Centro Alemão de Ciência
e Inovação – São Paulo
Deutsches Wissenschafts- und
Innovationshaus – São Paulo
Perfil Kurzprofil
.
Índice
Inhaltsverzeichnis
Saudações
Grußworte
Dirk Brengelmann, Embaixador da República Federal da Alemanha no Brasil
Dirk Brengelmann, Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Brasilien
4
Axel Zeidler, Cônsul Geral da República Federal da Alemanha em São Paulo
Axel Zeidler, Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland in São Paulo
5
Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP)
Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP)
Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP)/Deutsches Wissenschaftsund Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP)
6
Objetivos e atividades do DWIH-SP/Ziele und Arbeitsbereiche des DWIH-SP
7
Contato/Kontakt
8
Como chegar/Lage und Anfahrt
9
Membros
Mitglieder
Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD)/Deutscher Akademischer
Austauschdienst (DAAD)
10
Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG)/Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG)
11
Fundação Alexander von Humboldt/Alexander von Humboldt-Stiftung
12
Freie Universität Berlin
13
Technische Universität München (TUM)
14
Universitätsallianz Ruhr (UAR)
15
UAS7 – German Universities of Applied Sciences
16
Westfälische Wilhelms-Universität Münster (WWU)
17
Fraunhofer-Gesellschaft
18
Membros Associados
Assoziierte Mitglieder
Brasilien-Zentrum de Baden-Württemberg na Universidade de Tübingen
Baden-Württembergisches Brasilien-Zentrum der Universität Tübingen
19
Associação Leibniz/Leibniz-Gemeinschaft
20
Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência (MPG)/Max-Planck-Gesellschaft
zur Förderung der Wissenschaften e.V. (MPG)
21
DWIH/DWZ no mundo
DWIH/DWZ weltweit
DWIH/DWZ no mundo/DWIH/DWZ weltweit
22
Queridas leitoras, queridos leitores,
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Existe uma parceria eficaz e de longa data entre a Alemanha e o
Brasil, especialmente na cooperação científica bilateral. Há mais de
40 anos, governos, instituições de fomento à pesquisa e universidades dos dois países colaboram intensamente para possibilitar projetos de pesquisa em conjunto e também o intercâmbio acadêmico
entre os dois países. Hoje, quase todas as importantes instituições
de pesquisa e mais de 100 universidades da Alemanha têm projetos
de cooperação com o Brasil. Essas intensas relações nas áreas de
ciência e pesquisa nos permite enfrentar os desafios globais dos
nossos tempos com forças unidas.
die langjährige deutsch-brasilianische Freundschaft ist heute
so eng wie nie zuvor, was insbesondere auch die wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit zeigt. Seit mehr
als 40 Jahren arbeiten Regierungen, Forschungsförderer,
Forschungsorganisationen und Hochschulen beider Länder
intensiv zusammen und ermöglichen damit unseren Wissenschaftlern gemeinsame Forschungsprojekte und unseren Studenten ein Studium im jeweils anderen Land. Heute unterhalten fast alle wichtigen deutschen Forschungseinrichtungen
und über 100 Hochschulen aus Deutschland Kooperationsprojekte mit Brasilien. Durch diese intensiven Beziehungen in
Wissenschaft und Forschung können wir den globalen Herausforderungen unserer Zeit gemeinsam begegnen.
Com o Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH-SP)
que, desde 2009, representa as instituições de pesquisa e universidades alemãs no exterior, o Ministério das Relações Exteriores e o
Ministério Federal da Educação e Pesquisa da Alemanha criaram
uma plataforma singular para um amplo público. É um impulso importante para a troca de conhecimentos científicos e para conectar melhor os dois sistemas de inovação. Sob a coordenação do Serviço
Alemão de Intercambio Acadêmico no Brasil e da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha, conseguimos construir uma ponte
entre o Brasil e a Alemanha que estará a serviço da ciência dos dois
países por longo prazo. O centro gera visibilidade para cada um
dos seus parceiros e constitui um polo científico em geral.
Além disso, nas consultas governamentais em agosto de 2015, a
cooperação cientifica-tecnológica entre o Brasil e a Alemanha constituiu um dos focos. Ambos os países assinaram cinco declarações de
intenção e expressaram sua satisfação sobre as atividades em curso
nas áreas de tecnologia de produção, tecnologia espacial, investigação industrial e agrícola, inovação e formação profissional.
Nesse sentido, desejo a todos os envolvidos uma cooperação ótima.
Dirk Brengelmann
Das DWIH-SP repräsentiert nicht nur die deutschen Forschungseinrichtungen und Hochschulen im Ausland, sondern
ist gleichzeitig eine einzigartige Plattform, um den gemeinsamen Wissenschaftsaustausch entscheidend voranzutreiben
und die Innovationssysteme beider Länder enger zu vernetzen. Das Auswärtige Amt und das Bundesministerium für
Bildung und Forschung ermöglichen in diesem Rahmen die
Förderung neuer Kooperationsansätze, vielfältiger Multiplikationsmöglichkeiten und nützlicher Synergieeffekte. Unter
der Koordination des DAAD und der AHK São Paulo ist es
mit der Errichtung des DWIH-SP im Jahr 2009 gelungen,
eine weitere Brücke zwischen Brasilien und Deutschland zu
bauen, was Wissenschaft und Forschung beider Länder dauerhaft von großem Nutzen sein wird.
Auch bei den Regierungskonsultationen im August 2015
war die wissenschaftlich-technologische Kooperation zwischen Brasilien und Deutschland ein Schwerpunktthema.
Beide Seiten unterzeichneten fünf neue Absichtserklärungen
und äußerten ihre Zufriedenheit über die bereits laufenden
Aktivitäten in den Bereichen Fertigungstechnologie, Weltraumtechnologie, Industrie- und Agrarforschung, Innovation
und Berufsausbildung.
Embaixador da República Federal da Alemanha no Brasil
In diesem Sinne wünsche ich allen Beteiligten weiterhin
eine erfolgreiche Zusammenarbeit.
Dirk Brengelmann
Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Brasilien
4
Caras leitoras, caros leitores,
Liebe Leserinnen und Leser,
O Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP)
destaca a importância fundamental da cooperação científica entre a
Alemanha e o Brasil. A fim de reforçar o intercâmbio internacional
tão significativo para a pesquisa e o ensino, o Ministério Federal das
Relações Externas da Alemanha abriu mundialmente, desde 2009,
os seis Centros Alemães de Ciência e Inovação como parte da
Iniciativa de Relações Acadêmicas Externas: Nova York, Nova Deli,
Tóquio, Moscou, Cairo e São Paulo. Especificamente nestes lugares,
pretendemos construir novas bases para aumentar a inovação e para
uma ciência ainda mais conectada.
das Deutsche Wissenschafts- und Innovationshaus in São
Paulo unterstreicht die herausragende Bedeutung der wissenschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Deutschland und
Brasilien. Um den in Forschung und Lehre so bedeutsamen
internationalen Austausch weiter zu stärken, hat das Auswärtige Amt als Teil der Außenwissenschaftsinitiative seit
2009 weltweit sechs Deutsche Wissenschafts- und
Innovationshäuser errichtet: New York, Neu-Delhi, Tokio,
Moskau, Kairo und São Paulo. Ganz gezielt möchten wir
an diesen Orten neue Grundlagen für mehr Innovation und
für eine noch wirkungsvoller vernetzte Wissenschaft legen.
O DWIH, com seus representantes das universidades e das instituições alemãs de apoio à pesquisa, atua como uma vitrine para o
panorama de ensino superior e da ciência alemã no polo científico
de São Paulo. Aqui, novos parceiros são reunidos diariamente,
sinergias são criadas e a procura de soluções comuns no interesse
de ambos os países é incentivada.
Em termos práticos, isto significa para você: se você é um estudante e
está interessado em oportunidades de estudo ou em bolsas de estudo
na Alemanha ou no Brasil, se você está procurando mais informações
sobre o panorama de pesquisa em um dos dois países, se você tem
uma empresa que procura se conectar mais com a ciência e a pesquisa na Alemanha ou no Brasil, ou se você quer pesquisar sem limites,
você encontra no DWIH-SP sempre a pessoa certa.
Desejo-lhe uma leitura interessante e espero que você possa se beneficiar da vasta gama de ofertas do DWIH e que, através de suas
atividades, você possa colaborar para que a Alemanha e o Brasil se
aproximem ainda mais.
Das DWIH mit seinen Universitätsvertretern und den deutschen Forschungsfördereinrichtungen fungiert als Aushängeschild der deutschen Hochschul- und Forschungslandschaft am zentralen Wissenschaftsstandort São Paulo.
Hier werden so tagtäglich neue Partner zusammengebracht,
Synergien geschaffen und die Suche nach gemeinsamen
Lösungen im Interesse beider Länder gefördert.
