In dieser Lektion lernen Sie:
❚ sich vorzustellen
❚ das Verb estar
❚ Länder und Nationalitätsadjektive
❚ das reflexive Verb chamar-se
❚ die Fragewörter
❚ die Aussprache von c, ç und g
❚ die Zahlen von 31 bis 2000
Lição
2
O fado está no ar
Quem sou eu? O Zeca Amorim de Coimbra.
Sou fadista e, claro, sou português!
A minha profissão é cantar.
Hoje estou enamorado,
amanhã estou desenganado …
Ai! Assim é a vida, assim é o fado.
Der Fado liegt in der Luft
Wer bin ich? Zeca Amorim aus Coimbra.
Ich bin Fadosänger und natürlich Portugiese!
Mein Beruf ist Singen.
Heute bin ich verliebt,
morgen bin ich enttäuscht ...
Ach! So ist das Leben, so ist der Fado.
vinte e nove
29
2
O que há de novo?
E 1, 2
Der Fadosänger Zeca Amorim hat Ihnen schon den Schwerpunkt dieser Lektion
„vorgesungen“, nämlich das Verb estar sein. Es handelt sich um ein unregelmäßiges
Verb und das sind die Formen:
Singular
Plural
(eu)
estou
ich bin
(nós)
estamos wir sind
(tu)
estás
du bist
(vós
estais
ihr seid)
(ele, ela,
você)
está
er, sie ist
Sie sind
(eles, elas,
vocês)
estão
sie sind
ihr seid, Sie sind
Das Portugiesische hat zwei Verben für das deutsche sein: ser und estar. In ➝ Lektion 1 haben Sie schon verschiedene Verwendungsformen dieser Verben kennengelernt, hier begegnen Ihnen weitere. Eine Gegenüberstellung:
ser
estar
❚ Angabe von Name, Nationalität,
❚ örtliches Sein/Sich Befinden von
Herkunft, Familienstand:
Sou a Isabel. Ich bin Isabel.
Ele é alemão. Er ist Deutscher.
O Zeca é de Coimbra.
Zeca ist aus Coimbra.
❚ Angabe des Berufs:
O Zeca é fadista. Zeca ist Fadosänger.
❚ Angabe einer Charaktereigenschaft:
És muito simpático. Du bist sehr nett.
Personen:
Estou em Lisboa. Ich bin in Lissabon.
Ele está no Porto. Er ist in Porto.
❚ Angabe eines veränderlichen,
vorübergehenden Zustands:
Estou enamorado. Ich bin verliebt.
❚ nach dem Befinden fragen/antworten:
Como estás? Wie geht es dir?
(Estou) Óptimo. (Mir geht es)
Ausgezeichnet.
In Sätzen mit ser oder estar + Adjektiv müssen Sie als Mann die männliche Form
des Adjektivs auf -o und als Frau die weibliche auf -a verwenden.
Luísa: Sou portuguesa. Estou enamorada. Ich bin Portugiesin. Ich bin verliebt.
João: Sou português. Estou cansado. Ich bin Portuguiese. Ich bin müde.
Beachten Sie, dass beim örtlichen Sein unterschieden wird zwischen Personen, deren
Aufenthalt an einem bestimmten Ort veränderlich ist, und Einrichtungen oder Örtlichkeiten, die sich fest und unveränderlich an einem Ort befinden:
Nós estamos em Lisboa. Wir sind in Lissabon.
Aber: A ponte 25 de Abril é em Lisboa. Die Brücke des 25. April ist in Lissabon.
O Carlos e a Clara estão no Porto. Carlos und Clara sind in Porto.
Aber: A Ponte D. Luís é no Porto. Die Dom Luís-Brücke ist in Porto.
30
trinta
2
A língua portuguesa – com certeza!
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Isabel:
Nuno:
Olá, chamo-me Isabel Hoffmann!
Bom dia! Sou o Nuno Magalhães. O que deseja?
Sou meia portuguesa, mas a minha escrita é péssima.
No problem! Ensinamos português para estrangeiros, inglês, francês,
alemão e espanhol, cursos para todos os níveis. E os professores da
«Lusitana» são competentes e sempre bem dispostos.
Hoje é o meu dia de sorte! Quando começa o curso?
O curso de português avançado começa no dia 12 de Setembro.
É possível fazer a inscrição ainda hoje?
Claro! Então … os apelidos da Isabel?
Fonseca de Oliveira Hoffmann.
O último nome é holandês?
Não, a minha nacionalidade é alemã. O meu pai é alemão, a minha mãe é
portuguesa.
