Los Heterosemánticos (em Espanhol) ou False Friends (em Inglês) Heterosemánticos / False Friends: São palavras em espanhol / inglês muito semelhantes na grafia e/ou na pronúncia destas em português, mas que possuem significados totalmente diferentes (o que pode prejudicar na compreensão de uma língua). São conhecidas como falsos cognatos. Vamos conhecer alguns?! Espanhol Português Inglês Português Apellido Ancho Berro Bolsa Brincar Cena Cepillo Cerrar Cola Copa Cubiertos Cuello Embarazada Escoba Exquisito Jugar Oso Hueso Pelo Presunto Jamón Rato Ratón Vaso Zurdo Sobrenome Largo Agrião Saco/sacola Pular Jantar Escova Fechar Cauda Taça Talheres Pescoço Grávida Vassoura Gostoso Brincar Urso Osso Cabelo Suposto Presunto Momento Rato Copo Canhoto Actually Currently (to) Advise (to) Warn Arm Gun Brave Angry Cafeteria Coffee Pot (to) Compromise Appointment Fabric Factory Data (to) Intend (to) Pretend Legend Subtitle Mascara Mask Novel Soap Opera Sympathetic Nice Na verdade Atualmente Aconselhar Avisar Braço Arma Corajoso Bravo Refeitório (escolar) Cafeteira Entrar em acordo Compromisso Tecido Fábrica Dados Pretender Fingir Lenda Legenda Rímel (para os olhos) Máscara Romance Novela Solidário Simpático * Quer saber mais sobre falsos cognatos? Acesse: http://quizlet.com/10316785/spanishportuguesefalse-friends-portuguese-set-flash-cards/ (Espanhol) http://pt.scribd.com/doc/5543219/False-FriendsEnglish-and-Portuguese (Inglês) Colaboração: Maestro João Adriano (Espanhol - Fundamental II e Ensino Médio) e Teacher Lilian (Inglês - Fundamental II e Ensino Médio) Texto informativoinformativo-expositivo: Tem por finalidade a transmissão clara, ordenada e objetiva de informações e indicações que tratem fatos concretos e referências reais. Parada Leitor Texto 3 Março / 2013