In dieser Lektion lernen Sie: ❚ sich vorzustellen ❚ das Verb estar ❚ Länder und Nationalitätsadjektive ❚ das reflexive Verb chamar-se ❚ die Fragewörter ❚ die Aussprache von c, ç und g ❚ die Zahlen von 31 bis 2000 Lição 2 O fado está no ar Quem sou eu? O Zeca Amorim de Coimbra. Sou fadista e, claro, sou português! A minha profissão é cantar. Hoje estou enamorado, amanhã estou desenganado … Ai! Assim é a vida, assim é o fado. Der Fado liegt in der Luft Wer bin ich? Zeca Amorim aus Coimbra. Ich bin Fadosänger und natürlich Portugiese! Mein Beruf ist Singen. Heute bin ich verliebt, morgen bin ich enttäuscht ... Ach! So ist das Leben, so ist der Fado. vinte e nove 29 2 O que há de novo? E 1, 2 Der Fadosänger Zeca Amorim hat Ihnen schon den Schwerpunkt dieser Lektion „vorgesungen“, nämlich das Verb estar sein. Es handelt sich um ein unregelmäßiges Verb und das sind die Formen: Singular Plural (eu) estou ich bin (nós) estamos wir sind (tu) estás du bist (vós estais ihr seid) (ele, ela, você) está er, sie ist Sie sind (eles, elas, vocês) estão sie sind ihr seid, Sie sind Das Portugiesische hat zwei Verben für das deutsche sein: ser und estar. In ➝ Lektion 1 haben Sie schon verschiedene Verwendungsformen dieser Verben kennengelernt, hier begegnen Ihnen weitere. Eine Gegenüberstellung: ser estar ❚ Angabe von Name, Nationalität, ❚ örtliches Sein/Sich Befinden von Herkunft, Familienstand: Sou a Isabel. Ich bin Isabel. Ele é alemão. Er ist Deutscher. O Zeca é de Coimbra. Zeca ist aus Coimbra. ❚ Angabe des Berufs: O Zeca é fadista. Zeca ist Fadosänger. ❚ Angabe einer Charaktereigenschaft: És muito simpático. Du bist sehr nett. Personen: Estou em Lisboa. Ich bin in Lissabon. Ele está no Porto. Er ist in Porto. ❚ Angabe eines veränderlichen, vorübergehenden Zustands: Estou enamorado. Ich bin verliebt. ❚ nach dem Befinden fragen/antworten: Como estás? Wie geht es dir? (Estou) Óptimo. (Mir geht es) Ausgezeichnet. In Sätzen mit ser oder estar + Adjektiv müssen Sie als Mann die männliche Form des Adjektivs auf -o und als Frau die weibliche auf -a verwenden. Luísa: Sou portuguesa. Estou enamorada. Ich bin Portugiesin. Ich bin verliebt. João: Sou português. Estou cansado. Ich bin Portuguiese. Ich bin müde. Beachten Sie, dass beim örtlichen Sein unterschieden wird zwischen Personen, deren Aufenthalt an einem bestimmten Ort veränderlich ist, und Einrichtungen oder Örtlichkeiten, die sich fest und unveränderlich an einem Ort befinden: Nós estamos em Lisboa. Wir sind in Lissabon. Aber: A ponte 25 de Abril é em Lisboa. Die Brücke des 25. April ist in Lissabon. O Carlos e a Clara estão no Porto. Carlos und Clara sind in Porto. Aber: A Ponte D. Luís é no Porto. Die Dom Luís-Brücke ist in Porto. 30 trinta 2 A língua portuguesa – com certeza! Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Isabel: Nuno: Olá, chamo-me Isabel Hoffmann! Bom dia! Sou o Nuno Magalhães. O que deseja? Sou meia portuguesa, mas a minha escrita é péssima. No problem! Ensinamos português para estrangeiros, inglês, francês, alemão e espanhol, cursos para todos os níveis. E os professores da «Lusitana» são competentes e sempre bem dispostos. Hoje é o meu dia de sorte! Quando começa o curso? O curso de português avançado começa no dia 12 de Setembro. É possível fazer a inscrição ainda hoje? Claro! Então … os apelidos da Isabel? Fonseca de Oliveira Hoffmann. O último nome é holandês? Não, a minha nacionalidade é alemã. O meu pai é alemão, a minha mãe é portuguesa. É uma excelente combinação! Não sei alemão. Como se escreve? Agá … ó … dois efes … eme … á …. dois enes. Qual é a profissão e o estado civil da menina? Sou estudante e sou solteira. Bem. Quanto tempo está em Lisboa? Estou em Lisboa até ao Natal. Onde mora a Isabel Fonseca de Oliveira tralala? Ahahaha. Difícil, não é verdade? Na rua D. Pedro V, 15. E o número de telefone da meia portuguesa meia alemã? O número é 21263608. Bem, agora só falta a data e o lugar de nascimento. 