Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo Perfil Kurzprofil . Índice Inhaltsverzeichnis Saudações Grußworte Dirk Brengelmann, Embaixador da República Federal da Alemanha no Brasil Dirk Brengelmann, Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Brasilien 4 Axel Zeidler, Cônsul Geral da República Federal da Alemanha em São Paulo Axel Zeidler, Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland in São Paulo 5 Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP) Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP) Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP)/Deutsches Wissenschaftsund Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP) 6 Objetivos e atividades do DWIH-SP/Ziele und Arbeitsbereiche des DWIH-SP 7 Contato/Kontakt 8 Como chegar/Lage und Anfahrt 9 Membros Mitglieder Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD)/Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) 10 Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG)/Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) 11 Fundação Alexander von Humboldt/Alexander von Humboldt-Stiftung 12 Freie Universität Berlin 13 Technische Universität München (TUM) 14 Universitätsallianz Ruhr (UAR) 15 UAS7 – German Universities of Applied Sciences 16 Westfälische Wilhelms-Universität Münster (WWU) 17 Fraunhofer-Gesellschaft 18 Membros Associados Assoziierte Mitglieder Brasilien-Zentrum de Baden-Württemberg na Universidade de Tübingen Baden-Württembergisches Brasilien-Zentrum der Universität Tübingen 19 Associação Leibniz/Leibniz-Gemeinschaft 20 Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência (MPG)/Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften e.V. (MPG) 21 DWIH/DWZ no mundo DWIH/DWZ weltweit DWIH/DWZ no mundo/DWIH/DWZ weltweit 22 Queridas leitoras, queridos leitores, Liebe Leserinnen, liebe Leser, Existe uma parceria eficaz e de longa data entre a Alemanha e o Brasil, especialmente na cooperação científica bilateral. Há mais de 40 anos, governos, instituições de fomento à pesquisa e universidades dos dois países colaboram intensamente para possibilitar projetos de pesquisa em conjunto e também o intercâmbio acadêmico entre os dois países. Hoje, quase todas as importantes instituições de pesquisa e mais de 100 universidades da Alemanha têm projetos de cooperação com o Brasil. Essas intensas relações nas áreas de ciência e pesquisa nos permite enfrentar os desafios globais dos nossos tempos com forças unidas. die langjährige deutsch-brasilianische Freundschaft ist heute so eng wie nie zuvor, was insbesondere auch die wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit zeigt. Seit mehr als 40 Jahren arbeiten Regierungen, Forschungsförderer, Forschungsorganisationen und Hochschulen beider Länder intensiv zusammen und ermöglichen damit unseren Wissenschaftlern gemeinsame Forschungsprojekte und unseren Studenten ein Studium im jeweils anderen Land. Heute unterhalten fast alle wichtigen deutschen Forschungseinrichtungen und über 100 Hochschulen aus Deutschland Kooperationsprojekte mit Brasilien. Durch diese intensiven Beziehungen in Wissenschaft und Forschung können wir den globalen Herausforderungen unserer Zeit gemeinsam begegnen. Com o Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH-SP) que, desde 2009, representa as instituições de pesquisa e universidades alemãs no exterior, o Ministério das Relações Exteriores e o Ministério Federal da Educação e Pesquisa da Alemanha criaram uma plataforma singular para um amplo público. É um impulso importante para a troca de conhecimentos científicos e para conectar melhor os dois sistemas de inovação. Sob a coordenação do Serviço Alemão de Intercambio Acadêmico no Brasil e da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha, conseguimos construir uma ponte entre o Brasil e a Alemanha que estará a serviço da ciência dos dois países por longo prazo. O centro gera visibilidade para cada um dos seus parceiros e constitui um polo científico em geral. Além disso, nas consultas governamentais em agosto de 2015, a cooperação cientifica-tecnológica entre o Brasil e a Alemanha constituiu um dos focos. Ambos os países assinaram cinco declarações de intenção e expressaram sua satisfação sobre as atividades em curso nas áreas de tecnologia de produção, tecnologia espacial, investigação industrial e agrícola, inovação e formação profissional. Nesse sentido, desejo a todos os envolvidos uma cooperação ótima. Dirk Brengelmann Das DWIH-SP repräsentiert nicht nur die deutschen Forschungseinrichtungen und Hochschulen im Ausland, sondern ist gleichzeitig eine einzigartige Plattform, um den gemeinsamen Wissenschaftsaustausch entscheidend voranzutreiben und die Innovationssysteme beider Länder enger zu vernetzen. Das Auswärtige Amt und das Bundesministerium für Bildung und Forschung ermöglichen in diesem Rahmen die Förderung neuer Kooperationsansätze, vielfältiger Multiplikationsmöglichkeiten und nützlicher Synergieeffekte. Unter der Koordination des DAAD und der AHK São Paulo ist es mit der Errichtung des DWIH-SP im Jahr 2009 gelungen, eine weitere Brücke zwischen Brasilien und Deutschland zu bauen, was Wissenschaft und Forschung beider Länder dauerhaft von großem Nutzen sein wird. Auch bei den Regierungskonsultationen im August 2015 war die wissenschaftlich-technologische Kooperation zwischen Brasilien und Deutschland ein Schwerpunktthema. Beide Seiten unterzeichneten fünf neue Absichtserklärungen und äußerten ihre Zufriedenheit über die bereits laufenden Aktivitäten in den Bereichen Fertigungstechnologie, Weltraumtechnologie, Industrie- und Agrarforschung, Innovation und Berufsausbildung. Embaixador da República Federal da Alemanha no Brasil In diesem Sinne wünsche ich allen Beteiligten weiterhin eine erfolgreiche Zusammenarbeit. Dirk Brengelmann Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Brasilien 4 Caras leitoras, caros leitores, Liebe Leserinnen und Leser, O Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP) destaca a importância fundamental da cooperação científica entre a Alemanha e o Brasil. A fim de reforçar o intercâmbio internacional tão significativo para a pesquisa e o ensino, o Ministério Federal das Relações Externas da Alemanha abriu mundialmente, desde 2009, os seis Centros Alemães de Ciência e Inovação como parte da Iniciativa de Relações Acadêmicas Externas: Nova York, Nova Deli, Tóquio, Moscou, Cairo e São Paulo. Especificamente nestes lugares, pretendemos construir novas bases para aumentar a inovação e para uma ciência ainda mais conectada. das Deutsche Wissenschafts- und Innovationshaus in São Paulo unterstreicht die herausragende Bedeutung der wissenschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Brasilien. Um den in Forschung und Lehre so bedeutsamen internationalen Austausch weiter zu stärken, hat das Auswärtige Amt als Teil der Außenwissenschaftsinitiative seit 2009 weltweit sechs Deutsche Wissenschafts- und Innovationshäuser errichtet: New York, Neu-Delhi, Tokio, Moskau, Kairo und São Paulo. Ganz gezielt möchten wir an diesen Orten neue Grundlagen für mehr Innovation und für eine noch wirkungsvoller vernetzte Wissenschaft legen. O DWIH, com seus representantes das universidades e das instituições alemãs de apoio à pesquisa, atua como uma vitrine para o panorama de ensino superior e da ciência alemã no polo científico de São Paulo. Aqui, novos parceiros são reunidos diariamente, sinergias são criadas e a procura de soluções comuns no interesse de ambos os países é incentivada. Em termos práticos, isto significa para você: se você é um estudante e está interessado em oportunidades de estudo ou em bolsas de estudo na Alemanha ou no Brasil, se você está procurando mais informações sobre o panorama de pesquisa em um dos dois países, se você tem uma empresa que procura se conectar mais com a ciência e a pesquisa na Alemanha ou no Brasil, ou se você quer pesquisar sem limites, você encontra no DWIH-SP sempre a pessoa certa. Desejo-lhe uma leitura interessante e espero que você possa