Für Sie heißt das ganz praktisch: Ob Sie
selbst noch Student sind und sich für Studien- und Stipendienmöglichkeiten in
Deutschland oder Brasilien interessieren,
ob Sie nähere Informationen über die
Forschungslandschaft in einem der beiden
Länder suchen, ob Sie ein Unternehmen
sind, dass sich stärker mit der deutschen oder
brasilianischen Wissenschafts- und Forschungslandschaft vernetzen möchte, oder ob Sie grenzenlos forschen möchten:
Sie finden im DWIH-SP stets den richtigen Ansprechpartner.
Atenciosamente,
Axel Zeidler
Cônsul Geral da República Federal da Alemanha em São Paulo
Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre und hoffe, Sie
können von dem breiten Angebot des DWIH profitieren
und auf diese Weise selbst daran mitwirken, dass Deutschland und Brasilien durch Ihre Tätigkeit noch enger zusammenwachsen!
Mit freundlichen Grüßen,
Axel Zeidler
Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland in São Paulo
5
O
O Centro
Centro Alemão
Alemão de
de Ciência
Ciência ee Inovação
Inovação –– São
São Paulo (DWIH-SP)
Deutsches
Wissenschaftsund
Innovationshaus
– São Paulo (DWIH-SP)
Paulo (DWIH-SP)
Ciência e inovação são áreas reconhecidas pela Alemanha e pelo
Brasil como essenciais para garantir o desenvolvimento econômico,
social e ambiental sustentável. Há quase 50 anos, os dois países
promovem uma abrangente e fértil cooperação científica. Com a inauguração do Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIHSP) em 2012, por iniciativa de seu Ministério de Relações Externas, a
Alemanha deu um importante passo para estreitar os laços com os
parceiros brasileiros.
O DWIH-SP é formado por um consórcio de instituições, sob a liderança do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD), com
suas atividades fomentadas pelo Ministério de Relações Externas da
Alemanha. A representação conjunta da ciência e inovação alemãs
nas instalações do DWIH-SP, com oito escritórios e uma sala de
reuniões, cria sinergia entre as instituições alemãs e fortalece as
ações no Brasil em prol da cooperação científica. Sua localização
no mesmo prédio da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha (AHK Brasil) em São Paulo facilita ações em parceria com o
setor empresarial em prol da inovação.
São Paulo, bem como as outras cidades no mundo que contam com
um DWIH (vide página 22), foi selecionada por sua representatividade
no cenário científico internacional, pelo histórico de cooperações do
país com a Alemanha e pelas perspectivas de sucesso das parcerias.
Como local de forte imigração alemã que desde cedo atraiu entidades que se ocupam com o intercâmbio e a cooperação entre os dois
países nas áreas mais diversas, a cidade abriga fundações e instituições científicas, de ensino, culturais e econômicas, além de inúmeras
empresas alemãs. A grande São Paulo é o maior centro da indústria
alemã fora da Alemanha.
Dentro do panorama científico brasileiro, São Paulo destaca-se
como polo de pesquisa, com quase 50% da produção científica do país, e por sua vida acadêmica, com eventos e congressos internacionais. Desta maneira, é um ótimo ponto de partida
para estabelecer contatos com agentes do campo científico e
empresarial de todo o Brasil: da arqueologia à zoologia, pesquisadores e profissionais de inovação de todas as áreas encontram no
DWIH-SP uma plataforma para seus objetivos de cooperação
binacional.
6
Wissenschaft und Innovation sind für Deutschland und Brasilien besonders wichtige Bereiche, um nachhaltige wirtschaftliche, soziale und ökologische Entwicklung zu ermöglichen.
Mit der Eröffnung des Deutschen Wissenschafts- und
Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP) im Jahr 2012 auf
Initiative des Auswärtigen Amtes hat die deutsche Bundesregierung einen wichtigen Beitrag zum Ausbau der seit
fast 50 Jahren bestehenden deutsch-brasilianischen Beziehungen in Wissenschaft und Forschung geleistet.
Der gemeinsame Auftritt der deutschen Wissenschaft und
Innovation unter dem Dach des DWIH-SP mit seinen acht
Büroräumen und einem Besprechungsraum, schafft Synergie-Effekte zwischen den deutschen Institutionen und unterstützt die Ausweitung ihrer Aktivitäten in Brasilien im Dienste
der wissenschaftlichen Zusammenarbeit. Seine Unterbringung im selben Gebäude mit der Deutsch-Brasilianischen
Industrie- und Handelskammer (AHK Brasilien) in São Paulo
begünstigt Maßnahmen im Innovationsbereich in Zusammenarbeit mit der Wirtschaft.
São Paulo wurde, wie auch die anderen Standorte der DWIH
weltweit (s. Seite 22), wegen seiner Bedeutung in der internationalen Forschungslandschaft, den bereits bestehenden
Kooperationen des Landes mit Deutschland und den Erfolgsaussichten der Partnerschaft ausgewählt. Als traditioneller
Ort deutscher Einwanderung beherbergt die Stadt heute zahlreiche Wissenschafts-, Bildungs- und Kultureinrichtungen, die
sich dem Austausch zwischen Deutschland und Brasilien verschrieben haben. Darüber hinaus finden in dem größten
Ballungsraum deutscher Industrie außerhalb Deutschlands auch
Unternehmen und Wirtschaftsorganisationen ein optimales
Umfeld für ihre Arbeit im bilateralen Kontext.
São Paulos herausragende Stellung in der brasilianischen
Forschungslandschaft stützt sich auf hohe Investitionen in
Wissenschaft und Forschung durch Bund und Land, was ein
reges akademisches Leben mit einer Vielzahl internationaler Veranstaltungen und Kongresse nach sich zieht. Aus
diesen Gründen begünstigt São Paulo als Ausgangspunkt
die Kontaktaufnahme und -vertiefung mit Wissenschaftlern
aus ganz Brasilien: von Archäologie bis Zoologie können
alle Wissensgebiete von diesem Umfeld profitieren.
Os objetivos do DWIH-SP são:
z
Promover a Alemanha como país de ideias e inovação, de formação
acadêmica e pesquisa científica.
z
Promover o debate científico e conectar pesquisadores, instituições
científicas e profissionais de inovação da Alemanha e do Brasil
visando ao início, à ampliação e/ou ao fortalecimento de projetos
de cooperação.
Atuar como plataforma para
ações conjuntas e individuais
das instituições alemãs de
ensino superior, pesquisa e
inovação no Brasil.
Ziele des DWIH-SP:
z
z
z
Orientar interessados do
Brasil em estudar e pesquisar
na Alemanha ou cooperar com
grupos de pesquisa e inovação
alemães.
z
z
Informar instituições alemãs
sobre o panorama da ciência
e inovação no Brasil.
z
z
z
Für Deutschland als Land der Ideen, seine
Hochschulbildung, Innovationssystem und
Forschungslandschaft werben.
Den wissenschaftlichen Diskurs vorantreiben, Forscher,
wissenschaftliche Einrichtungen und Akteure aus dem
Innovationsbereich aus Deutschland und Brasilien
zusammenbringen, um Kooperationsprojekte zu
initiieren, zu konsolidieren und/oder auszubauen.
Als Plattform für gemeinschaftliche und individuelle
Projekte deutscher Hochschulen, Forschungseinrichtungen
und Innovationsagenturen in Brasilien dienen.
Brasilianische Interessenten zu Studien- und Forschungsaufenthalten sowie Kooperationen mit Forschungs- und
Innovationsgruppen in Deutschland beraten.
Deutsche Institutionen über die brasilianische
Wissenschafts- und Innovationslandschaft informieren.
Arbeitsbereiche des DWIH-SP:
© DWIH-SP
Atividades do DWIH-SP:
Marketing & Comunicação:
participação em feiras e
congressos, organização
de exposições científicas,
website, newsletter, imprensa.
Fórum & Networking: organização e apoio a eventos com
temas científicos e de política científica para promover o debate
científico e para conectar pesquisadores, profissionais de inovação
e representantes de instituições de ciência e tecnologia.
Consultoria & Serviços: orientação sobre estudo, pesquisa e
cooperação para pesquisadores, docentes, estudantes, profissionais
de inovação e gestores nas áreas de ciência, tecnologia e
inovação, bem como apoio a delegações, entre outros serviços.
Marketing & Öffentlichkeitsarbeit: Teilnahme an Messen
und Kongressen, Organisation von wissenschaftlichen
Ausstellungen, Website, Newsletter, Pressearbeit.
Forum & Networking: Organisation und
Unterstützung von Veranstaltungen zu wissenschaftlichen
und wissenschaftspolitischen Themen, um den wissenschaftlichen Diskurs voranzutreiben und um Forscher,
Akteure aus dem Innovationsbereich und Repräsentanten
wissenschaftlicher und technologischer Institutionen
zusammenzubringen.
Beratung & Dienstleistungen: Beratung zu Studium,
Forschung und Kooperation für Forscher, Dozenten,
Studierende, Akteure und Entscheidungsträger aus den
Bereichen Wissenschaft, Technologie und Innovation
sowie die Unterstützung von Delegationen und weitere
Dienstleistungen.