21 de Janeiro de 1983, em Colónia, na Alemanha. Pronto. Felicidades! A Isabel é aluna da escola «Lusitana»! trinta e um 31 2 Vocabulário O fado está no ar o fado ['fadu] está no ar [@S'ta nu ÿ ar] o ar [ar] Quem? [k1j] Zeca ['zEká] Coimbra [ku'4brá] o/a fadista [fá'diStá] claro ['klaru] a profissão [prufi's1w] cantar [k1'tar] hoje ['oZ@] enamorado/-a [inámu'radu] amanhã [amá'®1] desenganado/-a [d@z2gá'nadu] Ai! [aj] assim [á's4] a vida ['vidá] Fado (Liedform); Schicksal liegt in der Luft Luft Wer? Kurzform von José Coimbra (Stadt in Mittelportugal) Fadosänger(in) klar Beruf singen heute verliebt (poetisch) morgen enttäuscht (poetisch) Ach! so Leben A língua portuguesa – com certeza! a língua ['l4gwá] Sprache com certeza aber sicher, [k3 s@r'tezá] natürlich chamar-se heißen [Sá'mars@] chamo-me ich heiße ['Sámum@] O que deseja? Was wünschen Sie? [u k@ d@'záZá] meio/-a ['máju] halb, Halba escrita [@S'kritá] Schrift péssimo/-a sehr schlecht ['pEsimu] ensinar [2si'nar] unterrichten 32 trinta e dois o/a estrangeiro/-a [@Str1'Zájru] inglês [4'gleS] francês [fr1'seS] espanhol [@Spá'®OL] o curso ['kursu] todos os níveis ['toduzÙuS 'nivájS] o professor [pruf@'sor] da (= de+a) [dá] lusitano/-a [luzi'tánu] competente [k3p@'t2t@] sempre ['s2pr@] bem disposto/-a [b1j diS'poStu] o dia ['diá] a sorte ['sOrt@] Quando? ['kw1du] português avançado [purtu'gez ÿ áv1'sadu] Setembro [s@'t2bru] possível [pu'sivEL] fazer [fá'zer] a inscrição [4Skri's1w] ainda [á'4dá] o apelido [áp@'lidu] último/-a ['ultimu] o nome ['nom@] holandês [ul1'deS] a minha nacionalidade [á 'm4®á násjunáli'dad@] a combinação [k3biná's1w] Ausländer(in) Englisch Französisch Spanisch Kurs alle Niveaus Lehrer von der lusitanisch, portugiesisch kompetent immer gut gelaunt Tag Glück Wann? Portugiesisch für Fortgeschrittene September möglich machen Einschreibung noch Nachname letzte(r,s) Vorname; Name holländisch meine Staatsangehörigkeit Verbindung, Mischung Não sei alemão. [n1w sáj ál@'m1w] Como se escreve? ['komu sÙ@S'krEv@] Qual? ['kwal] o estado civil [@S'tadu s@'viL] a menina [m@'niná] solteiro/-a [sol'tájru] Quanto tempo? ['kw1tu 't2pu] até [á'tE] ao (= a+o) [aw] o Natal [ná'taL] Onde? ['3d@] difícil [di'fisiL] não é verdade? [n1w E v@r'dad@] Ich kann kein Deutsch. Wie schreibt man das? Welche(r,s)? Familienstand Mädchen; (Anrede:) Fräulein unverheiratet Wie lange? bis zu(m) Weihnachten Wo? schwierig nicht wahr? 2 a rua ['Ruá] o telefone [t@l@'fOn@] Straße Telefon o número ['num@ru] agora [á'gOrá] faltar [faà'tar] a data de nascimento ['datá d@ náSsi'm2tu] o lugar [lu'gar] Janeiro [Zá'nájru] felicidades! [f@lisi'dad@S] o/a aluno/-a [á'lunu] a escola [@S'kOlá] Nummer, Zahl jetzt fehlen Geburtsdatum Ort Januar Glückwunsch! Schüler Schule Gramática 1. Länder und Nationalitätsadjektive E 4, 5 In der Regel haben die Länder und Regionen im Portugiesischen einen Artikel. Die Substantive und Adjektive, die sich auf die Staatsangehörigkeit beziehen, verändern sich nach Geschlecht und Zahl. o país Land männlich Singular Plural weiblich Singular Plural a Alemanha Deutschland alemão alemães alemã alemãs Portugal Portugal português portugueses portuguesa portuguesas o Brasil Brasilien brasileiro brasileiros brasileira brasileiras (a) Inglaterra England inglês ingleses inglesa inglesas (a) França Frankreich francês franceses francesa francesas a Holanda Holland holandês holandeses holandesa holandesas (a) Espanha Spanien espanhol espanhóis espanhola espanholas trinta e três 33 2 Sehen Sie hier noch einmal in der Übersicht, wie die weibliche Form der Nationalitätsadjektive