se beneficiar da vasta gama de ofertas do DWIH e que, através de suas atividades, você possa colaborar para que a Alemanha e o Brasil se aproximem ainda mais. Das DWIH mit seinen Universitätsvertretern und den deutschen Forschungsfördereinrichtungen fungiert als Aushängeschild der deutschen Hochschul- und Forschungslandschaft am zentralen Wissenschaftsstandort São Paulo. Hier werden so tagtäglich neue Partner zusammengebracht, Synergien geschaffen und die Suche nach gemeinsamen Lösungen im Interesse beider Länder gefördert. Für Sie heißt das ganz praktisch: Ob Sie selbst noch Student sind und sich für Studien- und Stipendienmöglichkeiten in Deutschland oder Brasilien interessieren, ob Sie nähere Informationen über die Forschungslandschaft in einem der beiden Länder suchen, ob Sie ein Unternehmen sind, dass sich stärker mit der deutschen oder brasilianischen Wissenschafts- und Forschungslandschaft vernetzen möchte, oder ob Sie grenzenlos forschen möchten: Sie finden im DWIH-SP stets den richtigen Ansprechpartner. Atenciosamente, Axel Zeidler Cônsul Geral da República Federal da Alemanha em São Paulo Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre und hoffe, Sie können von dem breiten Angebot des DWIH profitieren und auf diese Weise selbst daran mitwirken, dass Deutschland und Brasilien durch Ihre Tätigkeit noch enger zusammenwachsen! Mit freundlichen Grüßen, Axel Zeidler Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland in São Paulo 5 O O Centro Centro Alemão Alemão de de Ciência Ciência ee Inovação Inovação –– São São Paulo (DWIH-SP) Deutsches Wissenschaftsund Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP) Paulo (DWIH-SP) Ciência e inovação são áreas reconhecidas pela Alemanha e pelo Brasil como essenciais para garantir o desenvolvimento econômico, social e ambiental sustentável. Há quase 50 anos, os dois países promovem uma abrangente e fértil cooperação científica. Com a inauguração do Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIHSP) em 2012, por iniciativa de seu Ministério de Relações Externas, a Alemanha deu um importante passo para estreitar os laços com os parceiros brasileiros. O DWIH-SP é formado por um consórcio de instituições, sob a liderança do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD), com suas atividades fomentadas pelo Ministério de Relações Externas da Alemanha. A representação conjunta da ciência e inovação alemãs nas instalações do DWIH-SP, com oito escritórios e uma sala de reuniões, cria sinergia entre as instituições alemãs e fortalece as ações no Brasil em prol da cooperação científica. Sua localização no mesmo prédio da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha (AHK Brasil) em São Paulo facilita ações em parceria com o setor empresarial em prol da inovação. São Paulo, bem como as outras cidades no mundo que contam com um DWIH (vide página 22), foi selecionada por sua representatividade no cenário científico internacional, pelo histórico de cooperações do país com a Alemanha e pelas perspectivas de sucesso das parcerias. Como local de forte imigração alemã que desde cedo atraiu entidades que se ocupam com o intercâmbio e a cooperação entre os dois países nas áreas mais diversas, a cidade abriga fundações e instituições científicas, de ensino, culturais e econômicas, além de inúmeras empresas alemãs. A grande São Paulo é o maior centro da indústria alemã fora da Alemanha. Dentro do panorama científico brasileiro, São Paulo destaca-se como polo de pesquisa, com quase 50% da produção científica do país, e por sua vida acadêmica, com eventos e congressos internacionais. Desta maneira, é um ótimo ponto de partida para estabelecer contatos com agentes do campo científico e empresarial de todo o Brasil: da arqueologia à zoologia, pesquisadores e profissionais de inovação de todas as áreas encontram no DWIH-SP uma plataforma para seus objetivos de cooperação binacional. 6 Wissenschaft und Innovation sind für Deutschland und Brasilien besonders wichtige Bereiche, um nachhaltige wirtschaftliche, soziale und ökologische Entwicklung zu ermöglichen. Mit der Eröffnung des Deutschen Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP) im Jahr 2012 auf Initiative des Auswärtigen Amtes hat die deutsche Bundesregierung einen wichtigen Beitrag zum Ausbau der seit fast 50 Jahren bestehenden deutsch-brasilianischen Beziehungen in Wissenschaft und Forschung geleistet. Der gemeinsame Auftritt der deutschen Wissenschaft und Innovation unter dem Dach des DWIH-SP mit seinen acht Büroräumen und einem Besprechungsraum, schafft Synergie-Effekte zwischen den deutschen Institutionen und unterstützt die Ausweitung ihrer Aktivitäten in Brasilien im Dienste der wissenschaftlichen Zusammenarbeit. Seine Unterbringung im selben Gebäude mit der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer (AHK Brasilien) in São Paulo begünstigt Maßnahmen im Innovationsbereich in Zusammenarbeit mit der Wirtschaft. São Paulo wurde, wie auch die anderen Standorte der DWIH weltweit (s. Seite 22), wegen seiner Bedeutung in der internationalen Forschungslandschaft, den bereits bestehenden Kooperationen des Landes mit Deutschland und den Erfolgsaussichten der Partnerschaft ausgewählt. Als traditioneller Ort deutscher Einwanderung beherbergt die Stadt heute zahlreiche Wissenschafts-, Bildungs- und Kultureinrichtungen, die sich dem Austausch zwischen Deutschland und Brasilien verschrieben haben. Darüber hinaus finden in dem größten Ballungsraum deutscher Industrie außerhalb Deutschlands auch Unternehmen und Wirtschaftsorganisationen ein optimales Umfeld für ihre Arbeit im bilateralen Kontext. São Paulos herausragende Stellung in der brasilianischen Forschungslandschaft stützt sich auf hohe Investitionen in Wissenschaft und Forschung durch Bund und Land, was ein reges akademisches Leben mit einer Vielzahl internationaler Veranstaltungen und Kongresse nach sich zieht. Aus diesen Gründen begünstigt São Paulo als Ausgangspunkt die Kontaktaufnahme und -vertiefung mit Wissenschaftlern aus ganz Brasilien: von Archäologie bis Zoologie können alle Wissensgebiete von diesem Umfeld profitieren. Os objetivos do DWIH-SP são: z Promover a Alemanha como país de ideias e inovação, de formação acadêmica e pesquisa científica. z Promover o debate científico e conectar pesquisadores, instituições científicas e profissionais de inovação da Alemanha e do Brasil visando ao início, à ampliação e/ou ao fortalecimento de projetos de cooperação. Atuar como plataforma para ações conjuntas e individuais das instituições alemãs de ensino superior, pesquisa e inovação no Brasil. Ziele des DWIH-SP: z z z Orientar interessados do Brasil em estudar e pesquisar na Alemanha ou cooperar com grupos de pesquisa e inovação alemães. z z Informar instituições alemãs sobre o panorama da ciência e inovação no Brasil. z z z Für Deutschland als Land der Ideen, seine Hochschulbildung, Innovationssystem und Forschungslandschaft werben. Den wissenschaftlichen Diskurs vorantreiben, Forscher, wissenschaftliche Einrichtungen und Akteure aus dem Innovationsbereich aus Deutschland und Brasilien zusammenbringen, um Kooperationsprojekte zu initiieren, zu konsolidieren und/oder auszubauen. Als Plattform für gemeinschaftliche und individuelle Projekte deutscher Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Innovationsagenturen in Brasilien dienen. Brasilianische Interessenten zu Studien- und Forschungsaufenthalten sowie Kooperationen mit Forschungs- und Innovationsgruppen in Deutschland beraten. Deutsche Institutionen über die brasilianische Wissenschafts- und Innovationslandschaft informieren. Arbeitsbereiche des DWIH-SP: © DWIH-SP Atividades do DWIH-SP: Marketing & Comunicação: participação em feiras e congressos, organização de exposições científicas, website, newsletter, imprensa. Fórum & Networking: organização e apoio a eventos com temas científicos e de política científica para promover o debate científico e para conectar pesquisadores, profissionais de inovação e representantes de instituições de ciência e tecnologia. Consultoria & Serviços: orientação sobre estudo, pesquisa e cooperação para pesquisadores, docentes, estudantes, profissionais de inovação e gestores nas áreas de ciência, tecnologia e inovação, bem como apoio a delegações, entre outros serviços. Marketing & Öffentlichkeitsarbeit: Teilnahme an Messen und Kongressen, Organisation von wissenschaftlichen Ausstellungen, Website, Newsletter, Pressearbeit. Forum & Networking: Organisation und Unterstützung von Veranstaltungen zu wissenschaftlichen und wissenschaftspolitischen Themen, um den wissenschaftlichen Diskurs voranzutreiben und um Forscher, Akteure aus dem Innovationsbereich und Repräsentanten wissenschaftlicher und technologischer Institutionen zusammenzubringen. Beratung & Dienstleistungen: Beratung zu Studium, Forschung und Kooperation für Forscher, Dozenten, Studierende, Akteure und Entscheidungsträger aus den Bereichen Wissenschaft, Technologie und Innovation sowie die Unterstützung von Delegationen und weitere Dienstleistungen. 