7
Contato/Kontakt
© DWIH-SP
© DWIH-SP/Felipe Mairowski
Dra. Martina Schulze, presidente do Conselho Diretor/Vorsitzende des Lenkungsausschusses
Marcio Weichert, coordenador/Koordinator
Nora Jacobs, projetos e marketing/Projekt- und Öffentlichkeitsarbeit
Christiane Wolf, projetos e marketing/Projekt- und Öffentlichkeitsarbeit
Dra. Martina Schulze, Marcio Weichert, Christiane Wolf e Nora Jacobs
Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP)
Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus – São Paulo (DWIH-SP)
Rua Verbo Divino 1488, térreo
04719-904 – São Paulo – SP
© DWIH-SP/Felipe Mairowski
Tel.: +55 (11) 5189-8300
E-mail: [email protected]
www.dwih.com.br
8
Como chegar
Lage und Anfahrt
O DWIH-SP está localizado na região de Santo Amaro, Zona Sul de
São Paulo, com fácil acesso pela Marginal Pinheiros e pela Linha 9 –
Esmeralda, da CPTM.
Das DWIH-SP befindet sich im Bezirk Santo Amaro im
Süden São Paulos und verfügt über eine ausgezeichnete
Anbindung an die Marginal Pinheiros und die CPTM-Linie 9
(Esmeralda).
Do Aeroporto Internacional de São Paulo Guarulhos (GRU)
Distância: 52,1 km (via Marginais)
Tempo: uma a duas horas, conforme condições do trânsito.
Vom Internationalen Flughafen São Paulo/Guarulhos (GRU):
Entfernung: 52,1 km (über die Stadtautobahnen Marginal)
Dauer: je nach Verkehrslage ein bis zwei Stunden
Do Aeroporto de São Paulo/Congonhos (CGH)
Distância: 10,3 km
Tempo: 20 a 60 minutos, conforme condições do trânsito.
De transporte público
Trem (CPTM): devido ao trânsito intenso em São Paulo, o tempo de
viagem de trem é o mais previsível. O DWIH-SP encontra-se a apenas
oito minutos de caminhada da estação Granja Julieta, da linha 9 (Esmeralda), que liga o bairro Grajaú (Zona Sul de São Paulo) ao município de Osasco. A linha possui conexões com outras linhas de trem e
metrô. Consulte o mapa das linhas: www.metro.sp.gov.br/sua-viagem.
Ônibus: há muitas linhas de ônibus que podem ser utilizadas para
chegar ao nosso escritório. Consulte como chegar no portal da SPTrans:
www.sptrans.com.br.
Caso tenha dúvidas sobre como chegar, não deixe de entrar em
contato conosco.
Vom Flughafen São Paulo/Congonhas (CGH):
Entfernung: 10,3 km
Dauer: je nach Verkehrslage 20 bis 60 Minuten
Mit öffentlichen Verkehrsmitteln:
S-Bahn: Die Reisezeit mit der S-Bahn ist besser vorhersehbar
als die Anfahrt per Auto im dichten Stadtverkehr. Von der
Station Granja Julieta der Linie 9 (türkis), die Grajaú und
Osasco verbindet, sind es 8 Minuten Fussweg zum DWIHSP. Die Linie 9 bietet außerdem Umstiegsmöglichkeiten zu
anderen S-Bahn- und U-Bahn-Linien. Weitere Informationen
finden Sie im Liniennetz: www.metro.sp.gov.br/sua-viagem.
Bus: Unser Büro ist mit verschiedenen Buslinien erreichbar.
Nutzen Sie dafür den Routenplaner des SPTrans-Portal:
www.sptrans.com.br.
Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, treten Sie
bitte mit uns in Kontakt.
PERUS
Estação
Granja Julieta
GRU
JACANA /
TREMEMBE
PIRITUBA
FREGUESIA /
BRASILANDIA
SANTANA /
TUCURUVI
CASA VERDE /
CACHOEIRINHA
VILA MARIA /
VILA GUILHERME
LAPA
SE
VILA
MARIANA
CGH IPIRANGA
CAMPO
LIMPO
SANTO
AMARO
SAO
MIGUEL
ITAIM
PAULISTA
GUAIANASES
MOOCA
PINHEIROS
BUTANTA
ERMELINO
MATARAZZO
PENHA
ARICANDUVA /
FORMOSA / CARRAO
VILA PRUDENTE /
SAPOPEMBA
ITAQUERA
CIDADE
TIRADENTES
SAO
MATEUS
JABAQUARA
CIDADE
ADEMAR
MBOI
MIRIM
CAPELA
DO SOCORRO
DWIH-SP
DWIH
WIH
H
PARELHEIROS
The Granja Julieta
Station is an 8 minutes
walk away
9
Serviço
DAAD –Alemão
Serviço de
Alemão
Intercâmbio
de Intercâmbio
Acadêmico (DAAD)
Deutscher
AcadêmicoAkademischer Austauschdienst (DAAD)
© snoopmedia
O DAAD é a maior organização de intercâmbio acadêmico de estudantes,
professores e pesquisadores em todo o mundo. Seu orçamento anual supera
370 milhões de euros, fomentando aproximadamente 80 mil alemães e
estrangeiros com mais de 250 programas de bolsas, além de manter professores visitantes e leitores em mais de 90 países.
Desde1925, o Serviço Alemão de
Intercâmbio Acadêmico vem promovendo a internacionalização das universidades alemãs e o ensino da língua alemã no exterior, além de atuar
como mediador da política externa
cultural, universitária, científica e de
desenvolvimento da Alemanha. Seus
programas incentivam jovens do exterior a estudar e pesquisar na Alemanha e jovens alemães a colherem
experiências mundo afora, bem como contribuem para a implantação,
fortalecimento e consolidação de sistemas educacionais em países em
desenvolvimento.
No Brasil, o DAAD possui um escritório regional desde 1972 no Rio de Janeiro e mantém uma parceria bastante frutífera com CAPES e CNPq. Um bom exemplo disso é o programa
Ciência sem Fronteiras. Além do escritório regional, o DAAD conta com um
Centro de Informação (IC) em São Paulo desde 2001, ampliando as atividades do DAAD em oferecer bolsas individuais para estudo e pesquisa
bem como fomento para parcerias institucionais.
Contato/Kontakt :
Anna Barkhausen
Coordenadora do Centro de Informação em São Paulo
Leiterin des Informationszentrums São Paulo
Tel.: +55 (11) 5189-8303
E-mail: [email protected]
www.daad.org.br
10
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD)
ist die weltweit größte Organisation für den akademischen Austausch von Studierenden, Professoren und
Forschern. Sein jährlicher Haushalt liegt bei 370
Millionen Euro, mit dessen Hilfe schätzungsweise
80.000 Deutsche und Ausländer in mehr als 250
Stipendienprogrammen unterstützt sowie Gastprofessoren und Lektoren in mehr als 90 Ländern finanziert
werden.
Seit 1925 fördert der DAAD die Internationalisierung
der deutschen Hochschulen und den Unterricht der
deutschen Sprache im Ausland. Daneben agiert er als
Mittler der auswärtigen Wissenschafts-, Kultur- und
Entwicklungspolitik Deutschlands. Seine Programme
regen junge Menschen im Ausland an, in Deutschland
zu studieren und zu forschen. Junge Menschen in
Deutschland erhalten durch den DAAD die Möglichkeit, Erfahrungen im Ausland zu sammeln und an der
Entwicklung, Verbesserung und Konsolidierung von
Hochschulprogrammen in sich entwickelnden Ländern
zu partizipieren.
Der DAAD unterhält in Brasilien seit 1972 eine Außenstelle in Rio de Janeiro sowie eine hervorragende
Kooperationsbeziehung zu Capes und CNPq. Ein
gutes Beispiel hierfür ist das Programm „Ciência sem
Fronteiras”, welches der DAAD in Deutschland für
seine brasilianischen Partner umsetzt. Seit 2001 besteht außerdem das Informationszentrum (IC) in São
Paulo, welches die Aktivitäten des DAAD im Bereich
individueller Studien- und Forschungsstipendien sowie institutioneller Kooperationen im Bundesstaat São
Paulo verstärkt.
Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG)
Deutsche
(DFG)
à PesquisaForschungsgemeinschaft
(DFG)
Die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) ist die
zentrale Selbstverwaltungsorganisation der Wissenschaft in Deutschland. Sie fördert Forschungsprojekte
an Hochschulen und anderen Forschungseinrichtungen
in allen wissenschaftlichen Zweigen, sowie die wissenschaftliche Exzellenz durch die wettbewerbliche
Auswahl der besten Projekte und setzt Impulse für die
internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit. Ihre
besondere Aufmerksamkeit gilt dem wissenschaftlichen Nachwuchs. Für diese Aufgaben standen der
DFG im Jahr 2013 ca. 2,7 Milliarden Euro zur Verfügung, bereitgestellt von Bund und Ländern.
