21 avril à 21h00,
Défilé de la Libérté du Monument
du 25 abril 1974, organisé par la
Maison de l’Amitié Franco Portugaise ‘Eça de Queirós’ à Fontenay
sous Bois (94).
Televisão: programação da RTP internacional
Sábado, 22/04
08:30 Floresta Mágica
10:00 Ser Mais Sabedor
10:45 2010
11:30 África 7 Dias
12:00 Latitudes
12:30 Portugal à Vista
13:00 Brincar a Brincar
14:00 Jornal da Tarde
15:10 Parlamento
16:00 Tendências
16:15 Casa dos Açores
17:15 Notícias RTP
Madeira
17:30 Atlântida
(Madeira)
19:00 EUA Contacto
19:30 A Tourada à Corda
na Ilha Terceira
20:00 RTPI Notícias
20:30 A Alma e a Gente
21:00 Telejornal
22:15 Futebol 1° Liga
00:00 Sabores
Posta de bacalhau na
brasa com molho de
tomate ralado
Quinta, 27/04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Entre Nós
15:45 Europa: os
Próximos 20 Anos
16:00 Portugal no
Coração
18:00 Quiosque
18:15 Notícias RTP
Madeira
18:30 África do Sul
Contacto
19:00 Portugal em
Directo
20:00 Sonhos Traídos
21:00 Telejornal
22:05 ContraInformação
22:15 Diver(c)idades
Sexta, 28/04
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Entre Nós
15:45 Europa: os
Próximos 20 Anos
16:00 Portugal no
Coração
18:15 Notícias RTP
Madeira
18:30 Brasil Contacto
19:00 Portugal em
Directo
20:00 Sonhos Traídos
21:00 Telejornal
22:05 ContraInformação
22:15 Gato Fedorento
22:45 Obras do Max
23:30 Moda Lisboa
Jorge Parente. O actor de origem
portuguesa Jorge Parente, festeja
mais um aniversário no próximo
dia 25 de Abril.
Para além de ser de Viana do
Castelo, «com orgulho», como ele
próprio costuma dizer, Jorge Parente também festeja o seu aniversário neste dia muito especial para
Portugal. Apesar de fazer essencialmente teatro em companhias
francesas, Jorge Parente também
participou em vários espectáculos
portugueses, não apenas na região
de Paris, mas também em Évora e
nos Açores, onde já trabalhou.
Envoyez-nous vos photos,
nous les publierons!
LusoJornal - 25 rue Gay Lussac
95500 Gonesse
Download

a caminho da Bota de Ouro