7 Contato/Kontakt © DWIH-SP © DWIH-SP/Felipe Mairowski Dra. Martina Schulze, presidente do Conselho Diretor/Vorsitzende des Lenkungsausschusses Marcio Weichert, coordenador/Koordinator Nora Jacobs, projetos e marketing/Projekt- und Öffentlichkeitsarbeit Christiane Wolf, projetos e marketing/Projekt- und Öffentlichkeitsarbeit Dra. Martina Schulze, Marcio Weichert, Christiane Wolf e Nora Jacobs Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP) Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP) Rua Verbo Divino 1488, térreo 04719-904 – São Paulo – SP © DWIH-SP/Felipe Mairowski Tel.: +55 (11) 5189-8300 E-mail: [email protected] www.dwih.com.br 8 Como chegar Lage und Anfahrt O DWIH-SP está localizado na região de Santo Amaro, Zona Sul de São Paulo, com fácil acesso pela Marginal Pinheiros e pela Linha 9 – Esmeralda, da CPTM. Das DWIH-SP befindet sich im Bezirk Santo Amaro im Süden São Paulos und verfügt über eine ausgezeichnete Anbindung an die Marginal Pinheiros und die CPTM-Linie 9 (Esmeralda). Do Aeroporto Internacional de São Paulo Guarulhos (GRU) Distância: 52,1 km (via Marginais) Tempo: uma a duas horas, conforme condições do trânsito. Vom Internationalen Flughafen São Paulo/Guarulhos (GRU): Entfernung: 52,1 km (über die Stadtautobahnen Marginal) Dauer: je nach Verkehrslage ein bis zwei Stunden Do Aeroporto de São Paulo/Congonhos (CGH) Distância: 10,3 km Tempo: 20 a 60 minutos, conforme condições do trânsito. De transporte público Trem (CPTM): devido ao trânsito intenso em São Paulo, o tempo de viagem de trem é o mais previsível. O DWIH-SP encontra-se a apenas oito minutos de caminhada da estação Granja Julieta, da linha 9 (Esmeralda), que liga o bairro Grajaú (Zona Sul de São Paulo) ao município de Osasco. A linha possui conexões com outras linhas de trem e metrô. Consulte o mapa das linhas: www.metro.sp.gov.br/sua-viagem. Ônibus: há muitas linhas de ônibus que podem ser utilizadas para chegar ao nosso escritório. Consulte como chegar no portal da SPTrans: www.sptrans.com.br. Caso tenha dúvidas sobre como chegar, não deixe de entrar em contato conosco. Vom Flughafen São Paulo/Congonhas (CGH): Entfernung: 10,3 km Dauer: je nach Verkehrslage 20 bis 60 Minuten Mit öffentlichen Verkehrsmitteln: S-Bahn: Die Reisezeit mit der S-Bahn ist besser vorhersehbar als die Anfahrt per Auto im dichten Stadtverkehr. Von der Station Granja Julieta der Linie 9 (türkis), die Grajaú und Osasco verbindet, sind es 8 Minuten Fussweg zum DWIHSP. Die Linie 9 bietet außerdem Umstiegsmöglichkeiten zu anderen S-Bahn- und U-Bahn-Linien. Weitere Informationen finden Sie im Liniennetz: www.metro.sp.gov.br/sua-viagem. Bus: Unser Büro ist mit verschiedenen Buslinien erreichbar. Nutzen Sie dafür den Routenplaner des SPTrans-Portal: www.sptrans.com.br. Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, treten Sie bitte mit uns in Kontakt. PERUS Estação Granja Julieta GRU JACANA / TREMEMBE PIRITUBA FREGUESIA / BRASILANDIA SANTANA / TUCURUVI CASA VERDE / CACHOEIRINHA VILA MARIA / VILA GUILHERME LAPA SE VILA MARIANA CGH IPIRANGA CAMPO LIMPO SANTO AMARO SAO MIGUEL ITAIM PAULISTA GUAIANASES MOOCA PINHEIROS BUTANTA ERMELINO MATARAZZO PENHA ARICANDUVA / FORMOSA / CARRAO VILA PRUDENTE / SAPOPEMBA ITAQUERA CIDADE TIRADENTES SAO MATEUS JABAQUARA CIDADE ADEMAR MBOI MIRIM CAPELA DO SOCORRO DWIH-SP DWIH WIH H PARELHEIROS The Granja Julieta Station is an 8 minutes walk away 9 Serviço DAAD –Alemão Serviço de Alemão Intercâmbio de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) Deutscher AcadêmicoAkademischer Austauschdienst (DAAD) © snoopmedia O DAAD é a maior organização de intercâmbio acadêmico de estudantes, professores e pesquisadores em todo o mundo. Seu orçamento anual supera 370 milhões de euros, fomentando aproximadamente 80 mil alemães e estrangeiros com mais de 250 programas de bolsas, além de manter professores visitantes e leitores em mais de 90 países. Desde1925, o Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico vem promovendo a internacionalização das universidades alemãs e o ensino da língua alemã no exterior, além de atuar como mediador da política externa cultural, universitária, científica e de desenvolvimento da Alemanha. Seus programas incentivam jovens do exterior a estudar e pesquisar na Alemanha e jovens alemães a colherem experiências mundo afora, bem como contribuem para a implantação, fortalecimento e consolidação de sistemas educacionais em países em desenvolvimento. No Brasil, o DAAD possui um escritório regional desde 1972 no Rio de Janeiro e mantém uma parceria bastante frutífera com CAPES e CNPq. Um bom exemplo disso é o programa Ciência sem Fronteiras. Além do escritório regional, o DAAD conta com um Centro de Informação (IC) em São Paulo desde 2001, ampliando as atividades do DAAD em oferecer bolsas individuais para estudo e pesquisa bem como fomento para parcerias institucionais. Contato/Kontakt : Anna Barkhausen Coordenadora do Centro de Informação em São Paulo Leiterin des Informationszentrums São Paulo Tel.: +55 (11) 5189-8303 E-mail: [email protected] www.daad.org.br 10 Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) ist die weltweit größte Organisation für den akademischen Austausch von Studierenden, Professoren und Forschern. Sein jährlicher Haushalt liegt bei 370 Millionen Euro, mit dessen Hilfe schätzungsweise 80.000 Deutsche und Ausländer in mehr als 250 Stipendienprogrammen unterstützt sowie Gastprofessoren und Lektoren in mehr als 90 Ländern finanziert werden. Seit 1925 fördert der DAAD die Internationalisierung der deutschen Hochschulen und den Unterricht der deutschen Sprache im Ausland. Daneben agiert er als Mittler der auswärtigen Wissenschafts-, Kultur- und Entwicklungspolitik Deutschlands. Seine Programme regen junge Menschen im Ausland an, in Deutschland zu studieren und zu forschen. Junge Menschen in Deutschland erhalten durch den DAAD die Möglichkeit, Erfahrungen im Ausland zu sammeln und an der Entwicklung, Verbesserung und Konsolidierung von Hochschulprogrammen in sich entwickelnden Ländern zu partizipieren. Der DAAD unterhält in Brasilien seit 1972 eine Außenstelle in Rio de Janeiro sowie eine hervorragende Kooperationsbeziehung zu Capes und CNPq. Ein gutes Beispiel hierfür ist das Programm „Ciência sem Fronteiras”, welches der DAAD in Deutschland für seine brasilianischen Partner umsetzt. Seit 2001 besteht außerdem das Informationszentrum (IC) in São Paulo, welches die Aktivitäten des DAAD im Bereich individueller Studien- und Forschungsstipendien sowie institutioneller Kooperationen im Bundesstaat São Paulo verstärkt. Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG) Deutsche (DFG) à PesquisaForschungsgemeinschaft (DFG) Die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) ist die zentrale Selbstverwaltungsorganisation der Wissenschaft in Deutschland. Sie fördert Forschungsprojekte an Hochschulen und anderen Forschungseinrichtungen in allen wissenschaftlichen Zweigen, sowie die wissenschaftliche Exzellenz durch die wettbewerbliche Auswahl der besten Projekte und setzt Impulse für die internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit. Ihre besondere Aufmerksamkeit gilt dem wissenschaftlichen Nachwuchs. Für diese Aufgaben standen der DFG im Jahr 2013 ca. 2,7 Milliarden Euro zur Verfügung, bereitgestellt von Bund und Ländern. No Brasil, foi inaugurado em 2011 o Escritório da DFG para a América Latina e, desde 2006, a DFG tem um representante acadêmico na USP, em São Paulo. Juntamente com as suas organizações parceiras brasileiras CAPES e CNPq, a DFG financia atualmente projetos como a rede de pesquisa BRAGECRIM no campo da engenharia de produção – uma das maiores colaborações de pesquisa entre os dois países. A DFG também mantém acordos de cooperação e promove projetos de pesquisa em muitas áreas da ciência com a FAPESP, no estado de São Paulo, a FAPEMIG, no estado de Minas Gerais e a FAPERJ, no estado do Rio de Janeiro, além do CONICET e o MINCYT, na Argentina, o CONICYT, no Chile, o COLCIENCIAS na Colômbia, o SENESCYT, no Equador e o CONACyT, no México. Junto com o CONACyT, no México, e com a FAPESP, no Brasil, a DFG promove grupos interdisciplinares de graduandos. Bereits seit 2006 ist die DFG mit einem Vertrauenswissenschaftler der USP in Brasilien vertreten; seit 2011 unterhält sie ein Lateinamerika-Büro in Sao Paulo. Mit den brasilianischen Partnerorganisationen CAPES und CNPq wird aktuell der Forschungsverbund BRAGECRIM in der Produktionstechnik gefördert. Auch mit FAPESP im brasilianischen Bundesstaat São Paulo, FAPEMIG im brasilianischen Bundesstaat Minas Gerais, FAPERJ im brasilianischen Bundesstaat Rio de Janeiro, CONICET und MINCYT in Argentinien, CONICYT in Chile, COLCIENCIAS in Kolumbien, SENESCYT in Ecuador und CONACyT in Mexiko unterhält die DFG Kooperationsabkommen und fördert gemeinsame Forschungsprojekte in vielen Bereichen der Wissenschaft. Zusammen mit CONACyT in Mexiko und FAPESP in Brasilien fördert die DFG internationale Graduiertenkollegs. © Deutsche Forschungsgemeinschaft A Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG) é a principal organização autônoma de fomento à ciência na Alemanha. Ela apoia todos os ramos da ciência com o financiamento de projetos em universidades e outras instituições de pesquisa. A DFG promove a excelência científica selecionando, através de concorrência, os melhores projetos e impulsiona a cooperação científica internacional. Uma atenção especial é dada aos jovens cientistas. Para possibilitar suas pesquisas, a DFG teve um orçamento de 2,7 bilhões de euros para o ano de 2013, recebidos dos governos federal e estaduais. Contato/Kontakt : Dra. Kathrin Winkler Diretora do Escritório da DFG para a América Latina Direktorin DFG-Büro Lateinamerika Tel: +55 (11) 5189-8306 E-mail: [email protected] www.dfg.de/pt 11 Fundação Alexander von Humboldt Alexander von Humboldt-Stiftung A Fundação Alexander von Humboldt já fomentou mais de 400 pesquisadores do Brasil e coopera com a CAPES. Além das conferências interdisciplinares organizadas em parceria (”Brazilian-German Frontiers of Science and Technology”), as duas instituições oferecem bolsas conjuntas no programa Capes-Humboldt. Atualmente há três humboldtianos no Brasil que atuam como embaixadores científicos honorários da Fundação Alexander von Humboldt informando sobre os programas da fundação. A fundação é membro fundador do Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH-SP). Contatos/Kontakt : E-mail: [email protected] www.humboldt-foundation.de Embaixadores científicos da Fundação Alexander von Humboldt no Brasil: Humboldt-Vertrauenswissenschaftler Prof. Dr. Leonardo de Souza in Brasilien: Menezes (Óptica eletrônica e quântica/Elektronen-, Profa. Dra. Mônica Santos de Freitas Quantenoptik) (Bioquímica/Biochemie ) Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), Instituto de Bioquímica Médica E-mail: [email protected] Prof. Dr. Dr. Conrado Hübner Mendes (Direito do Estado, Direito Constitucional/Staats- und Verfassungsrecht ) Universidade de São Paulo (USP), Departamento de Direito do Estado E-mail: [email protected] Universidade Federal de Pernambuco (UFPE), Departamento de Física E-mail: [email protected] Associação Ex-Bolsistas no Brasil: Humboldt-Alumnivereinigung in Brasilien: Clube Humboldt do Brasil c/o Dra. Vânia Gomes Zuin Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), Departamento de Química E-mail: [email protected] www.humboldtbrasil.org 12 Die Alexander von Humboldt-Stiftung fördert Wissenschaftskooperationen zwischen exzellenten ausländischen und deutschen Forscherinnen und Forschern. Sie vergibt jährlich über 700 Stipendien und Preise, mit denen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler ein selbst gewähltes Forschungsvorhaben mit einem Gastgeber und Kooperationspartner in Deutschland umsetzen können. Humboldtianerinnen und Humboldtianer, die Alumni der Stiftung in aller Welt, können Gastgeber für Stipendiaten aus Deutschland sein, die im Ausland ein Forschungsprojekt verwirklichen wollen. Die HumboldtStiftung pflegt ein Netzwerk von weltweit rund 27.000 Wissenschaftlern aller Fachgebiete in über 140 Ländern – unter ihnen 51 Nobelpreisträger. Humboldt-Stiftung/Michael Jordan Humboldt A Fundação Alexander von Humboldt apoia cooperações científicas entre pesquisadores de excelência do exterior e da Alemanha. Anualmente, ela concede mais de 700 bolsas e prêmios para que pesquisadores possam realizar projetos de pesquisa de escolha própria. Humboldtianos no mundo inteiro podem ser anfitriões para receber bolsistas alemães e ajudá-los a realizar suas pesquisas no exterior. A rede Humboldt abrange cerca de 27.000 pesquisadores de todas as disciplinas em mais de 140 países – entre eles 51 ganhadores do Prêmio Nobel. Die Humboldt-Stiftung hat bereits mehr als 400 Forscherinnen und Forscher aus Brasilien gefördert und kooperiert seit vielen Jahren mit der brasilianischen Förderagentur Capes. Neben gemeinsamen interdisziplinären Konferenzen („Brazilian-German Frontiers of Science and Technology Symposien”) bietet die Stiftung das gemeinsame Capes-HumboldtStipendienprogramm an. In Brasilien sind zurzeit eine Humboldtianerin und zwei Humboldtianer als ehrenamtliche Vertrauenswissenschaftler aktiv und informieren über die Förderprogramme der Stiftung. Die Alexander von HumboldtStiftung ist Gründungsmitglied des Deutschen Hauses für Wissenschaft und Innovation (DWIH-SP). Freie Universität Berlin A Freie Universität Berlin é uma universidade de excelência com orientação internacional, que possui cinco graduate schools e três research clusters premiados na Iniciativa de Excelência, um dos instrumentos de fomento do governo alemão para a pesquisa universitária de ponta. Além disso, é uma das onze universidades que recebem fundos do governo alemão, por sua estratégia de futuro “Veritas – Justitia – Libertas. International Network University”, que garantirá financiamento até 2017. Sendo uma universidade abrangente e de tradição, a FU Berlin oferece mais de 100 cursos diferentes em todas as áreas. As pesquisas concentram-se em ciências biológicas, estudos regionais (area studies) e ciências humanas, produzindo, na Alemanha, estudos singulares nessas áreas. Contato/Kontakt : Dra. Christina Peters Diretora do Escritório Regional São Paulo Leiterin des Verbindungsbüros São Paulo Tel.: +55 (11) 5189-8312 E-mail: [email protected] www.fu-berlin.de/brazil © Peter Himsel/Freie Universität Berlin Como International Network University, ela mantém escritórios em sete regiões do mundo, um deles operando em São Paulo desde 2010. Os objetivos do escritório, localizado na capital paulista, são reforçar a cooperação científica e o intercâmbio acadêmico entre a Freie Universität e universidades e centros de pesquisa do Brasil e da América do Sul, além de atrair estudantes e pesquisadores da região para a Freie Universität. Die Freie Universität Berlin ist eine der elf ExzellenzUniversitäten in Deutschland. In dem bundesweiten Wettbewerb zur Förderung von Spitzenforschung