gebildet wird: Singular männlich weiblich -ão alemão -ã alemã -ês português -esa portuguesa -o brasileiro -a brasileira -ol espanhol -ola espanhola Bei den weiblichen Nationalitätsadjektiven, die alle auf Vokal enden, fügen Sie im Plural einfach ein -s an: alemãs, portuguesas. Die männlichen Pluralformen bilden Sie so: männlichSingular Plural -ão alemão -ães alemães -ês português -eses portugueses -o brasileiro -os brasileiros -ol espanhol -óis espanhóis Die Landessprache o português das Portugiesische und die männliche Form der Staatsangehörigkeit português Portugiesisch sind in der Regel von der Form her identisch. O Mário é português. Mário ist Portugiese. A Luísa fala português. Luísa spricht Portugiesisch. Länder und Regionen stehen meist mit einem Artikel wie a Suiça die Schweiz oder os Açores die Azoren. Bei manchen Ländern können Sie den Artikel verwenden oder weglassen: (a) Itália Italien. Portugal wird grundsätzlich ohne Artikel gebraucht, genau wie Angola Angola oder Macau Macau. Um die Herkunft anzugeben, sagen Sie: Sou da Alemanha. Ich komme aus Deutschland. Tu és de Portugal. Du kommst aus Portugal. O António é dos Açores. António kommt von den Azoren. Die Präposition de aus, von verschmilzt dabei mit dem bestimmten Artikel: 34 trinta e quatro männlich weiblich 2 Singular Plural de + o = do de + a = da de + os = dos de + as = das Wenn Sie Ihren Wohn- oder Arbeitsort nennen wollen, können Sie sagen: Trabalho em Portugal. Ich arbeite in Portugal. Moro nos Açores. Ich wohne auf den Azoren. O Carlos estuda na Suíça. Carlos studiert in der Schweiz. Auch hier verschmilzt die Präposition em in, auf mit dem bestimmten Artikel: männlich weiblich Singular Plural em + o = no em + a = na em + os = nos em + as = nas 2. Das reflexive Verb chamar-se E3 Chamar-se heißen (wörtl.: sich nennen), ist nur im Portugiesischen, nicht im Deutschen reflexiv: Singular Plural (eu) chamo-me ich heiße (nós) chamamo-nos wir heißen (tu) chamas-te du heißt (vós chamais-vos (ele, ela, você) chama-se er, sie heißt Sie heißen (eles, elas, chamam-se vocês) ihr heißt) sie heißen ihr heißt, Sie heißen Beachten Sie, dass in der 1. Person Plural die Verbform das -s der Endung (chamamos) verliert. Die reflexiven Verben benötigen ein Reflexivpronomen (mich, dich, sich ...). Es wird gewöhnlich mit Bindestrich an das konjugierte Verb angehängt: Ela chama-se Manuela. Sie heißt Manuela. Bei Fragen mit einem Fragewort müssen Sie das Pronomen vor das Verb stellen. Dabei fällt der Bindestrich weg: Como se chama ele? Wie heißt er? trinta e cinco 35 2 3. Fragewörter E 6, 7 In dieser Lektion haben Sie viele Möglichkeiten des Fragens kennengelernt. Wir fassen zusammen: O que ...? Was? O que deseja? Was wünschen Sie? Como? Wie? Como se chama? Wie heißen Sie? Quanto tempo? Wie lange? Quanto tempo está Wie lange sind Sie in em Lisboa? Lissabon? Onde? Wo? Onde mora? Wo wohnen Sie? Quando? Wann? Quando começa o Wann fängt der Kurs curso? an? Qual? Welche(r,s)? Qual é a profissão Welchen Beruf haben da menina? Sie? Quem? Wer? Quem é? Wer ist das? Sie sehen, dass sich bei Fragen mit Fragewort die Satzstellung ändert: Fragewort + Prädikat (Verb) + Subjekt. Onde mora a Isabel? A Isabel mora em Colónia. Wo wohnt Isabel? Isabel wohnt in Köln. Entscheidungsfragen (ohne Fragewort) haben dagegen dieselbe Wortstellung wie ein Aussagesatz. Sie können sie mit sim ja oder não nein beantworten oder einfach das Verb der Frage wiederholen und damit die Antwort bilden: O último nome é holandês? Não. / Sim. / É. Ist der letzte Name holländisch? Nein. / Ja. / (Ja,) Das ist er. Sie können natürlich auch mit einem ganzen Satz antworten: Sim, o último nome é holandês. Ja, der letzte Name ist holländisch. 