É uma excelente combinação! Não sei alemão. Como se escreve?
Agá … ó … dois efes … eme … á …. dois enes.
Qual é a profissão e o estado civil da menina?
Sou estudante e sou solteira.
Bem. Quanto tempo está em Lisboa?
Estou em Lisboa até ao Natal.
Onde mora a Isabel Fonseca de Oliveira tralala?
Ahahaha. Difícil, não é verdade? Na rua D. Pedro V, 15.
E o número de telefone da meia portuguesa meia alemã?
O número é 21263608.
Bem, agora só falta a data e o lugar de nascimento.
21 de Janeiro de 1983, em Colónia, na Alemanha.
Pronto. Felicidades! A Isabel é aluna da escola «Lusitana»!
trinta e um
31
2
Vocabulário
O fado está no ar
o fado ['fadu]
está no ar
[@S'ta nu ÿ ar]
o ar [ar]
Quem? [k1j]
Zeca ['zEká]
Coimbra [ku'4brá]
o/a fadista [fá'diStá]
claro ['klaru]
a profissão
[prufi's1w]
cantar [k1'tar]
hoje ['oZ@]
enamorado/-a
[inámu'radu]
amanhã [amá'®1]
desenganado/-a
[d@z2gá'nadu]
Ai! [aj]
assim [á's4]
a vida ['vidá]
Fado (Liedform);
Schicksal
liegt in der Luft
Luft
Wer?
Kurzform von José
Coimbra (Stadt in
Mittelportugal)
Fadosänger(in)
klar
Beruf
singen
heute
verliebt
(poetisch)
morgen
enttäuscht
(poetisch)
Ach!
so
Leben
A língua portuguesa – com certeza!
a língua ['l4gwá]
Sprache
com certeza
aber sicher,
[k3 s@r'tezá]
natürlich
chamar-se
heißen
[Sá'mars@]
chamo-me
ich heiße
['Sámum@]
O que deseja?
Was wünschen Sie?
[u k@ d@'záZá]
meio/-a ['máju]
halb, Halba escrita [@S'kritá]
Schrift
péssimo/-a
sehr schlecht
['pEsimu]
ensinar [2si'nar]
unterrichten
32
trinta e dois
o/a estrangeiro/-a
[@Str1'Zájru]
inglês [4'gleS]
francês [fr1'seS]
espanhol [@Spá'®OL]
o curso ['kursu]
todos os níveis
['toduzÙuS 'nivájS]
o professor
[pruf@'sor]
da (= de+a) [dá]
lusitano/-a
[luzi'tánu]
competente
[k3p@'t2t@]
sempre ['s2pr@]
bem disposto/-a
[b1j diS'poStu]
o dia ['diá]
a sorte ['sOrt@]
Quando? ['kw1du]
português avançado
[purtu'gez ÿ
áv1'sadu]
Setembro [s@'t2bru]
possível [pu'sivEL]
fazer [fá'zer]
a inscrição
[4Skri's1w]
ainda [á'4dá]
o apelido [áp@'lidu]
último/-a ['ultimu]
o nome ['nom@]
holandês [ul1'deS]
a minha
nacionalidade
[á 'm4®á
násjunáli'dad@]
a combinação
[k3biná's1w]
Ausländer(in)
Englisch
Französisch
Spanisch
Kurs
alle Niveaus
Lehrer
von der
lusitanisch,
portugiesisch
kompetent
immer
gut gelaunt
Tag
Glück
Wann?
Portugiesisch für
Fortgeschrittene
September
möglich
machen
Einschreibung
noch
Nachname
letzte(r,s)
Vorname; Name
holländisch
meine Staatsangehörigkeit
Verbindung,
Mischung
Não sei alemão.
[n1w sáj ál@'m1w]
Como se escreve?
['komu sÙ@S'krEv@]
Qual? ['kwal]
o estado civil
[@S'tadu s@'viL]
a menina
[m@'niná]
solteiro/-a
[sol'tájru]
Quanto tempo?
['kw1tu 't2pu]
até [á'tE]
ao (= a+o) [aw]
o Natal [ná'taL]
Onde? ['3d@]
difícil [di'fisiL]
não é verdade?
[n1w E v@r'dad@]
Ich kann kein
Deutsch.
Wie schreibt man
das?
Welche(r,s)?
Familienstand
Mädchen; (Anrede:)
Fräulein
unverheiratet
Wie lange?
bis
zu(m)
Weihnachten
Wo?
schwierig
nicht wahr?
