O NOSSO COUVERT | OUR COUVERT
€ 3.50
Pão fresco do dia, selecção de manteigas, azeite e outros aromas
genuinamente portugueses
Daily bread, a butter selection , olive oil and other genuine portuguese flavours
AMUSE-BOUCHE
Cortesia do Chef
Chef’s courtesy
ENTRADAS | STARTERS
O “Cappuccino” de cogumelos
€ 5.00
Cremoso de cogumelos e sua espuma com cogumelos secos finamente ralados
Mushroom cream and his foam with fine grated dried mushrooms
A Lebre
€ 6.50
Salada de lebre com ervas finas e crocante de aipo
Hare salad with fine herbs and crispy celery
A Morcela e a maçã
€ 7.50
Morcela assada com maçã de alcobaça em três texturas e pó de azeite
Roasted black pudding with apple from Alcobaça in three textures and olive oil powder
O camarão e o abacate
€ 8.50
Creme de camarão com fofo de pêra abacate
Shrimp Cream soup with avocado mousse
O Pato
€ 9.50
Peito de pato defumado com espargos verdes ligeiramente salteados,
espuma e crumble de castanhas
Smoked duck breast with slightly sautéed green asparagus, foam and chestnut crumble
O Bacalhau
€ 10.50
Bacalhau envolto em massa kadafi regado com um cremoso do mesmo
Codfish wrapped in kadafi pastry drizzled with his cream
Os cogumelos
€ 11.50
Cogumelos salteados envoltos em folha de arroz com camarão salteado,
ovas de salmão e azeite de ervas
Sautéed mushrooms wrapped in rice leaf with sauteed shrimp, salmon roe and herbs olive
oil
A Vieira e o Lagostim
€ 13.50
Vieira corada com lombo de lagostim, seu molho e ar de coentros
browned Scallop with crayfish loin, his sauce and coriander air
PEIXES | FISH
O Pargo Selvagem
€ 15.50
Pargo com arroz selvagem, legumes assados e jus de laranja
Sea bream with wild rice, roasted vegetables and orange jus
O Polvo do Sado
€ 17.00
Polvo cozido em Moscatel de Setúbal, esmagada de batata, grelos
salteados e cebola roxa desidratada
octopus boiled in moscatel wine, smashed potato, sautéed turnip greens and dehydrated
purple onion
O Bacalhau com todos
€ 19.50
Lombo de bacalhau com puré de grão, tomate seco, espinafres salteados e
pó de azeite
codfish fillet, chickpea purée, dried tomato, sautéed spinach and olive oil powder
A Garoupa e os bivalves
€ 21.00
Garoupa escalfada com espargos verdes, molho de lima e xerém de bivalves
Poached grouper with green asparagus, lime sauce and shellfish xerém
A Horta do Atum
€ 23.50
Atum ligeiramente corado sobre ananás dos açores caramelizado, legumes
bebé e molho agridoce
Browned Tuna with caramelized pineapple from azores , baby vegetables ,sweet and sour
sauce
CARNES | MEAT
Da Serra
€ 15.50
Cela de coelho recheada com tomate seco, puré de castanhas, rabanetes,
couve de bruxelas e jus de alecrim
Stuffed rabbit with dried tomatoes, chestnuts puree, radishes, Brussels sprouts and
rosemary jus
Do Campo
Peito de frango, risotto de espargos e molho de cogumelos
€ 16.00
chicken breast, aspargus risotto and mushroom sauce
Do Monte
€ 18.00
Bochechas de porco com puré de ervilhas, batata salteadas com pickles e
amêijoa “à bulhão pato”
Pork cheeks with mashed green peas, sautéed potatoes with pickles and clams “bulhão pato“
style
Da Floresta
€ 22.00
Lombo de veado sobre grelos salteados, batata recheada com cogumelos e
jus de amoras
Saddle of venison on sautéed sprouts, stuffed potatoes with mushrooms and blackberries
