TRANSCRIÇÃO DA ÓPERA ARIANE ET BACHUS DE MARIN MARAIS (1696): PRÓLOGO Nome da Bolsista: Tamile Daniella Denk Tipo de Bolsa/Agência de Fomento: Iniciação Científica (PIBIC-CNPq) Orientadora: Profª. Drª. Silvana Ruffier Scarinci Introdução/Objetivos A ópera francesa Ariane et Bachus foi composta pelo compositor francês Marin Marais. A obra foi encontrada nos arquivos da BNF (Bibliotèque Nacional de France). Este projeto tem como objetivo realizar a transcrição da ópera de modo a tornar acessível aos músicos modernos uma obra esquecida do repertório e de grande valor histórico. Método O trabalho foi realizado por 4 bolsistas, primeiramente os alunos transcrevem e depois trocam as partituras para um processo de revisão. Em seguida, as transcrições passaram pela revisão da pesquisadora Denise Scandarolli e da coordenadora Silvana Scarinci. Para as edições do manuscrito foi utilizado o programa de edição musical Sibelius. Referências GRIER, James. La edición crítica de música: História, método y prática. 2ª ed. Akal: Madrid, 1996. Resultados/Discussão Os resultados parciais são: Uma primeira transcrição do Prólogo em Sibelius e uma discussão dos métodos de edição crítica. GRIER (2008, 12) afirma que a Edição é composta de uma série de decisões, críticas e informadas; em suma, um ato de interpretação. Editar também envolve a interação entre autoria do compositor e escolhas críticas do editor. Desde que a produção da ópera teve início, companhias de ópera, musicais, produtores, diretores de teatro e cantores todos têm algo a dizer sobre a forma final do trabalho. Figura 1: Primeira página transcrita do manuscrito da ópera Ariane et Bachus, Marin Marais. Conclusões Após a transcrição da ópera “Arianne et Bachus” (1696) foi possível afirmar que o autor Marin Marais seguiu o mesmo modelo de composição que estava acontecendo durante aquele período.