No Brasil, foi inaugurado em
2011 o Escritório da DFG para a América Latina e, desde
2006, a DFG tem um representante acadêmico na USP, em São
Paulo. Juntamente com as suas
organizações parceiras brasileiras CAPES e CNPq, a DFG financia atualmente projetos como
a rede de pesquisa BRAGECRIM
no campo da engenharia de produção – uma das maiores colaborações de pesquisa entre os
dois países. A DFG também
mantém acordos de cooperação e promove projetos de pesquisa em muitas áreas da ciência com a FAPESP, no estado de São Paulo, a FAPEMIG,
no estado de Minas Gerais e a FAPERJ, no estado do Rio de Janeiro, além
do CONICET e o MINCYT, na Argentina, o CONICYT, no Chile, o
COLCIENCIAS na Colômbia, o SENESCYT, no Equador e o CONACyT,
no México. Junto com o CONACyT, no México, e com a FAPESP, no
Brasil, a DFG promove grupos interdisciplinares de graduandos.
Bereits seit 2006 ist die DFG mit einem Vertrauenswissenschaftler der USP in Brasilien vertreten; seit
2011 unterhält sie ein Lateinamerika-Büro in Sao Paulo.
Mit den brasilianischen Partnerorganisationen CAPES
und CNPq wird aktuell der Forschungsverbund
BRAGECRIM in der Produktionstechnik gefördert.
Auch mit FAPESP im brasilianischen Bundesstaat São
Paulo, FAPEMIG im brasilianischen Bundesstaat Minas
Gerais, FAPERJ im brasilianischen Bundesstaat Rio
de Janeiro, CONICET und MINCYT in Argentinien,
CONICYT in Chile, COLCIENCIAS in Kolumbien,
SENESCYT in Ecuador und CONACyT in Mexiko
unterhält die DFG Kooperationsabkommen und fördert gemeinsame Forschungsprojekte in vielen Bereichen der Wissenschaft. Zusammen mit CONACyT
in Mexiko und FAPESP in Brasilien fördert die DFG
internationale Graduiertenkollegs.
© Deutsche Forschungsgemeinschaft
A Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG) é a principal organização autônoma de fomento à ciência na Alemanha. Ela apoia todos os
ramos da ciência com o financiamento de projetos em universidades e
outras instituições de pesquisa. A DFG promove a excelência científica
selecionando, através de concorrência, os melhores projetos e impulsiona
a cooperação científica internacional. Uma atenção especial é dada aos
jovens cientistas. Para possibilitar suas pesquisas, a DFG teve
um orçamento de 2,7 bilhões de
euros para o ano de 2013, recebidos dos governos federal e
estaduais.
Contato/Kontakt :
Dra. Kathrin Winkler
Diretora do Escritório da DFG para a América Latina
Direktorin DFG-Büro Lateinamerika
Tel: +55 (11) 5189-8306
E-mail: [email protected]
www.dfg.de/pt
11
Fundação Alexander von Humboldt
Alexander von Humboldt-Stiftung
A Fundação Alexander von Humboldt já fomentou mais de 400 pesquisadores do Brasil e coopera com a CAPES. Além das conferências interdisciplinares organizadas em parceria (”Brazilian-German Frontiers of Science
and Technology”), as duas instituições oferecem bolsas conjuntas no programa Capes-Humboldt.
Atualmente há três humboldtianos no Brasil que atuam como embaixadores
científicos honorários da Fundação Alexander von Humboldt informando sobre os programas da fundação. A fundação é membro fundador do Centro
Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH-SP).
Contatos/Kontakt :
E-mail: [email protected]
www.humboldt-foundation.de
Embaixadores científicos da Fundação
Alexander von Humboldt no Brasil:
Humboldt-Vertrauenswissenschaftler
Prof. Dr. Leonardo de Souza
in Brasilien:
Menezes (Óptica eletrônica
e quântica/Elektronen-,
Profa. Dra. Mônica Santos de Freitas
Quantenoptik)
(Bioquímica/Biochemie )
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ),
Instituto de Bioquímica Médica
E-mail: [email protected]
Prof. Dr. Dr. Conrado Hübner Mendes
(Direito do Estado, Direito
Constitucional/Staats- und
Verfassungsrecht )
Universidade de São Paulo (USP),
Departamento de Direito do Estado
E-mail: [email protected]
Universidade Federal de Pernambuco
(UFPE), Departamento de Física
E-mail: [email protected]
Associação Ex-Bolsistas no Brasil:
Humboldt-Alumnivereinigung
in Brasilien:
Clube Humboldt do Brasil
c/o Dra. Vânia Gomes Zuin
Universidade Federal de São Carlos
(UFSCar), Departamento de Química
E-mail: [email protected]
www.humboldtbrasil.org
12
Die Alexander von Humboldt-Stiftung fördert Wissenschaftskooperationen zwischen exzellenten ausländischen
und deutschen Forscherinnen und Forschern. Sie vergibt
jährlich über 700 Stipendien und Preise, mit denen
Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler ein selbst
gewähltes Forschungsvorhaben mit einem Gastgeber
und Kooperationspartner in Deutschland umsetzen können. Humboldtianerinnen und Humboldtianer, die Alumni
der Stiftung in aller Welt, können Gastgeber für Stipendiaten aus Deutschland sein, die im Ausland ein
Forschungsprojekt verwirklichen wollen. Die HumboldtStiftung pflegt ein Netzwerk von weltweit rund 27.000
Wissenschaftlern aller Fachgebiete in über 140 Ländern – unter ihnen 51 Nobelpreisträger.
Humboldt-Stiftung/Michael
Jordan
Humboldt
A Fundação Alexander von Humboldt apoia cooperações científicas entre
pesquisadores de excelência do exterior e da Alemanha. Anualmente, ela
concede mais de 700 bolsas e prêmios para que pesquisadores possam
realizar projetos de pesquisa de escolha própria. Humboldtianos no mundo inteiro podem ser anfitriões para receber bolsistas alemães e ajudá-los
a realizar suas pesquisas no exterior. A rede Humboldt abrange cerca de
27.000 pesquisadores de todas as disciplinas em mais de 140 países –
entre eles 51 ganhadores do Prêmio Nobel.
Die Humboldt-Stiftung hat bereits mehr als 400
Forscherinnen und Forscher aus Brasilien gefördert
und kooperiert seit vielen Jahren mit der brasilianischen Förderagentur Capes. Neben gemeinsamen interdisziplinären Konferenzen („Brazilian-German Frontiers of Science and Technology Symposien”) bietet
die Stiftung das gemeinsame Capes-HumboldtStipendienprogramm an.
In Brasilien sind zurzeit eine Humboldtianerin und zwei
Humboldtianer als ehrenamtliche Vertrauenswissenschaftler aktiv und informieren über die Förderprogramme der Stiftung. Die Alexander von HumboldtStiftung ist Gründungsmitglied des Deutschen Hauses
für Wissenschaft und Innovation (DWIH-SP).
Freie Universität Berlin
A Freie Universität Berlin é uma universidade de excelência com orientação
internacional, que possui cinco graduate schools e três research clusters
premiados na Iniciativa de Excelência, um dos instrumentos de fomento do
governo alemão para a pesquisa universitária de ponta. Além disso, é uma
das onze universidades que recebem fundos do governo alemão, por sua
estratégia de futuro “Veritas – Justitia – Libertas. International Network
University”, que garantirá financiamento até 2017. Sendo uma universidade abrangente e de tradição, a FU Berlin oferece mais de 100 cursos
diferentes em todas as áreas. As pesquisas concentram-se em ciências
biológicas, estudos regionais (area studies) e ciências humanas, produzindo, na Alemanha, estudos singulares nessas áreas.
Contato/Kontakt :
Dra. Christina Peters
Diretora do Escritório Regional São Paulo
Leiterin des Verbindungsbüros São Paulo
Tel.: +55 (11) 5189-8312
E-mail: [email protected]
www.fu-berlin.de/brazil
© Peter Himsel/Freie Universität Berlin
Como International Network University, ela mantém escritórios em sete
regiões do mundo, um deles operando em São Paulo desde 2010. Os
objetivos do escritório, localizado na capital paulista, são reforçar a cooperação científica e o intercâmbio acadêmico entre a Freie Universität e
universidades e centros de pesquisa do Brasil e da América do Sul, além
de atrair estudantes e pesquisadores da região para a Freie Universität.
Die Freie Universität Berlin ist eine der elf ExzellenzUniversitäten in Deutschland. In dem bundesweiten
Wettbewerb zur Förderung von Spitzenforschung an
deutschen Hochschulen (www.exzellenz-initiative.de)
wurde sie für ihr Zukunftskonzept „Internationale
Netzwerkuniversität” ausgezeichnet. Neben ihrem
Zukunftskonzept werden an der Freien Universität außerdem von 2012 bis 2017 drei Exzellenzcluster und
sieben Graduiertenschulen – in Sprecherfunktion oder
Beteiligung – gefördert. Anerkannte Forschungsrankings
(THE-Ranking und DFG-Ranking) bestätigen die Spitzenposition der Freien Universität – vor allem in den
Geistes- und Sozialwissenschaften.
Als „Internationale Netzwerkuniversität” hat es sich
die Freie Universität Berlin zu Aufgabe gemacht, ihre
Sichtbarkeit und Attraktivität weltweit zu fördern. Dies
geschieht unter anderem über ein Netzwerk von
sieben Verbindungsbüros – in
Brüssel, Kairo, Moskau, Neu
Delhi, New York, Peking und
São Paulo.