2
a rua ['Ruá]
o telefone
[t@l@'fOn@]
Straße
Telefon
o número
['num@ru]
agora [á'gOrá]
faltar [faà'tar]
a data de
nascimento
['datá d@
náSsi'm2tu]
o lugar [lu'gar]
Janeiro [Zá'nájru]
felicidades!
[f@lisi'dad@S]
o/a aluno/-a
[á'lunu]
a escola [@S'kOlá]
Nummer, Zahl
jetzt
fehlen
Geburtsdatum
Ort
Januar
Glückwunsch!
Schüler
Schule
Gramática
1. Länder und Nationalitätsadjektive
E 4, 5
In der Regel haben die Länder und Regionen im Portugiesischen einen Artikel. Die
Substantive und Adjektive, die sich auf die Staatsangehörigkeit beziehen, verändern
sich nach Geschlecht und Zahl.
o país Land
männlich
Singular
Plural
weiblich
Singular
Plural
a Alemanha Deutschland
alemão
alemães
alemã
alemãs
Portugal Portugal
português
portugueses
portuguesa
portuguesas
o Brasil Brasilien
brasileiro
brasileiros
brasileira
brasileiras
(a) Inglaterra England
inglês
ingleses
inglesa
inglesas
(a) França Frankreich
francês
franceses
francesa
francesas
a Holanda Holland
holandês
holandeses
holandesa
holandesas
(a) Espanha Spanien
espanhol
espanhóis
espanhola
espanholas
trinta e três
33
2
Sehen Sie hier noch einmal in der Übersicht, wie die weibliche Form der Nationalitätsadjektive gebildet wird:
Singular
männlich
weiblich
-ão
alemão
-ã
alemã
-ês
português
-esa
portuguesa
-o
brasileiro
-a
brasileira
-ol
espanhol
-ola
espanhola
Bei den weiblichen Nationalitätsadjektiven, die alle auf Vokal enden, fügen Sie im
Plural einfach ein -s an: alemãs, portuguesas. Die männlichen Pluralformen bilden
Sie so:
männlichSingular
Plural
-ão
alemão
-ães
alemães
-ês
português
-eses
portugueses
-o
brasileiro
-os
brasileiros
-ol
espanhol
-óis
espanhóis
Die Landessprache o português das Portugiesische und die männliche Form der Staatsangehörigkeit português Portugiesisch sind in der Regel von der Form her identisch.
O Mário é português. Mário ist Portugiese.
A Luísa fala português. Luísa spricht Portugiesisch.
Länder und Regionen stehen meist mit einem Artikel wie a Suiça die Schweiz oder
os Açores die Azoren. Bei manchen Ländern können Sie den Artikel verwenden oder
weglassen: (a) Itália Italien. Portugal wird grundsätzlich ohne Artikel gebraucht,
genau wie Angola Angola oder Macau Macau.
Um die Herkunft anzugeben, sagen Sie:
Sou da Alemanha. Ich komme aus Deutschland.
Tu és de Portugal. Du kommst aus Portugal.
O António é dos Açores. António kommt von den Azoren.
Die Präposition de aus, von verschmilzt dabei mit
dem bestimmten Artikel:
34
trinta e quatro
männlich
weiblich
2
Singular
Plural
de + o = do
de + a = da
de + os = dos
de + as = das
Wenn Sie Ihren Wohn- oder Arbeitsort nennen wollen, können Sie sagen:
Trabalho em Portugal. Ich arbeite in Portugal.
Moro nos Açores. Ich wohne auf den Azoren.
O Carlos estuda na Suíça. Carlos studiert in der Schweiz.
Auch hier verschmilzt die Präposition em in, auf mit dem bestimmten Artikel:
männlich
weiblich
Singular
Plural
em + o = no
em + a = na
em + os = nos
em + as = nas
2. Das reflexive Verb chamar-se
E3
Chamar-se heißen (wörtl.: sich nennen), ist nur im Portugiesischen, nicht im Deutschen reflexiv:
Singular
Plural
(eu)
chamo-me
ich heiße
(nós)
chamamo-nos wir heißen
(tu)
chamas-te
du heißt
(vós
chamais-vos
(ele, ela,
você)
chama-se
er, sie heißt
Sie heißen
(eles, elas, chamam-se
vocês)
ihr heißt)
sie heißen
ihr heißt,
Sie heißen
Beachten Sie, dass in der 1. Person Plural die Verbform das -s der Endung (chamamos)
verliert.
Die reflexiven Verben benötigen ein Reflexivpronomen (mich, dich, sich ...). Es wird
gewöhnlich mit Bindestrich an das konjugierte Verb angehängt:
Ela chama-se Manuela. Sie heißt Manuela.