an deutschen Hochschulen (www.exzellenz-initiative.de) wurde sie für ihr Zukunftskonzept „Internationale Netzwerkuniversität” ausgezeichnet. Neben ihrem Zukunftskonzept werden an der Freien Universität außerdem von 2012 bis 2017 drei Exzellenzcluster und sieben Graduiertenschulen – in Sprecherfunktion oder Beteiligung – gefördert. Anerkannte Forschungsrankings (THE-Ranking und DFG-Ranking) bestätigen die Spitzenposition der Freien Universität – vor allem in den Geistes- und Sozialwissenschaften. Als „Internationale Netzwerkuniversität” hat es sich die Freie Universität Berlin zu Aufgabe gemacht, ihre Sichtbarkeit und Attraktivität weltweit zu fördern. Dies geschieht unter anderem über ein Netzwerk von sieben Verbindungsbüros – in Brüssel, Kairo, Moskau, Neu Delhi, New York, Peking und São Paulo. Das Büro in São Paulo hat die Aufgabe, Wissenschaftler der Universität bei der internationalen Vernetzung zu unterstützen, Studierende und Wissenschaftler aus der Region über deutsche und europäische Fördermöglichkeiten zu informieren, qualifizierte Nachwuchswissenschaftler anzuwerben, geeignete Partner für Forschungskooperationen in Brasilien und Südamerika ausfindig zu machen sowie bestehende Kooperationen zu intensivieren und über Alumniseminare und -vorlesungen an einem nachhaltigen wissenschaftlichen Austausch mitzuwirken. 13 Technische Universität München (TUM) © Benz/TUM A Universidade Técnica de Munique (Technische Universität München – TUM), fundada em 1868, está entre as melhores universidades da Europa. Com 13 faculdades, 1 escola de pós-graduação, 4 centros integrados de pesquisa, 7 institutos científicos centrais, mais de 500 professores e 5.000 funcionários da área científica, a universidade oferece 150 cursos e tem cerca de 37.500 estudantes, dos quais 21% aproximadamente são estrangeiros. A TUM formou 13 ganhadores do Prêmio Nobel e vários inventores. Desde 2006, a universidade possui o título de “universidade de excelência”, através de uma iniciativa federal e estadual, tendo defendido o título com sucesso, na segunda edição de 2012. Com o Brasil, há anos, a TUM mantém acordos bilaterais e intercâmbios acadêmicos junto às melhores universidades: o primeiro acordo de dupla titulação da TUM na América Latina foi fechado entre a faculdade de Engenharia Mecânica da TUM e a Escola Politécnica da USP (Universidade de São Paulo). Juntas, desde 2014, elas formam engenheiros na Alemanha e no Brasil. Desde 2011, a TUM coordena a rede científica interdisciplinar “TUMBRA”, em conjunto com três universidades brasileiras (UFRGS, UNICAMP e UFRN), sobre biodiversidade e o uso sustentável do solo. No programa de bolsas “Ciência sem Fronteiras”, do governo brasileiro, a TUM assume o papel central em toda Alemanha, por receber a maior quantidade de bolsistas. A parceria Brasil-Alemanha bem sucedida da TUM é, além disso, comprovada por redes internacionais como a SMART² e diversos acordos específicos em nível de faculdade. Contato/Kontakt : Sören Artur Metz Liaison Officer América Latina TUM.Sao Paulo – Liaison Office para America Latina Liaison Officer Lateinamerika TUM.São Paulo – Liaison Office for Latin America Tel: +55 (11) 5189-8320 E-mail: [email protected] www.tum.de | www.saopaulo.tum.de 14 Die Technische Universität München (TUM), gegründet 1868, zählt zu den besten Universitäten Europas. Mit 13 Fakultäten und einer Graduate School, vier Integrative Research Centers, sieben Wissenschaftlichen Zentralinstituten, über 500 Professorinnen und Professoren und rund 5.0000 wissenschaftlichen Mitarbeitern bildet sie in 150 Studiengängen ca. 37.500 Studierende aus, von denen knapp 21% aus dem Ausland kommen. Die TUM hat 13 Nobelpreisträger und viele Erfinder hervorgebracht; sie wird seit 2006 in der „Exzellenzinitiative” als „entrepreneurial university” gefördert und konnte in der zweiten Runde Mitte 2012 diesen Titel erfolgreich verteidigen. Mit Brasilien ist die TUM bereits seit vielen Jahren durch Partnerschaftsabkommen und Studentenaustausch mit den Top-Universitäten intensiv verbunden: Das erste Double-Degree-Abkommen der TUM in Lateinamerika hat die TUM Fakultät für Maschinenwesen mit der Escola Politécnica der USP abgeschlossen – zusammen bilden sie seit 2014 in Deutschland und Brasilien Ingenieure aus. Seit 2011 koordiniert die TUM auch das interdisziplinäre Forschungsnetzwerk „TUMBRA” mit drei brasilianischen Universitätspartnern (UFRGS, UNICAMP und UFRN) zum Thema Biodiversität und nachhaltige Landnutzung. Im brasilianischen Stipendienprogramm „Wissenschaft ohne Grenzen” übernimmt die TUM eine zentrale Rolle als deutschlandweit führend in der Stipendiatenanzahl. Die erfolgreiche deutsch-brasilianische Zusammenarbeit an der TUM wird außerdem von internationalen Netzwerken wie SMART² und weiteren vielseitigen Fakultätspartnerschaften geprägt. Universitätsallianz Ruhr (UAR) © UAMR A Aliança Universitária da Região do Ruhr (UA Ruhr) reúne as três melhores universidades do “Ruhrgebiet”: a Universität Duisburg-Essen, a Ruhr-Universität Bochum e a Technische Universität Dortmund. São universidades jovens e inovadoras, com uma oferta acadêmica quase completa. Contando com aproximadamente 100.000 estudantes, 1.250 professores titulares e 7.000 funcionários científicos, entre docentes e pesquisadores, e ainda 40 núcleos especiais de pesquisa e colégios de doutorandos, a UA Ruhr é um dos maiores centros de ciência e pesquisa da Alemanha. Dentro da UA Ruhr, mais de 90 cooperações em pesquisa, docência e administração visam à inovação conjunta. Com o lema “gemeinsam besser” (“melhor juntos”), a UA Ruhr oferece a seus docentes e pesquisadores muitas oportunidades de colaboração. Os estudantes – dos quais quase 40% são de origem estrangeira – se beneficiam dos mais de 500 cursos de bacharelado e mestrado, e contam com inúmeras possibilidades de doutorado. Por tudo isso a região do Ruhr, “Capital Cultural da Europa” de 2010, oferece um ambiente dinâmico e hospitaleiro. A cooperação internacional da UA Ruhr é apoiada pelos escritórios de contato no exterior (liaison offices). O escritório para América Latina, com sede no Rio de Janeiro e em São Paulo, promove o intercâmbio e a cooperação com universidades e agências de fomento no Brasil e nos países hispano-americanos. Além disso, ajuda a estabelecer redes e cooperações de pesquisa tanto como desenvolver cursos conjuntos e parcerias universitárias mais abrangentes. No Brasil, a UA Ruhr também participa fortemente do programa de fomento à mobilidade do governo brasileiro “Ciência sem Fronteiras”. Até outubro de 2015, irá receber aproximadamente 350 bolsistas, entre estudantes de graduação--sanduíche e doutorandos (plenos e sanduíche). Contatos/Kontakte: Dr. Stephan Hollensteiner Chefe de Escritório Büroleiter Tel.: +55 (21) 2237-6503 Tel.: +55 (11) 5189-8319 E-mail: [email protected] In der Universitätsallianz Ruhr (UA Ruhr) arbeiten die drei jungen und innovativen Volluniversitäten des Ruhrgebiets – Universität Duisburg-Essen, Ruhr-Universität Bochum, Technische Universität Dortmund – eng zusammen. Rund 100.000 Studierende, 1.250 Professoren und 7.000 wissenschaftliche Angestellte sowie 40 Graduiertengruppen und Sonderforschungsbereiche machen sie zu einem der wichtigsten Wissenschaftsstandorte Deutschlands. Innerhalb der UA Ruhr zielen rund 90 Kooperationen in Forschung, Lehre und Verwaltung auf gemeinsame Innovation. Gemäß dem Motto „gemeinsam besser” haben Forscher und Lehrende viele Vernetzungsmöglichkeiten, während die Studierenden, von denen 40% aus dem Ausland kommen oder Migrationshintergrund haben, unter mehr als 500 Bachelorund Masterstudiengängen sowie vielen Promotionsangeboten wählen können. Das Ruhrgebiet ist ein gastfreundliches und sich dynamisch wandelndes Umfeld, das als „Europäische Kulturhauptstadt 2010" zusätzliche Impulse erhielt. Die internationale Zusammenarbeit der UA Ruhr wird durch Verbindungsbüros in wichtigen Weltregionen unterstützt. Mit Sitz in Rio de Janeiro und São Paulo fördert das Lateinamerika-Büro Austausch