Das Büro in São Paulo hat die
Aufgabe, Wissenschaftler der
Universität bei der internationalen Vernetzung zu unterstützen, Studierende und Wissenschaftler aus der Region über
deutsche und europäische
Fördermöglichkeiten zu informieren, qualifizierte Nachwuchswissenschaftler anzuwerben, geeignete Partner für Forschungskooperationen
in Brasilien und Südamerika ausfindig zu machen sowie bestehende Kooperationen zu intensivieren und
über Alumniseminare und -vorlesungen an einem nachhaltigen wissenschaftlichen Austausch mitzuwirken.
13
Technische Universität München (TUM)
© Benz/TUM
A Universidade Técnica de Munique (Technische Universität München –
TUM), fundada em 1868, está entre as melhores universidades da Europa. Com 13 faculdades, 1 escola de pós-graduação, 4 centros integrados de pesquisa, 7 institutos científicos centrais, mais de 500 professores
e 5.000 funcionários da área científica, a universidade oferece 150
cursos e tem cerca de 37.500 estudantes, dos quais 21% aproximadamente são estrangeiros. A TUM formou 13
ganhadores do Prêmio
Nobel e vários inventores. Desde 2006, a
universidade possui o
título de “universidade
de excelência”, através
de uma iniciativa federal e estadual, tendo
defendido o título com
sucesso, na segunda
edição de 2012.
Com o Brasil, há anos, a TUM mantém acordos bilaterais e intercâmbios
acadêmicos junto às melhores universidades: o primeiro acordo de dupla
titulação da TUM na América Latina foi fechado entre a faculdade de
Engenharia Mecânica da TUM e a Escola Politécnica da USP (Universidade de São Paulo). Juntas, desde 2014, elas formam engenheiros na Alemanha e no Brasil. Desde 2011, a TUM coordena a rede científica
interdisciplinar “TUMBRA”, em conjunto com três universidades brasileiras
(UFRGS, UNICAMP e UFRN), sobre biodiversidade e o uso sustentável do
solo. No programa de bolsas “Ciência sem Fronteiras”, do governo brasileiro, a TUM assume o papel central em toda Alemanha, por receber a
maior quantidade de bolsistas. A parceria Brasil-Alemanha bem sucedida
da TUM é, além disso, comprovada por redes internacionais como a
SMART² e diversos acordos específicos em nível de faculdade.
Contato/Kontakt :
Sören Artur Metz
Liaison Officer América Latina
TUM.Sao Paulo – Liaison Office para America Latina
Liaison Officer Lateinamerika
TUM.São Paulo – Liaison Office for Latin America
Tel: +55 (11) 5189-8320
E-mail: [email protected]
www.tum.de | www.saopaulo.tum.de
14
Die Technische Universität München (TUM), gegründet 1868, zählt zu den besten Universitäten Europas.
Mit 13 Fakultäten und einer Graduate School, vier
Integrative Research Centers, sieben Wissenschaftlichen Zentralinstituten, über 500 Professorinnen und
Professoren und rund 5.0000 wissenschaftlichen Mitarbeitern bildet sie in 150 Studiengängen ca. 37.500
Studierende aus, von denen knapp 21% aus dem Ausland kommen. Die TUM hat 13 Nobelpreisträger und
viele Erfinder hervorgebracht; sie wird seit 2006 in
der „Exzellenzinitiative” als „entrepreneurial university”
gefördert und konnte in der zweiten Runde Mitte 2012
diesen Titel erfolgreich verteidigen.
Mit Brasilien ist die TUM bereits seit vielen Jahren
durch Partnerschaftsabkommen und Studentenaustausch
mit den Top-Universitäten intensiv verbunden: Das erste
Double-Degree-Abkommen der TUM in Lateinamerika
hat die TUM Fakultät für Maschinenwesen mit der
Escola Politécnica der USP abgeschlossen – zusammen bilden sie seit 2014 in Deutschland und Brasilien Ingenieure aus. Seit 2011 koordiniert die TUM
auch das interdisziplinäre Forschungsnetzwerk
„TUMBRA” mit drei brasilianischen Universitätspartnern
(UFRGS, UNICAMP und UFRN) zum Thema Biodiversität und nachhaltige Landnutzung. Im brasilianischen Stipendienprogramm „Wissenschaft ohne Grenzen” übernimmt die TUM eine zentrale Rolle als
deutschlandweit führend in der Stipendiatenanzahl.
Die erfolgreiche deutsch-brasilianische Zusammenarbeit an der TUM wird außerdem von internationalen
Netzwerken wie SMART² und weiteren vielseitigen
Fakultätspartnerschaften geprägt.
Universitätsallianz Ruhr (UAR)
© UAMR
A Aliança Universitária da Região do Ruhr (UA Ruhr) reúne as três melhores
universidades do “Ruhrgebiet”: a Universität Duisburg-Essen, a Ruhr-Universität
Bochum e a Technische Universität Dortmund. São universidades jovens e
inovadoras, com uma oferta acadêmica quase completa. Contando com aproximadamente 100.000 estudantes, 1.250 professores titulares e 7.000 funcionários científicos, entre docentes e pesquisadores, e ainda 40 núcleos
especiais de pesquisa e colégios de doutorandos, a UA Ruhr é um dos
maiores centros de ciência e pesquisa da Alemanha. Dentro da UA Ruhr,
mais de 90 cooperações em pesquisa, docência e administração visam
à inovação conjunta. Com o lema “gemeinsam besser” (“melhor juntos”), a
UA Ruhr oferece a seus docentes e pesquisadores muitas oportunidades de colaboração.
Os estudantes – dos quais quase 40% são de
origem estrangeira – se beneficiam dos mais
de 500 cursos de bacharelado e mestrado, e
contam com inúmeras possibilidades de doutorado. Por tudo isso a região do Ruhr, “Capital Cultural da Europa” de 2010, oferece
um ambiente dinâmico e hospitaleiro.
A cooperação internacional da UA Ruhr é
apoiada pelos escritórios de contato no exterior (liaison offices). O escritório para América Latina, com sede no Rio de Janeiro e em São Paulo, promove o
intercâmbio e a cooperação com universidades e agências de fomento no
Brasil e nos países hispano-americanos. Além disso, ajuda a estabelecer
redes e cooperações de pesquisa tanto como desenvolver cursos conjuntos
e parcerias universitárias mais abrangentes. No Brasil, a UA Ruhr também
participa fortemente do programa de fomento à mobilidade do governo
brasileiro “Ciência sem Fronteiras”. Até outubro de 2015, irá receber aproximadamente 350 bolsistas, entre estudantes de graduação--sanduíche e
doutorandos (plenos e sanduíche).
Contatos/Kontakte:
Dr. Stephan Hollensteiner
Chefe de Escritório
Büroleiter
Tel.: +55 (21) 2237-6503
Tel.: +55 (11) 5189-8319
E-mail: [email protected]
In der Universitätsallianz Ruhr (UA Ruhr) arbeiten die
drei jungen und innovativen Volluniversitäten des Ruhrgebiets – Universität Duisburg-Essen, Ruhr-Universität
Bochum, Technische Universität Dortmund – eng zusammen. Rund 100.000 Studierende, 1.250 Professoren und 7.000 wissenschaftliche Angestellte sowie 40 Graduiertengruppen und Sonderforschungsbereiche machen sie zu einem der wichtigsten Wissenschaftsstandorte Deutschlands. Innerhalb der UA
Ruhr zielen rund 90 Kooperationen in Forschung, Lehre
und Verwaltung auf gemeinsame Innovation.
Gemäß dem Motto „gemeinsam besser” haben
Forscher und Lehrende
viele Vernetzungsmöglichkeiten, während die
Studierenden, von denen
40% aus dem Ausland
kommen oder Migrationshintergrund haben, unter
mehr als 500 Bachelorund Masterstudiengängen
sowie vielen Promotionsangeboten wählen können. Das
Ruhrgebiet ist ein gastfreundliches und sich dynamisch
wandelndes Umfeld, das als „Europäische Kulturhauptstadt 2010" zusätzliche Impulse erhielt.
Die internationale Zusammenarbeit der UA Ruhr wird
durch Verbindungsbüros in wichtigen Weltregionen
unterstützt. Mit Sitz in Rio de Janeiro und São Paulo
fördert das Lateinamerika-Büro Austausch und Zusammenarbeit mit Universitäten und Förderagenturen in
Brasilien und den wichtigsten hispanoamerikanischen
Ländern. Es hilft, Netzwerke und ForschungskoopeProf.
Prof.Dr.
Dr.Christoph
Christophdede Oliveira Käppler
rationen sowie gemeinsame Studienangebote und überDiretor Científico
Oliveira
Käppler
greifende Hochschulpartnerschhaften zu entwickeln.