jus
Do Pasto
€ 24.50
lombo de novilho, batata-doce assada, espargos verdes, compota de cebola
roxa e seu jus
beef fillet, roasted sweet-potato, green aspargus, purple onion jam and his jus
Para dois | for two
O cabrito
€
36.50
Cabrito estufado “À serrana” acompanhado de arroz de enchidos e batata
em cebolada
Stewed Lamb “À serrana” with a tradicional sausage rice and potato on onion
A lagosta
€ 45.00
Arroz malandrinho de lagosta com camarão
“Malandrinho” rice lobster with shrimp
MASSAS | PASTA
Branco e Negro
€ 11.00
Spaghetti nero com camarão, tomate cherry e créme fraîche
Spaghetti nero with shrimp, cherry tomato and créme fraîche
À Portuguesa
€ 13.50
Tagliatelle rabo de boi com béchamel de queijo de Azeitão
Oxtail tagliatelle with Azeitão cheese béchamel
Os Raviolis
€ 14.00
Raviolis de pato caramelizado regado com caldo ramén e seus legumes
Caramelized duck ravioli with ramen broth and his vegetables
VEGETARIANO | VEGETARIAN
A salada
€ 11.00
Mesclum de alfaces, espargos verdes, rabanetes, cenoura, frutos secos e
vinagrete trufado
lettuce Mix , green asparagus, radishes, carrots, nuts and truffle vinaigrette
Os legumes
€ 11.00
Misto de legumes envoltos em massa filo com molho de tomate
wraped vegetables Mix
O Risotto
12.00
Risotto de abóbora
in filo pastry with tomato sauce
€
Pumpkin Risotto
A Pasta
€ 13.00
Fusilli integral, espinafres salteados, queijo de cabra
whole fusilli, sautéed spinach and goat cheese
SOBREMESAS | DESSERTS
Pastel
4.50
o nosso pastel-de-nata com sabayon de vinho da madeira
€
Our custard tart with “Madeira” wine sabayon
O Jardim de Frutas
€ 6.50
Gel de erva-príncipe, streusel de cacau, streusel de limão, sorbet de
tangerina, selecção de fruta fresca
lemongrass gel, cocoa streusel, lemon streusel, mandarin sorbet, a selection of fresh
fruit
O Bolo de chocolate e caramelo
€ 6.50
chiffon de chocolate e Grand-Marnier, cremoso de chocolates Valrhona
Caramelia e Michel Cluizel Vanuari 63%, creme de bergamota, nuvem de
jasmim
chocolate and Grand-Marnier chiffon, Valrhona Caramelia and Michel Cluizel Vanuari 63%
ganache, bergamote cream, jasmine sugar cloud
As castanhas e a maçã
€ 7.00
Strudel de castanhas e maçã com gelado de caramelo salgado
chestnuts and apple strudel with salted caramel ice cream
O queijo e a abóbora
€ 7.50
Bolo de queijo da serra, gelado de abóbora e figos
Cheesecake, pumpkin ice cream and figs
O Pudim e a Pêra
€ 8.00
Pudim abade priscos com pêra rocha glaceada e telha de citrinos
Priscos abbot pudding with glacê pear and citrus tile
Os Queijos
€ 15.50
Selecção de queijos nacionais, doce de abóbora e grissinos
National cheese selection, pumpkin jam and grissinis
IVA incluído / Vat Included
Existe livro de reclamações ao dispor / Complaints book available
*Esta carta pode conter ingredientes susceptíveis de provocar alergias ou intolerâncias, caso sofra de alguma restrição alimentar consulte a nossa
equipa / This menu may contain ingredientes susceptible to cause allergy or intolerance, in case of food restriction please contact a member of our staff
Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado.
No dish, food or drink, including “couvert”,can be charged if it isn’t requested by the client or it is used
Download

Click herei - Skyna Hotels