und Zusammenarbeit mit Universitäten und Förderagenturen in Brasilien und den wichtigsten hispanoamerikanischen Ländern. Es hilft, Netzwerke und ForschungskoopeProf. Prof.Dr. Dr.Christoph Christophdede Oliveira Käppler rationen sowie gemeinsame Studienangebote und überDiretor Científico Oliveira Käppler greifende Hochschulpartnerschhaften zu entwickeln. Diretor Científico Tel.: +49 (231) 755-7455 Die UA Ruhr ist auch beim brasilianischen RegierungsWissenschaftlicher Direktor E-mail: [email protected] programm „Ciência sem Fronteiras” („Wissenschaft Tel.: +49 (231) 755-7455 | www.conruhr.net.brohne Grenzen”) aktiv und wird bis Oktober 2015 rund www.uaruhr.de E-mail: 350 Stipendiaten zu Gast haben. [email protected] www.uaruhr.de www.conruhr.net.br 15 UAS7 – German Universities Universities of Applied Sciences of Applied Sciences A UAS7 – German Universities of Applied Sciences é uma aliança de sete universidades de ciências aplicadas da Alemanha com forte orientação internacional. Seguindo o princípio “Juntos somos mais fortes” a Hochschule für Wirtschaft und Recht Berlin, a Hochschule Bremen, a Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, a Fachhochschule Köln, a Hochschule München, a Fachhochschule Münster e a Hochschule Osnabrück formam uma aliança estratégica e cooperam em áreas específicas. As instituições da UAS7 consideram-se a vanguarda entre as universidades de ciências aplicadas na Alemanha. Elas adotam mecanismos comuns de garantia da qualidade de ensino e ampliam constantemente suas cooperações internacionais e nacionais. UAS7 – German Universities of Applied Sciences ist der Zusammenschluss von sieben forschungsorientierten deutschen Fachhochschulen mit starker internationaler Ausrichtung. Nach dem Grundsatz „Gemeinsam sind wir stärker” bilden die Hochschule für Wirtschaft und Recht Berlin, die Hochschule Bremen, die Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, die Fachhochschule Köln, die Hochschule München, die Fachhochschule Münster und die Hochschule Osnabrück eine strategische Allianz und arbeiten in ausgewählten Bereichen zusammen. A internacionalização é parte fundamental da colaboração na rede UAS7. As universidades membro uniram-se, pois internacionalidade e internacionalização fazem parte das suas melhores caraterísticas e principais metas estratégicas. Prova dessa estratégia é o escritório coletivo em Nova York e a opção pelo escritório em São Paulo. O Brasil é um dos países de cooperação mais importantes para as universidades da UAS7. O escritório em São Paulo é ponto de atendimento para interessados em cursos universitários, bem como pesquisadores e empresas interessados em intercâmbio com as universidades parceiras. Die UAS7-Hochschulen beanspruchen eine Vorreiterrolle in der Weiterentwicklung der deutschen Hochschullandschaft, sie betreiben gemeinsame Qualitätssicherung und erweitern beständig ihre internationalen und nationalen Kooperationen. Contatos/Kontakte: Dr. Christoph Schamm Diretor do Escritório Regional São Paulo Leiter Außenbüro São Paulo Tel.: +55 (11) 5189-8318 E-mail: [email protected] www.uas7.de Claus Lange Diretor Executivo UAS7, Berlim Geschäftsführer UAS7, Berlin Tel.: +49 (30) 30877-1237 E-mail: [email protected] 16 Internationalisierung ist wesentlicher Bestandteil der Zusammenarbeit im Netzwerk UAS7. Die Mitgliedshochschulen haben sich zusammengeschlossen, weil Internationalität und Internationalisierung zu ihren herausragenden Eigenschaften und zentralen strategischen Interessen zählen. Ausdruck dieser Strategie ist ein gemeinsames Verbindungsbüro in New York und die Entscheidung für eine Präsenz in São Paulo. Brasilien zählt zu den Schwerpunktländern der UAS7-Hochschulen. Das Büro des Hochschulverbundes UAS7 will in São Paulo Anlaufstelle für Studieninteressierte, Forscherinnen und Forscher sowie Unternehmen sein, die den Austausch mit den Partnerhochschulen wünschen. Westfälische Wilhelms-Universität Münster Die Westfälische-Wilhelms Universität (WWU), Traditionsuniversität mit einer mehr als 230-jährigen Geschichte, zählt mit ca. 43.000 Studierenden in 2015 zu den größten Hochschulen Deutschlands. A oferta educacional abrange praticamente todas as áreas das ciências exatas e da medicina, assim como das ciências humanas e sociais. Suas 15 faculdades, inclusive uma de música, desenvolvem excelente e ampla pesquisa, que fundamenta uma educação de alta qualidade. O saber e a vida interligam-se perfeitamente na cidade de Münster. Com cerca de 6.000 formandos anuais, a WWU se encontra no grupo de ponta das instituições alemãs de ensino superior. Das Lehrangebot umfasst nahezu alle Bereiche der Naturwissenschaften und Medizin ebenso wie der Geistes- und Gesellschaftswissenschaften. Die 15 Fachbereiche, darunter eine Musikhochschule, bieten ausgezeichnete Spitzen- und Breitenforschung, die die Grundlage für qualitativ hochwertige Lehre bildet. Wissen und Leben lassen sich in der Stadt Münster hervorragend miteinander verbinden. Mit rund 6.000 Abschlüssen pro Jahr ist die WWU in der Spitzengruppe der Hochschulen Deutschlands zu finden. Há cerca de 50 anos a WWU mantém intensos contatos com pesquisadores e universidades no Brasil. Atualmente existem cerca de 70 cooperações com mais de 40 universidades e instituições brasileiras, nas mais diversas áreas. Isso levou em 2010 à fundação do Centro Brasileiro da Universidade de Münster. Através de seus escritórios de contato em São Paulo e Recife, o Centro Brasileiro oferece um serviço de apoio para universidades e estudantes brasileiros interessados em pesquisar e estudar na Alemanha. © Peter Grewer A Universidade de Münster (Westfälische Wilhelms-Universität, WWU) é uma universidade tradicional com uma história de mais de 230 anos. Com cerca de 43.000 estudantes em 2015, a WWU está entre as maiores instituições de ensino superior da Alemanha. Contatos/Kontakte: Anja Grecko Lorenz Diretora do Escritório no DWIH-SP Leiterein des Verbindungsbüros im DWIH Tel.: +55 (11) 5189-8316 E-mail: [email protected] www.uni-muenster.de/Brasilienzentrum Tobias Jordan Representante para o Nordeste Vertreter für den Nordosten Tel.: + 55 (81) 3184-7578 E-mail: [email protected] Seit ca. 50 Jahren pflegt die WWU intensive Kontakte mit Forschern und Hochschulen in Brasilien. Aktuell gibt es rund 70 Kooperationen mit über 40 brasilianischen Hochschulen und Institutionen in den verschiedensten Bereichen. Vor diesem Hintergrund wurde 2010 das Brasilien-Zentrum der Universität Münster gegründet. Das Brasilien-Zentrum mit seinem Kontaktbüro in São Paulo stellt auch eine Anlaufstelle für brasilianische Universitäten und Studierenden dar, die Interesse an den Forschungs- und Studienmöglichkeiten in Deutschland haben. Gleichzeitig soll ein möglichst authentisches Bild der wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Potenziale von Brasilien vermittelt werden. 