Diretor Científico
Tel.: +49 (231) 755-7455
Die UA Ruhr ist auch beim brasilianischen RegierungsWissenschaftlicher Direktor
E-mail: [email protected]
programm „Ciência sem Fronteiras” („Wissenschaft
Tel.:
+49 (231) 755-7455
| www.conruhr.net.brohne Grenzen”) aktiv und wird bis Oktober 2015 rund
www.uaruhr.de
E-mail:
350 Stipendiaten zu Gast haben.
[email protected]
www.uaruhr.de
www.conruhr.net.br
15
UAS7 – German Universities
Universities of Applied Sciences
of Applied Sciences
A UAS7 – German Universities of Applied Sciences é uma aliança de
sete universidades de ciências aplicadas da Alemanha com forte orientação internacional. Seguindo o princípio “Juntos somos mais fortes” a
Hochschule für Wirtschaft und Recht Berlin, a Hochschule Bremen, a
Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, a Fachhochschule
Köln, a Hochschule München, a Fachhochschule Münster e a Hochschule
Osnabrück formam uma aliança estratégica e cooperam em áreas específicas. As instituições da UAS7 consideram-se a vanguarda entre as universidades de ciências aplicadas na Alemanha. Elas adotam mecanismos
comuns de garantia da qualidade de ensino e ampliam constantemente
suas cooperações internacionais e nacionais.
UAS7 – German Universities of Applied Sciences ist
der Zusammenschluss von sieben forschungsorientierten
deutschen Fachhochschulen mit starker internationaler
Ausrichtung. Nach dem Grundsatz „Gemeinsam sind
wir stärker” bilden die Hochschule für Wirtschaft und
Recht Berlin, die Hochschule Bremen, die Hochschule
für Angewandte Wissenschaften Hamburg, die Fachhochschule Köln, die Hochschule München, die Fachhochschule Münster und die Hochschule Osnabrück
eine strategische Allianz und arbeiten in ausgewählten Bereichen zusammen.
A internacionalização é parte fundamental da colaboração na rede UAS7.
As universidades membro uniram-se, pois internacionalidade e internacionalização fazem parte das suas melhores caraterísticas e principais metas
estratégicas. Prova dessa estratégia é o escritório coletivo em Nova York
e a opção pelo escritório em São Paulo. O Brasil é um dos países de
cooperação mais importantes para as universidades da UAS7. O escritório em São Paulo é ponto de atendimento para interessados em cursos
universitários, bem como pesquisadores e empresas interessados em intercâmbio com as universidades parceiras.
Die UAS7-Hochschulen beanspruchen eine Vorreiterrolle in der Weiterentwicklung der deutschen Hochschullandschaft, sie betreiben gemeinsame Qualitätssicherung und erweitern beständig ihre internationalen und nationalen Kooperationen.
Contatos/Kontakte:
Dr. Christoph Schamm
Diretor do Escritório Regional São Paulo
Leiter Außenbüro São Paulo
Tel.: +55 (11) 5189-8318
E-mail: [email protected]
www.uas7.de
Claus Lange
Diretor Executivo UAS7, Berlim
Geschäftsführer UAS7, Berlin
Tel.: +49 (30) 30877-1237
E-mail: [email protected]
16
Internationalisierung ist wesentlicher Bestandteil der
Zusammenarbeit im Netzwerk UAS7. Die Mitgliedshochschulen haben sich zusammengeschlossen, weil
Internationalität und Internationalisierung zu ihren herausragenden Eigenschaften und zentralen strategischen Interessen zählen. Ausdruck dieser Strategie ist ein gemeinsames Verbindungsbüro in
New York und die Entscheidung für eine Präsenz in São Paulo. Brasilien zählt zu den
Schwerpunktländern der UAS7-Hochschulen.
Das Büro des Hochschulverbundes UAS7 will
in São Paulo Anlaufstelle für Studieninteressierte, Forscherinnen und Forscher sowie
Unternehmen sein, die den Austausch mit
den Partnerhochschulen wünschen.
Westfälische Wilhelms-Universität Münster
Die Westfälische-Wilhelms Universität (WWU),
Traditionsuniversität mit einer mehr als 230-jährigen
Geschichte, zählt mit ca. 43.000 Studierenden in
2015 zu den größten Hochschulen Deutschlands.
A oferta educacional abrange praticamente todas as áreas das ciências exatas e da medicina, assim como das ciências humanas e sociais. Suas 15
faculdades, inclusive uma de música, desenvolvem excelente e ampla pesquisa, que fundamenta uma educação de alta qualidade. O saber e a vida
interligam-se perfeitamente na cidade de Münster. Com cerca de 6.000
formandos anuais, a WWU se encontra no grupo de ponta das instituições
alemãs de ensino superior.
Das Lehrangebot umfasst nahezu alle Bereiche der
Naturwissenschaften und Medizin ebenso wie der
Geistes- und Gesellschaftswissenschaften. Die 15 Fachbereiche, darunter eine Musikhochschule, bieten ausgezeichnete Spitzen- und Breitenforschung, die die
Grundlage für qualitativ hochwertige Lehre bildet. Wissen und Leben lassen sich in der Stadt Münster hervorragend miteinander verbinden. Mit rund 6.000 Abschlüssen pro Jahr ist die WWU in der Spitzengruppe
der Hochschulen Deutschlands zu finden.
Há cerca de 50 anos a WWU mantém intensos contatos com pesquisadores e universidades no Brasil. Atualmente existem cerca de 70 cooperações com mais de 40 universidades e instituições brasileiras, nas mais
diversas áreas. Isso levou em 2010 à fundação do Centro Brasileiro da
Universidade de Münster. Através de seus escritórios de contato em São
Paulo e Recife, o Centro Brasileiro oferece um serviço de apoio para universidades e estudantes brasileiros interessados em pesquisar e estudar na
Alemanha.
© Peter Grewer
A Universidade de Münster (Westfälische Wilhelms-Universität, WWU) é
uma universidade tradicional com uma história de mais de 230 anos. Com
cerca de 43.000 estudantes em 2015, a WWU está entre as maiores
instituições de ensino superior da Alemanha.
Contatos/Kontakte:
Anja Grecko Lorenz
Diretora do Escritório no DWIH-SP
Leiterein des Verbindungsbüros im DWIH
Tel.: +55 (11) 5189-8316
E-mail: [email protected]
www.uni-muenster.de/Brasilienzentrum
Tobias Jordan
Representante para o Nordeste
Vertreter für den Nordosten
Tel.: + 55 (81) 3184-7578
E-mail: [email protected]
Seit ca. 50 Jahren pflegt die WWU intensive Kontakte mit Forschern und Hochschulen in Brasilien. Aktuell
gibt es rund 70 Kooperationen mit über 40 brasilianischen Hochschulen und Institutionen in den verschiedensten Bereichen. Vor diesem Hintergrund wurde
2010 das Brasilien-Zentrum der Universität Münster
gegründet. Das Brasilien-Zentrum mit seinem Kontaktbüro in São Paulo stellt auch eine Anlaufstelle für brasilianische Universitäten und Studierenden dar, die Interesse an den Forschungs- und Studienmöglichkeiten in
Deutschland haben. Gleichzeitig soll ein möglichst
authentisches Bild der wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Potenziale von Brasilien vermittelt werden.
17
Fraunhofer-Gesellschaft
© Fraunhofer
A Sociedade Fraunhofer é a maior organização de pesquisa aplicada na
Europa. Suas atividades são conduzidas por 80 unidades de pesquisa,
incluindo 66 institutos Fraunhofer por toda a Alemanha. Sua equipe é formada por mais de 24 mil pessoas, a maioria pesquisadores e engenheiros,
que trabalham com um orçamento de pesquisa anual de mais de dois
bilhões de euros. Deste montante, cerca de 1,7 bilhão de euros é gerado
por pesquisa contratada. Mais de 70% da receita em pesquisa contratada é
derivada da indústria e de projetos de pesquisa com financiamento público.
Devido à crescente demanda brasileira por
tecnologias inovadoras, a Fraunhofer apostou no grande potencial da introdução de
suas inovações tecnológicas e atividades de
pesquisa no mercado brasileiro. Aproximadamente um terço de todos os institutos
Fraunhofer já desenvolve algum tipo de atividade no Brasil. O escritório em São Paulo é uma interface com as instituições de
pesquisa, universidades e empresas do país
e, além disso, liga os institutos Fraunhofer
da Alemanha e sua rede de parceiros industriais com o mercado brasileiro.
Os Fraunhofer Project Centers (FPC) no Brasil trabalham em cooperação com parceiros
nacionais das áreas de biomassa, bioenergia e infraestrutura industrial. Em
2012 foi inaugurado um FPC em Salvador, com sede na Universidade
Federal da Bahia (UFBA), para pesquisas nas áreas de Sistemas e Engenharia de Software. O FPC para Inovação em Alimentos e Recursos Renováveis
foi inaugurado em 2014 no Instituto de Tecnologia de Alimentos, em Campinas (SP). Além disso, a Fraunhofer possui um programa de doutorado e
apoio a cientistas visitantes em parceria com o Conselho Nacional de
Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq).