Bei Fragen mit einem Fragewort müssen Sie das Pronomen vor das Verb stellen.
Dabei fällt der Bindestrich weg:
Como se chama ele? Wie heißt er?
trinta e cinco
35
2
3. Fragewörter
E 6, 7
In dieser Lektion haben Sie viele Möglichkeiten des Fragens kennengelernt. Wir fassen zusammen:
O que ...?
Was?
O que deseja?
Was wünschen Sie?
Como?
Wie?
Como se chama?
Wie heißen Sie?
Quanto tempo? Wie lange?
Quanto tempo está Wie lange sind Sie in
em Lisboa?
Lissabon?
Onde?
Wo?
Onde mora?
Wo wohnen Sie?
Quando?
Wann?
Quando começa o
Wann fängt der Kurs
curso?
an?
Qual?
Welche(r,s)?
Qual é a profissão
Welchen Beruf haben
da menina?
Sie?
Quem?
Wer?
Quem é?
Wer ist das?
Sie sehen, dass sich bei Fragen mit Fragewort die Satzstellung ändert: Fragewort +
Prädikat (Verb) + Subjekt.
Onde mora a Isabel? A Isabel mora em Colónia.
Wo wohnt Isabel? Isabel wohnt in Köln.
Entscheidungsfragen (ohne Fragewort) haben dagegen dieselbe Wortstellung wie
ein Aussagesatz. Sie können sie mit sim ja oder não nein beantworten oder einfach
das Verb der Frage wiederholen und damit die Antwort bilden:
O último nome é holandês? Não. / Sim. / É.
Ist der letzte Name holländisch? Nein. / Ja. / (Ja,) Das ist er.
Sie können natürlich auch mit einem ganzen Satz antworten:
Sim, o último nome é holandês. Ja, der letzte Name ist holländisch.
4. Aussprache
E8
Die Konsonanten c, ç und g werden unterschiedlich ausgesprochen, je nachdem, vor
welchem Vokal sie stehen:
❚ c vor -a, -o, -u klingt wie das deutsche k in Kapital: Colónia.
❚ c vor -e und -i ist ein stimmloses s wie in la ssen: nascimento.
❚ ç vor -a, -o, -u ist ebenfalls ein stimmloses s wie in la ssen: começa, almoço.
❚ g vor -a, -o, -u klingt wie das deutsche g in Golf: agora, lugar, água Wasser.
❚ g vor -e und -i wird gesprochen wie das -g in Bandage: estrangeiros, ginásio.
❚ gu vor -e und -i wird wieder wie das g in Golf gesprochen: português, guitarra.
36
trinta e seis
O uso do português
2
E9
Datumsangabe
Im Portugiesischen verwenden Sie für die Datumsangabe keine Ordnungszahlen.
Sie schreiben den Tag als Zahl, den Monat und die Jahreszahl. Dazwischen steht
jeweils ein de von: Hoje é 5 de Outubro de 2008. Heute ist der 5. Oktober 2008.
Monatsnamen
Die Monatsnamen werden immer groß geschrieben. Sie sind männlich, stehen jedoch
ohne Artikel.
Janeiro
Januar
Maio
Mai
Setembro
September
Fevereiro
Februar
Junho
Juni
Outubro
Oktober
Março
März
Julho
Juli
Novembro
November
Abril
April
Agosto
August
Dezembro
Dezember
Mais expressões úteis
solteiro/-a
casado/-a
divorciado/-a
31
40
50
60
70
80
90
100
101
110
120
unverheiratet
verheiratet
geschieden
trinta e um/uma
quarenta
cinquenta
sessenta
setenta
oitenta
noventa
cem
cento e um/uma
cento e dez
cento e vinte
E9
separado/-a
viúvo/-a
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1983
2000
getrennt
verwitwet
duzentos/-as
trezentos/-as
quatrocentos/-as
quinhentos/-as
seiscentos/-as
setecentos/-as
oitocentos/-as
novecentos/-as
mil
mil novecentos e oitenta e três
dois mil
Die Zahl hundert heißt cem. Kommt eine weitere Zahl dazu, dann heißt hundert
cento. Die Hunderterzahlen haben eine männliche und eine weibliche Form:
duzentos carros 200 Autos; duzentas pessoas 200 Menschen.