17 Fraunhofer-Gesellschaft © Fraunhofer A Sociedade Fraunhofer é a maior organização de pesquisa aplicada na Europa. Suas atividades são conduzidas por 80 unidades de pesquisa, incluindo 66 institutos Fraunhofer por toda a Alemanha. Sua equipe é formada por mais de 24 mil pessoas, a maioria pesquisadores e engenheiros, que trabalham com um orçamento de pesquisa anual de mais de dois bilhões de euros. Deste montante, cerca de 1,7 bilhão de euros é gerado por pesquisa contratada. Mais de 70% da receita em pesquisa contratada é derivada da indústria e de projetos de pesquisa com financiamento público. Devido à crescente demanda brasileira por tecnologias inovadoras, a Fraunhofer apostou no grande potencial da introdução de suas inovações tecnológicas e atividades de pesquisa no mercado brasileiro. Aproximadamente um terço de todos os institutos Fraunhofer já desenvolve algum tipo de atividade no Brasil. O escritório em São Paulo é uma interface com as instituições de pesquisa, universidades e empresas do país e, além disso, liga os institutos Fraunhofer da Alemanha e sua rede de parceiros industriais com o mercado brasileiro. Os Fraunhofer Project Centers (FPC) no Brasil trabalham em cooperação com parceiros nacionais das áreas de biomassa, bioenergia e infraestrutura industrial. Em 2012 foi inaugurado um FPC em Salvador, com sede na Universidade Federal da Bahia (UFBA), para pesquisas nas áreas de Sistemas e Engenharia de Software. O FPC para Inovação em Alimentos e Recursos Renováveis foi inaugurado em 2014 no Instituto de Tecnologia de Alimentos, em Campinas (SP). Além disso, a Fraunhofer possui um programa de doutorado e apoio a cientistas visitantes em parceria com o Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). Contato/Kontakt : Andrea Mandalka Senior Advisor Fraunhofer Liaison Office Brazil Tel.: +55 (11) 5187-5090 E-mail: [email protected] www.brazil.fraunhofer.com 18 Die Fraunhofer-Gesellschaft ist die führende Organisation für angewandte Forschung in Europa. Unter ihrem Dach arbeiten 66 Institute und Forschungseinrichtungen an Standorten in ganz Deutschland. Knapp 24 000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter erzielen das jährliche Forschungsvolumen von mehr als 2 Milliarden Euro. Davon fallen rund 1,7 Milliarden Euro auf den Leistungsbereich Vertragsforschung. Über 70 Prozent dieses Leistungsbereichs erwirtschaftet die Fraunhofer-Gesellschaft mit Aufträgen aus der Industrie und mit öffentlich finanzierten Forschungsprojekten. Internationale Kooperationen mit exzellenten Forschungspartnern und innovativen Unternehmen weltweit sorgen für einen direkten Zugang zu den wichtigsten gegenwärtigen und zukünftigen Wissenschafts- und Wirtschaftsräumen.” Im Schnitt meldet Fraunhofer pro Werktag zwei Patente an. Sie unterstützt und beschleunigt Innovationen, stärkt die technologische Leistungsfähigkeit und sorgt für Aus- und Weiterbildung des wissenschaftlich-technischen Nachwuchses. Internationale Zusammenarbeit durch Niederlassungen in Europa, USA, Asien, Naher Osten und Südamerika bilden die Brücke zu den lokalen Märkten. Das Liaison Office unterstützt die Vernetzung zu brasilianischen Forschungseinrichtungen und Industriepartnern. Die Fraunhofer Project Center in Campinas und Salvador erarbeiten mit brasilianischen Partnern neue Technologien für die Gewinnung von Bioenergie und die Entwicklung zu industriellen Infrastrukturen. Mit CNPq besteht ein spezielles Doktoranden- und PostDoktoranden-Programm für den Studierendenaustausch. Membro associado/Assoziiertes Mitglied Brasilien-Zentrum de Baden-Württemberg na Universidade de Tübingen Baden-Württembergisches Brasilien-Zentrum der Universität Tübingen © Sabine Heinle O Brasilien-Zentrum foi criado em 2000, quando da assinatura de um acordo governamental entre o Estado de Baden-Württemberg e o do Rio Grande do Sul, para juntos fomentarem e intensificarem especialmente as cooperações científicas. Em nome do Ministério da Ciência, Pesquisa e Artes de Baden-Württemberg o Brasilien-Zentrum coordena essa cooperação. Um dos focos importantes das atividades do Brasilien-Zentrum é a organização do Simpósio Brasil-Alemanha para o Desenvolvimento Sustentável que acontece alternadamente nos dois países, a cada 2 anos. O Brasilien-Zentrum auxilia as universidades organizadores do evento, em 2015 a universidade de Heidelberg. Da mesma forma são coordenados projetos binacionais pelo Brasilien-Zentrum, entre outras, na área de biologia e farmácia. Na estação de pesquisa Pró-Mata, no sul do Brasil, em uma parceria estabelecida entre PUCRS de Porto Alegre e universidade de Tübingen, são colocadas a disposição vagas para pesquisa de campo para alunos da graduação, pós-graduação e pesquisadores do estado de Baden-Württemberg. O Brasilien-Zentrum pode fazer o contato com o Instituto de Meio Ambiente da PUCRS. Outra atividade importante, que realizamos desde 2012, é prestar apoio aos bolsistas do Programa Ciência sem Fronteiras, durante os seus estudos na Universidade de Tübingen. Contato/Kontakt : Das Brasilien-Zentrum wurde im Jahr 2000 eingerichtet, nachdem zwischen den Bundesländern BadenWürttemberg und Rio Grande do Sul ein Regierungsabkommen vereinbart wurde, um besonders die wissenschaftlichen Kooperationen zu intensivieren. Im Auftrag des Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg koordiniert das Brasilien-Zentrum diese Zusammenarbeit hochschulübergreifend. Ein weiterer Schwerpunkt der Aktivitäten des BrasilienZentrums ist die Organisation der Deutsch-Brasilianischen Symposien für Nachhaltige Entwicklung, die alle 2 Jahre abwechselnd in beiden Ländern stattfinden. Das Brasilien-Zentrum unterstützt dabei die jeweilige gastgebende Hochschule, in 2015 die Universität Heidelberg. Ebenso werden binationale Forschungsprojekte vom Brasilien-Zentrum koordiniert, u.a. in der Biologie und Pharmazie. Und in der Forschungsstation Pró-Mata im Araukarienwald Südbrasiliens, von der Universität Tübingen zusammen mit ihrer Partnerhochschule PUCRS in Porto Alegre, RS, eingerichtet, stehen Arbeitsplätze für Diplomanden, Doktoranden und Gastwissenschaftler aus Baden-Württemberg zur Verfügung. Das Brasilien-Zentrum kann den Kontakt dorthin über das Umwelt-Institut der PUCRS vermitteln. Jedes Jahr wird eine Zoologische Exkursionen und ein Geoökologisches Praktikum für Studierende badenwürttembergischer Hochschulen unter Leitung eines wissenschaftlichen Mitarbeiters des Brasilien-Zentrums durchgeführt. Ein Teil des Praktikums findet auch immer auf Pró-Mata statt. Sabine Heinle Coordenadora Koordinatorin Tel.: +49 (7071) 29-74823 E-mail: [email protected] www.uni-tuebingen.de/brasilien-zentrum Und seit 2012 ist die Betreuung der Ciência-semFronteiras-Stipendiaten während ihres Studienaufenthaltes an der Universität Tübingen als wichtige Tätigkeit hinzugekommen. 19 Membro associado/Assoziiertes Mitglied Associação Leibniz Leibniz-Gemeinschaft A Associação Leibniz pratica a cooperação científica. Com uma variedade única de disciplinas, ela está bem preparada para responder questões complexas de relevância social. Além disso, os institutos da Associação Leibniz trabalham em estreita cooperação, através de alianças de pesquisa, sobre os temas biodiversidade, produção sustentável de alimentos e nutrição, pesquisas em educação, nanotecnologia e segurança, bem como proliferação de doenças infecciosas. Os institutos Leibniz atuam estreitamente ligados a universidades e outros parceiros, por exemplo, na realização de pesquisas na área da bioeconomia de base vegetal (plant-based bioeconomy). Nesta e em outras áreas, a Associação Leibniz está estreitamente ligada a parceiros no Brasil e interessada em aprofundar a cooperação no país. Contato/Kontakt : Miguel Haubrich Seco International Affairs Referent für Internationales Tel.: + 49 (30) 206049-37 E-mail: [email protected] www.leibniz-association.eu 20 „Theoria cum praxi: Wissenschaft zum Wohl und Nutzen des Menschen”. Unter diesem Motto verbindet die Leibniz-Gemeinschaft 89 selbstständige Forschungseinrichtungen. Deren Ausrichtung reicht von den Natur-, Ingenieur- und Umweltwissenschaften über die Wirtschafts-, Raum- und Sozialwissenschaften bis zu den Geisteswissenschaften. Leibniz-Institute bearbeiten gesellschaftlich, ökonomisch und ökologisch relevante Fragestellungen. Sie betreiben erkenntnis- und anwendungsorientierte Grundlagenforschung. Sie unterhalten wissenschaftliche Infrastrukturen und bieten forschungsbasierte Dienstleistungen an. Die Einrichtungen der Leibniz-Gemeinschaft beschäftigen mehr als 18.000 Personen und haben einen Gesamtetat von über 1,6 Milliarden Euro. © Hartmut Faustmann/Leibniz-Gemeinschaft © Hartmut Faustmann/Leibniz-Gemeinschaft Faustma “Teoria com prática: ciência para o bem e em benefício das pessoas.” Sob este slogan, a Associação Leibniz reúne 89 instituições autônomas de pesquisa. Suas áreas de atuação vão desde as ciências biológicas, ambientais e as engenharias, passando pelas ciências econômicas, sociais e regionais, até as ciências humanas. Os institutos Leibniz trabalham com questões de relevância social, econômica e ecológica. Eles realizam pesquisa básica orientada para a prática e