Contato/Kontakt :
Andrea Mandalka
Senior Advisor Fraunhofer Liaison Office Brazil
Tel.: +55 (11) 5187-5090
E-mail: [email protected]
www.brazil.fraunhofer.com
18
Die Fraunhofer-Gesellschaft ist die führende Organisation für angewandte Forschung in Europa. Unter
ihrem Dach arbeiten 66 Institute und Forschungseinrichtungen an Standorten in ganz Deutschland. Knapp
24 000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter erzielen das
jährliche Forschungsvolumen von mehr als 2 Milliarden Euro. Davon fallen rund 1,7 Milliarden Euro auf
den Leistungsbereich Vertragsforschung. Über 70
Prozent dieses Leistungsbereichs erwirtschaftet die
Fraunhofer-Gesellschaft mit Aufträgen aus der Industrie und mit öffentlich finanzierten Forschungsprojekten.
Internationale Kooperationen mit exzellenten Forschungspartnern und innovativen Unternehmen weltweit
sorgen für einen direkten Zugang zu den wichtigsten
gegenwärtigen und zukünftigen Wissenschafts- und
Wirtschaftsräumen.”
Im Schnitt meldet Fraunhofer pro Werktag zwei Patente an. Sie unterstützt und beschleunigt Innovationen, stärkt die technologische Leistungsfähigkeit und
sorgt für Aus- und Weiterbildung des wissenschaftlich-technischen Nachwuchses. Internationale Zusammenarbeit durch Niederlassungen in Europa, USA,
Asien, Naher Osten und Südamerika bilden die Brücke zu den lokalen Märkten.
Das Liaison Office unterstützt die Vernetzung zu brasilianischen Forschungseinrichtungen und Industriepartnern. Die Fraunhofer Project Center in Campinas und
Salvador erarbeiten mit brasilianischen Partnern neue
Technologien für die Gewinnung von Bioenergie und
die Entwicklung zu industriellen Infrastrukturen. Mit
CNPq besteht ein spezielles Doktoranden- und PostDoktoranden-Programm für den Studierendenaustausch.
Membro associado/Assoziiertes Mitglied
Brasilien-Zentrum de Baden-Württemberg
na Universidade de Tübingen
Baden-Württembergisches Brasilien-Zentrum der Universität Tübingen
© Sabine Heinle
O Brasilien-Zentrum foi criado em 2000, quando da assinatura de um
acordo governamental entre o Estado de Baden-Württemberg e o do Rio
Grande do Sul, para juntos fomentarem e intensificarem especialmente as
cooperações científicas. Em nome do Ministério da Ciência, Pesquisa e
Artes de Baden-Württemberg o Brasilien-Zentrum coordena essa cooperação. Um dos focos importantes das atividades do
Brasilien-Zentrum é a organização do Simpósio Brasil-Alemanha para o Desenvolvimento Sustentável que
acontece alternadamente
nos dois países, a cada 2
anos. O Brasilien-Zentrum
auxilia as universidades organizadores do evento, em
2015 a universidade de
Heidelberg.
Da mesma forma são coordenados projetos binacionais pelo Brasilien-Zentrum, entre outras, na área
de biologia e farmácia. Na estação de pesquisa Pró-Mata, no sul do
Brasil, em uma parceria estabelecida entre PUCRS de Porto Alegre e
universidade de Tübingen, são colocadas a disposição vagas para pesquisa de campo para alunos da graduação, pós-graduação e pesquisadores
do estado de Baden-Württemberg. O Brasilien-Zentrum pode fazer o contato com o Instituto de Meio Ambiente da PUCRS.
Outra atividade importante, que realizamos desde 2012, é prestar apoio
aos bolsistas do Programa Ciência sem Fronteiras, durante os seus estudos
na Universidade de Tübingen.
Contato/Kontakt :
Das Brasilien-Zentrum wurde im Jahr 2000 eingerichtet, nachdem zwischen den Bundesländern BadenWürttemberg und Rio Grande do Sul ein Regierungsabkommen vereinbart wurde, um besonders die wissenschaftlichen Kooperationen zu intensivieren. Im Auftrag des Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und
Kunst Baden-Württemberg koordiniert das Brasilien-Zentrum diese Zusammenarbeit hochschulübergreifend.
Ein weiterer Schwerpunkt der Aktivitäten des BrasilienZentrums ist die Organisation der Deutsch-Brasilianischen Symposien für Nachhaltige Entwicklung, die alle
2 Jahre abwechselnd in beiden Ländern stattfinden.
Das Brasilien-Zentrum unterstützt dabei die jeweilige
gastgebende Hochschule, in 2015 die Universität
Heidelberg.
Ebenso werden binationale Forschungsprojekte vom
Brasilien-Zentrum koordiniert, u.a. in der Biologie und
Pharmazie. Und in der Forschungsstation Pró-Mata
im Araukarienwald Südbrasiliens, von der Universität Tübingen zusammen mit ihrer Partnerhochschule
PUCRS in Porto Alegre, RS, eingerichtet, stehen Arbeitsplätze für Diplomanden, Doktoranden und Gastwissenschaftler aus Baden-Württemberg zur Verfügung. Das Brasilien-Zentrum kann den Kontakt dorthin
über das Umwelt-Institut der PUCRS vermitteln.
Jedes Jahr wird eine Zoologische Exkursionen und
ein Geoökologisches Praktikum für Studierende badenwürttembergischer Hochschulen unter Leitung eines
wissenschaftlichen Mitarbeiters des Brasilien-Zentrums
durchgeführt. Ein Teil des Praktikums findet auch immer
auf Pró-Mata statt.
Sabine Heinle
Coordenadora
Koordinatorin
Tel.: +49 (7071) 29-74823
E-mail: [email protected]
www.uni-tuebingen.de/brasilien-zentrum
Und seit 2012 ist die Betreuung der Ciência-semFronteiras-Stipendiaten während ihres Studienaufenthaltes an der Universität Tübingen als wichtige Tätigkeit
hinzugekommen.
19
Membro associado/Assoziiertes Mitglied
Associação Leibniz
Leibniz-Gemeinschaft
A Associação Leibniz pratica a cooperação científica. Com uma variedade única de disciplinas, ela está
bem preparada para responder questões complexas de relevância social.
Além disso, os institutos da Associação Leibniz trabalham em estreita cooperação, através de alianças de pesquisa, sobre os temas biodiversidade,
produção sustentável de alimentos e nutrição, pesquisas em educação,
nanotecnologia e segurança, bem como proliferação de doenças infecciosas. Os institutos Leibniz atuam estreitamente ligados a universidades e
outros parceiros, por exemplo, na realização de pesquisas na área da
bioeconomia de base vegetal (plant-based bioeconomy).
Nesta e em outras áreas, a Associação Leibniz está estreitamente ligada a
parceiros no Brasil e interessada em aprofundar a cooperação no país.
Contato/Kontakt :
Miguel Haubrich Seco
International Affairs
Referent für Internationales
Tel.: + 49 (30) 206049-37
E-mail: [email protected]
www.leibniz-association.eu
20
„Theoria cum praxi: Wissenschaft zum Wohl und
Nutzen des Menschen”. Unter diesem Motto verbindet die Leibniz-Gemeinschaft 89 selbstständige
Forschungseinrichtungen. Deren Ausrichtung reicht von
den Natur-, Ingenieur- und Umweltwissenschaften über
die Wirtschafts-, Raum- und Sozialwissenschaften bis
zu den Geisteswissenschaften. Leibniz-Institute bearbeiten gesellschaftlich, ökonomisch und ökologisch relevante
Fragestellungen. Sie betreiben
erkenntnis- und anwendungsorientierte Grundlagenforschung.
Sie unterhalten wissenschaftliche Infrastrukturen und bieten
forschungsbasierte Dienstleistungen an. Die Einrichtungen
der Leibniz-Gemeinschaft beschäftigen mehr als 18.000
Personen und haben einen
Gesamtetat von über 1,6 Milliarden Euro.
© Hartmut Faustmann/Leibniz-Gemeinschaft
© Hartmut Faustmann/Leibniz-Gemeinschaft
Faustma
“Teoria com prática: ciência para o bem e em benefício das pessoas.”
Sob este slogan, a Associação Leibniz reúne 89 instituições autônomas
de pesquisa. Suas áreas de atuação vão desde as ciências biológicas,
ambientais e as engenharias, passando pelas ciências econômicas, sociais
e regionais, até as ciências humanas. Os institutos Leibniz trabalham com
questões de relevância social, econômica e ecológica. Eles realizam
pesquisa básica orientada para a prática e para a produção de conhecimento. Os institutos mantêm infraestruturas científicas e prestam serviços
de pesquisa. As instituições da Associação Leibniz empregam mais de 18
mil pessoas em suas instalações e contam com um orçamento total de mais
de 1,6 bilhão de euros.