Einer, Zehner, Hunderter und Tausender werden jeweils mit der Konjunktion e und
verbunden. Zwischen Tausendern und Hundertern fehlt das e, wenn weitere Zahlen
folgen: 1300 = mil e trezentos; aber: 1394 = mil trezentos e noventa e quatro.
trinta e sete
37
2i
Der Fado ist ein weltbekanntes Wahrzeichen der portugiesischen Kultur. Es gibt
den klassischen und den modernen Fado (Mariza, Madredeus). Der Gesang
kreist vor allem um die Themen Liebe, Tod und saudade Sehnsucht. Die Lissaboner
Fadovariante soll 1822 in den Stadtvierteln Alfama und Mouraria entstanden sein
und ist persönlich und gefühlvoll. Der Fado aus Coimbra steht in der akademischen
Tradition der Serenaden. Viele Fadotexte basieren auf den Versen berühmter portugiesischer Dichter wie Luís de Camões oder Eugénio de Andrade.
Exercícios
1
Hier sind die Verbformen von estar durcheinandergeraten. Streichen Sie die falschen
durch und schreiben Sie die richtigen daneben.
1. As senhoras está estão
2. O João estou
3. Nós estão
em Lisboa. 4. Vocês estás
bem dispostos?
óptimo.
5. Tu estamos
cansado?
enamorados.
6. Como estás
o senhor?
2
Verbinden Sie die Satzteile mit den passenden Formen von ser oder estar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Eu
O fadista
Tu
O Zeca
Nós
Os professores
3
Setzen Sie die richtigen Reflexivpronomen ein: me, te, se, nos.
estamos
és
estou
estão
é
está
na escola.
enamorado.
em Lisboa.
bem dispostos.
o Nuno Magalhães.
fadista.
1. Eu chamo- me
Helena.
4. Nós chamamo-
2. Tu chamas-
Rui.
5. Eles chamam-
3. Ele chama-
Luís.
6. Os senhores chamam-
38
trinta e oito
Oliveira.
Carlos e Maria.
Reis.
4
m Sg
1. a Inglaterra England
inglês
2. a China China
chinês
m Pl
ingleses
f Pl
inglesa
inglesas
austríaca
4. a Áustria Österreich
5. Angola Angola
f Sg
suíços
3. a Suíça Schweiz
angolano
açorianas
6. os Açores Azoren
5
2
Hier fehlen die Nationalitätsadjektive im Singular und Plural. Ergänzen Sie.
Bilden Sie Sätze und verschmelzen Sie, falls nötig, die Präposition mit dem Artikel.
Vergessen Sie nicht, die Verben in die richtige Form zu setzen.
1. A Isabel / a Alemanha / de / ser. A Isabel é da Alemanha.
2. Em / o Brasil / os / morar / brasileiros.
3. O Nuno / estar / em / a escola de línguas.
4. Os austríacos / estar / em / a Áustria.
5. Os angolanos / não / estar / em / Portugal.
6. A Rua / D. Pedro V / ser / em / Lisboa.
6
Fragen bzw. antworten Sie. Lesen Sie, wenn nötig, den Text auf S. 29 und den
Dialog auf S. 31 noch einmal.
O Zeca canta o fado.
1. O que canta o Zeca?
2. Como são os professores?
3. Quanto tempo está a Isabel em Lisboa?
4.
?
A Isabel mora na rua D. Pedro V, 15.
5.
?
O curso começa no dia 12 de Setembro.
6. Como se chama a escola de línguas?
7.
?
O Zeca é fadista.
8. O nome da Isabel é holandês?
trinta e nove
39
2
7
Übersetzen Sie den Dialog.
● Hallo! Ich heiße Claudia und komme aus Deutschland.
Olá! Chamo-me Claudia e sou da Alemanha.
● Sehr erfreut! Ich heiße Nuno und bin Portugiese.
● Unterrichtest du Portugiesisch?
● Ja, ich unterrichte Portugiesisch und Englisch. Bist du Studentin?
● Ja. Ich wohne bis Weihnachten in Lissabon.
8
Notieren Sie die Wörter aus dem Kasten nach der Aussprache der fett gedruckten
Buchstaben.
excelente
Fonseca ✔ civil
escreve
combinação
Colónia
França
Portugal
nacionalidade
agora
preciso
inscrição
inscrição
1. [k]: Fonseca,
2. [s]:
3. [g]:
4. [Z]:
9
Schreiben Sie die Datumsangaben aus.
1. 15. September 2000
2. 2. Februar 1983
3. 31. Dezember 1744
4. 28. Juni 2008
5. 25. April 1974
6. 1. Januar 2010
40
quarenta
quinze de Setembro de dois mil
combinação
estrangeiros
portuguesa
Download

der portugiesischen