para a produção de conhecimento. Os institutos mantêm infraestruturas científicas e prestam serviços de pesquisa. As instituições da Associação Leibniz empregam mais de 18 mil pessoas em suas instalações e contam com um orçamento total de mais de 1,6 bilhão de euros. Die Leibniz-Gemeinschaft betreibt kooperative Wissenschaft. Mit ihrer einzigartigen Vielfalt an Disziplinen ist sie bestens aufgestellt, um komplexe Fragen von gesellschaftlicher Relevanz zu beantworten. Dazu arbeiten die Institute der Leibniz-Gemeinschaft eng zusammen, beispielsweise in Forschungsverbünden zu den Themen „”Biodiversität”, Nachhaltige Lebensmittelproduktion und Ernährung”, „Bildungspotentiale”, „Nanosicherheit” oder der Verbreitung von Infektionskrankheiten. In WisssenschaftsCampi sind LeibnizInstitute eng mit Universitäten und weiteren Partnern verbunden, beispielsweise in der Forschung zu Pflanzenbasierter Bioökonomie. In diesen und weiteren Bereichen ist die LeibnizGemeinschaft eng mit brasilianischen Partnern verbunden und an einer weiteren Vertiefung der Kooperation interessiert. Membro associado/Assoziiertes Mitglied Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência (MPG) Ciência (MPG) Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften e.V. (MPG) A Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência é uma das organizações líderes em pesquisa no mundo. Com seus atuais 83 institutos e instalações de pesquisa, mais de 5.500 cientistas e mais de 7.600 doutorandos, pós-doutorandos, estudantes assistentes e cientistas visitantes realizam pesquisa básica em ciências naturais, ciências da vida e humanidades. Os institutos possuem reputação internacional e atraem pesquisadores de ponta de todo o mundo. Os institutos Max Planck atuam em campos de pesquisa particularmente inovadores e que requerem um especial investimento financeiro e temporal. Seu espectro de pesquisa está em constante evolução: são fundados novos institutos e departamentos, os já existentes recebem nova orientação científica a fim de encontrar respostas para questões ligadas ao futuro. Esta contínua renovação garante à Sociedade Max Planck a margem de poder reagir rapidamente aos novos desenvolvimentos científicos. © Kai Weinsziehr/MPG A MPG foi criada em 1948 como sucessora da Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft, fundada em 1911. Desde então, 18 de seus pesquisadores tornaram-se Prêmio Nobel. Ao lado de cinco institutos no exterior, a Sociedade Max Planck mantém outros 15 centros Max Planck em instituições de pesquisa fora da Alemanha, como em Princeton nos EUA, na Science Po na França, na University College London na Inglaterra e na Universidade de Tóquio, no Japão. Além disso, existem dois institutos parceiros em Xangai, na China, e em Buenos Aires, na Argentina. Financiada meio a meio pelos governos federal e estaduais da Alemanha, a Sociedade Max Planck dispõe de um orçamento anual de 1,7 bilhão de euros. Contato para América Latina/ Kontakte für Lateinamerika Diretor do Escritório para América Latina Leiter der Repräsentanz für Lateinamerika E-mails: [email protected] [email protected] www.mpg.de Tel. (via VoIP): +49 (89) 2108-2560 Tel. (esc./Büro): +54 (11) 4899-5500 App. 6500 Facebook (Spanisch): www.facebook.com/ sociedadmaxplanck Dr. Andreas Trepte Die Max-Planck-Gesellschaft ist eine der führenden Forschungseinrichtungen weltweit. In den derzeit 83 Max-Planck-Einrichtungen betreiben über 5.500 Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie mehr als 7.600 Doktoranden, Postdoktoranden, Diplomanden, studentische Hilfskräfte und Gastwissenschaftler Grundlagenforschung in den Natur-, Lebens- und Geisteswissenschaften. Die Institute sind von internationalem Rang und ziehen Spitzenforscher aus aller Welt an. Max-Planck-Institute engagieren sich in Forschungsgebieten, die besonders innovativ sind, einen speziellen finanziellen oder zeitlichen Aufwand erfordern. Ihr Forschungsspektrum entwickelt sich ständig weiter: Neue Institute oder Abteilungen werden gegründet, bestehende umgewidmet, um Antworten auf zukunftsträchtige wissenschaftliche Fragen zu finden. Diese ständige Erneuerung erhält der Max-Planck-Gesellschaft den Spielraum, neue wissenschaftliche Entwicklungen rasch aufgreifen zu können. Gegründet wurde sie 1948 als Nachfolgeorganisation der 1911 gegründeten Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft. Seither sind 18 Nobelpreisträger aus ihren Reihen hervorgegangen. Neben fünf Auslandsinstituten betreibt die MPG weitere 15 Max Planck Center mit Forschungseinrichtungen wie dem US-amerikanischen Princeton, Science Po in Frankreich, dem University College London/UK oder der Universität Tokio in Japan. Darüber hinaus gibt es zwei Partnerinstitute in Shanghai/China und in Buenos Aires/Argentinien. Je zur Hälfte finanziert von Bund und Ländern, verfügt die Max-Planck-Gesellschaft über ein jährliches Gesamtbudget von 1,7 Milliarden Euro. 21 DWIH/DWZ Os outros DWIH: no mundo Moscou, Nova Délhi, Nova York, DWIH Tóquio,/DWZ Cair weltweit Os outros DWIH: Moscou, Nova Délhi, Nova York, Tóquio, Cair O Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP) foi criado no âmbito da iniciativa do governo alemão para internacionalizar a ciência e desenvolver soluções para os desafios globais do século 21. Em todo o mundo, há outros quatro DWIH: Nova York, Moscou, Nova Délhi e Tóquio. Em 2012, aos cinco DWIH somou-se o Centro Alemão de Ciência (DWZ) Cairo, no Egito. Das DWIH-SP entstand im Rahmen der deutschen Außenwissenschaftspolitik und der Strategie der Bundesregierung zur Internationalisierung von Wissenschaft und Forschung. Weltweit gibt es vier weitere Standorte der DWIH: Moskau, Neu-Delhi, New York, Tokio. Ende 2012 wurde außerdem das Deutsche Wissenschaftszentrum (DWZ) in Kairo gegründet. Moscou Moskau Nova York New York Deutsches Haus für Wissenschaft und Innovation (DWIH) Leninskij Prospekt 95a 119313 Moscou, Rússia 119313 Moskau, Russland German Center for Research and Innovation New York (GCRI) 871 United Nations Plaza Nova York, NY 10017, EUA New York, NY 10017, USA Tel.:+7 (495) 9746-369 Fax:+7 (495) 9746-36 E-mail: [email protected] www.dwih.ru Tel.: +1 (212) 339-8606 E-mail: [email protected] www.germaninnovation.org Nova Délhi Neu-Delhi Tóquio Tokio German House for Research and Innovation (GHRI) 2, Nyaya Marg, Chanakyapuri 110 021 Nova Délhi, India 110 021 Neu-Delhi, Indien Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus Tokyo (DWIH) Sanbancho KS Bldg. 5F, 2-4 Sanbancho, Chiyoda-ku, Tóquio 102-0075, Japão Tokio 102-0075, Japan Tel.:+91 (11) 4922-4999 Fax:+91 (11) 4922-4909 E-mail: [email protected] www.dwih.in Tel.:+81 (3) 5276-8820 Fax:+81 (3) 5276-8733 E-mail: [email protected] www.dwih-tokyo.jp 22 Cairo Kairo Deutsches Wissenschaftszentrum Kairo (DWZ) 11 El Saleh Ayoub St. Zamalek, Cairo, Egito Zamalek, Kairo, Ägypten Tel.: +20 (2) 2735-2726 E-mail: [email protected] www.dwz-kairo.de Para mais informações sobre o Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo e a cooperação científica entre o Brasil e a Alemanha, acesse o nosso site: www.dwih.com.br Weiterführende Informationen zum Deutschen Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo und zur wissenschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Brasilien finden Sie auf unserer Website: www.dwih.com.br Coordenação: Marcio Weichert, Nora Jacobs e Christiane Wolf. Layout e diagramação: Atual Design. 3a edição 2015. © DWIH-SP. Redaktion: Marcio Weichert, Nora Jacobs, Christiane Wolf Layout und Satz: Atual Design. 3. Auflage 2015 © DWIH-SP Fotos capa: 1. © DAAD/ Sigrid Gombert; 2. © Deutsche Forschungsgemeinschaft; 3. © DAAD/ Volker Lannert; 4. © Humboldt-Stiftung/David Ausserhofer; 5. © DAAD/ Volker Lannert; 6. © Fraunhofer IBP. Fotos Deckblatt: 1. © DAAD/ Sigrid Gombert; 2. © Deutsche Forschungsgemeinschaft; 3. © DAAD/ Volker Lannert; 4. © Humboldt-Stiftung/David Ausserhofer; 5. © DAAD/ Volker Lannert; 6. © Fraunhofer IBP. 23 Membros/Mitglieder Membros associados/Assoziierte Mitglieder