Die Leibniz-Gemeinschaft betreibt kooperative Wissenschaft. Mit ihrer einzigartigen Vielfalt an Disziplinen ist sie bestens aufgestellt, um komplexe Fragen
von gesellschaftlicher Relevanz zu beantworten. Dazu
arbeiten die Institute der Leibniz-Gemeinschaft eng
zusammen, beispielsweise in Forschungsverbünden
zu den Themen „”Biodiversität”, Nachhaltige Lebensmittelproduktion und Ernährung”, „Bildungspotentiale”,
„Nanosicherheit” oder der Verbreitung von Infektionskrankheiten. In WisssenschaftsCampi sind LeibnizInstitute eng mit Universitäten und weiteren Partnern
verbunden, beispielsweise in der Forschung zu Pflanzenbasierter Bioökonomie.
In diesen und weiteren Bereichen ist die LeibnizGemeinschaft eng mit brasilianischen Partnern verbunden und an einer weiteren Vertiefung der Kooperation
interessiert.
Membro associado/Assoziiertes Mitglied
Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência (MPG)
Ciência (MPG)
Max-Planck-Gesellschaft
zur Förderung der Wissenschaften e.V. (MPG)
A Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência é uma das organizações líderes em pesquisa no mundo. Com seus atuais 83 institutos e instalações de pesquisa, mais de 5.500 cientistas e mais de 7.600 doutorandos,
pós-doutorandos, estudantes assistentes e cientistas visitantes realizam pesquisa básica em ciências naturais, ciências da vida e humanidades.
Os institutos possuem reputação internacional e atraem pesquisadores de
ponta de todo o mundo. Os institutos Max Planck atuam em campos de
pesquisa particularmente inovadores e que requerem um especial investimento financeiro e temporal. Seu espectro de pesquisa está em constante evolução: são fundados novos institutos e departamentos, os já existentes recebem
nova orientação científica a fim de encontrar respostas para questões ligadas
ao futuro. Esta contínua renovação garante à Sociedade Max Planck a margem de poder reagir rapidamente aos novos desenvolvimentos científicos.
© Kai Weinsziehr/MPG
A MPG foi criada em 1948 como sucessora da Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft, fundada em 1911. Desde então, 18 de seus
pesquisadores tornaram-se Prêmio Nobel.
Ao lado de cinco institutos no exterior, a
Sociedade Max Planck mantém outros 15
centros Max Planck em instituições de
pesquisa fora da Alemanha, como em
Princeton nos EUA, na Science Po na França, na University College London na Inglaterra e na Universidade de Tóquio, no
Japão. Além disso, existem dois institutos parceiros em Xangai, na China, e em
Buenos Aires, na Argentina. Financiada
meio a meio pelos governos federal e estaduais da Alemanha, a Sociedade Max Planck dispõe de um orçamento anual de 1,7 bilhão de euros.
Contato para América Latina/
Kontakte für Lateinamerika
Diretor do Escritório para América Latina
Leiter der Repräsentanz für Lateinamerika
E-mails: [email protected]
[email protected]
www.mpg.de
Tel. (via VoIP): +49 (89) 2108-2560
Tel. (esc./Büro): +54 (11) 4899-5500
App. 6500
Facebook (Spanisch):
www.facebook.com/
sociedadmaxplanck
Dr. Andreas Trepte
Die Max-Planck-Gesellschaft ist eine der führenden
Forschungseinrichtungen weltweit. In den derzeit 83
Max-Planck-Einrichtungen betreiben über 5.500
Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie mehr
als 7.600 Doktoranden, Postdoktoranden, Diplomanden, studentische Hilfskräfte und Gastwissenschaftler
Grundlagenforschung in den Natur-, Lebens- und Geisteswissenschaften.
Die Institute sind von internationalem Rang und ziehen
Spitzenforscher aus aller Welt an. Max-Planck-Institute
engagieren sich in Forschungsgebieten, die besonders
innovativ sind, einen speziellen finanziellen oder zeitlichen Aufwand erfordern. Ihr Forschungsspektrum entwickelt sich ständig weiter:
Neue Institute oder Abteilungen werden gegründet, bestehende umgewidmet, um
Antworten auf zukunftsträchtige wissenschaftliche Fragen zu finden. Diese ständige Erneuerung erhält der
Max-Planck-Gesellschaft den
Spielraum, neue wissenschaftliche Entwicklungen
rasch aufgreifen zu können.
Gegründet wurde sie 1948
als Nachfolgeorganisation
der 1911 gegründeten Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft.
Seither sind 18 Nobelpreisträger aus ihren Reihen
hervorgegangen. Neben fünf Auslandsinstituten betreibt die MPG weitere 15 Max Planck Center mit
Forschungseinrichtungen wie dem US-amerikanischen
Princeton, Science Po in Frankreich, dem University
College London/UK oder der Universität Tokio in
Japan. Darüber hinaus gibt es zwei Partnerinstitute in
Shanghai/China und in Buenos Aires/Argentinien.
Je zur Hälfte finanziert von Bund und Ländern, verfügt
die Max-Planck-Gesellschaft über ein jährliches
Gesamtbudget von 1,7 Milliarden Euro.
21
DWIH/DWZ
Os outros DWIH:
no mundo
Moscou, Nova Délhi, Nova York,
DWIH
Tóquio,/DWZ
Cair weltweit
Os outros DWIH: Moscou, Nova
Délhi, Nova York, Tóquio, Cair
O Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo (DWIH-SP) foi
criado no âmbito da iniciativa do governo alemão para internacionalizar a
ciência e desenvolver soluções para os desafios globais do século 21.
Em todo o mundo, há outros quatro DWIH: Nova York, Moscou, Nova
Délhi e Tóquio. Em 2012, aos cinco DWIH somou-se o Centro Alemão
de Ciência (DWZ) Cairo, no Egito.
Das DWIH-SP entstand im Rahmen der deutschen
Außenwissenschaftspolitik und der Strategie der Bundesregierung zur Internationalisierung von Wissenschaft und Forschung. Weltweit gibt es vier weitere
Standorte der DWIH: Moskau, Neu-Delhi, New York,
Tokio. Ende 2012 wurde außerdem das Deutsche
Wissenschaftszentrum (DWZ) in Kairo gegründet.
Moscou
Moskau
Nova York
New York
Deutsches Haus für Wissenschaft
und Innovation (DWIH)
Leninskij Prospekt 95a
119313 Moscou, Rússia
119313 Moskau, Russland
German Center for Research
and Innovation New York (GCRI)
871 United Nations Plaza
Nova York, NY 10017, EUA
New York, NY 10017, USA
Tel.:+7 (495) 9746-369
Fax:+7 (495) 9746-36
E-mail: [email protected]
www.dwih.ru
Tel.: +1 (212) 339-8606
E-mail: [email protected]
www.germaninnovation.org
Nova Délhi
Neu-Delhi
Tóquio
Tokio
German House for Research
and Innovation (GHRI)
2, Nyaya Marg, Chanakyapuri
110 021 Nova Délhi, India
110 021 Neu-Delhi, Indien
Deutsches Wissenschafts- und
Innovationshaus Tokyo (DWIH)
Sanbancho KS Bldg. 5F, 2-4
Sanbancho, Chiyoda-ku,
Tóquio 102-0075, Japão
Tokio 102-0075, Japan
Tel.:+91 (11) 4922-4999
Fax:+91 (11) 4922-4909
E-mail: [email protected]
www.dwih.in
Tel.:+81 (3) 5276-8820
Fax:+81 (3) 5276-8733
E-mail: [email protected]
www.dwih-tokyo.jp
22
Cairo
Kairo
Deutsches Wissenschaftszentrum
Kairo (DWZ)
11 El Saleh Ayoub St.
Zamalek, Cairo, Egito
Zamalek, Kairo, Ägypten
Tel.: +20 (2) 2735-2726
E-mail: [email protected]
www.dwz-kairo.de
Para mais informações sobre o Centro Alemão de Ciência e Inovação – São Paulo e a
cooperação científica entre o Brasil e a Alemanha, acesse o nosso site: www.dwih.com.br
Weiterführende Informationen zum Deutschen Wissenschafts- und Innovationshaus –
São Paulo und zur wissenschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Brasilien
finden Sie auf unserer Website: www.dwih.com.br
Coordenação: Marcio Weichert, Nora Jacobs e Christiane Wolf.
Layout e diagramação: Atual Design. 3a edição 2015. © DWIH-SP.
Redaktion: Marcio Weichert, Nora Jacobs, Christiane Wolf
Layout und Satz: Atual Design. 3. Auflage 2015 © DWIH-SP
Fotos capa: 1. © DAAD/ Sigrid Gombert; 2. © Deutsche Forschungsgemeinschaft; 3. © DAAD/ Volker Lannert;
4. © Humboldt-Stiftung/David Ausserhofer; 5. © DAAD/ Volker Lannert; 6. © Fraunhofer IBP.
Fotos Deckblatt: 1. © DAAD/ Sigrid Gombert; 2. © Deutsche Forschungsgemeinschaft; 3. © DAAD/ Volker Lannert;
4. © Humboldt-Stiftung/David Ausserhofer; 5. © DAAD/ Volker Lannert; 6. © Fraunhofer IBP.
23
Membros/Mitglieder
Membros associados/Assoziierte Mitglieder
Download

Perfil: Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH-SP)