4. Aussprache E8 Die Konsonanten c, ç und g werden unterschiedlich ausgesprochen, je nachdem, vor welchem Vokal sie stehen: ❚ c vor -a, -o, -u klingt wie das deutsche k in Kapital: Colónia. ❚ c vor -e und -i ist ein stimmloses s wie in la ssen: nascimento. ❚ ç vor -a, -o, -u ist ebenfalls ein stimmloses s wie in la ssen: começa, almoço. ❚ g vor -a, -o, -u klingt wie das deutsche g in Golf: agora, lugar, água Wasser. ❚ g vor -e und -i wird gesprochen wie das -g in Bandage: estrangeiros, ginásio. ❚ gu vor -e und -i wird wieder wie das g in Golf gesprochen: português, guitarra. 36 trinta e seis O uso do português 2 E9 Datumsangabe Im Portugiesischen verwenden Sie für die Datumsangabe keine Ordnungszahlen. Sie schreiben den Tag als Zahl, den Monat und die Jahreszahl. Dazwischen steht jeweils ein de von: Hoje é 5 de Outubro de 2008. Heute ist der 5. Oktober 2008. Monatsnamen Die Monatsnamen werden immer groß geschrieben. Sie sind männlich, stehen jedoch ohne Artikel. Janeiro Januar Maio Mai Setembro September Fevereiro Februar Junho Juni Outubro Oktober Março März Julho Juli Novembro November Abril April Agosto August Dezembro Dezember Mais expressões úteis solteiro/-a casado/-a divorciado/-a 31 40 50 60 70 80 90 100 101 110 120 unverheiratet verheiratet geschieden trinta e um/uma quarenta cinquenta sessenta setenta oitenta noventa cem cento e um/uma cento e dez cento e vinte E9 separado/-a viúvo/-a 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1983 2000 getrennt verwitwet duzentos/-as trezentos/-as quatrocentos/-as quinhentos/-as seiscentos/-as setecentos/-as oitocentos/-as novecentos/-as mil mil novecentos e oitenta e três dois mil Die Zahl hundert heißt cem. Kommt eine weitere Zahl dazu, dann heißt hundert cento. Die Hunderterzahlen haben eine männliche und eine weibliche Form: duzentos carros 200 Autos; duzentas pessoas 200 Menschen. Einer, Zehner, Hunderter und Tausender werden jeweils mit der Konjunktion e und verbunden. Zwischen Tausendern und Hundertern fehlt das e, wenn weitere Zahlen folgen: 1300 = mil e trezentos; aber: 1394 = mil trezentos e noventa e quatro. trinta e sete 37 2i Der Fado ist ein weltbekanntes Wahrzeichen der portugiesischen Kultur. Es gibt den klassischen und den modernen Fado (Mariza, Madredeus). Der Gesang kreist vor allem um die Themen Liebe, Tod und saudade Sehnsucht. Die Lissaboner Fadovariante soll 1822 in den Stadtvierteln Alfama und Mouraria entstanden sein und ist persönlich und gefühlvoll. Der Fado aus Coimbra steht in der akademischen Tradition der Serenaden. Viele Fadotexte basieren auf den Versen berühmter portugiesischer Dichter wie Luís de Camões oder Eugénio de Andrade. Exercícios 1 Hier sind die Verbformen von estar durcheinandergeraten. Streichen Sie die falschen durch und schreiben Sie die richtigen daneben. 1. As senhoras está estão 2. O João estou 3. Nós estão em Lisboa. 4. Vocês estás bem dispostos? óptimo. 5. Tu estamos cansado? enamorados. 6. Como estás o senhor? 2 Verbinden Sie die Satzteile mit den passenden Formen von ser oder estar. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Eu O fadista Tu O Zeca Nós Os professores 3 Setzen Sie die richtigen Reflexivpronomen ein: me, te, se, nos. estamos és estou estão é está na escola. enamorado. em Lisboa. bem dispostos. o Nuno Magalhães. fadista. 1. Eu chamo- me Helena. 4. Nós chamamo- 2. Tu chamas- Rui. 5. Eles chamam- 3. Ele chama- Luís. 6. Os senhores chamam- 38 trinta e oito Oliveira. Carlos e Maria. Reis. 4 m Sg 1. a Inglaterra England inglês 2. a China China chinês m Pl ingleses f Pl inglesa inglesas austríaca 4. a Áustria Österreich 5. Angola Angola f Sg suíços 3. a Suíça Schweiz angolano açorianas 6. os Açores Azoren 5 2 Hier fehlen die Nationalitätsadjektive im Singular und Plural. Ergänzen Sie. Bilden Sie Sätze und verschmelzen Sie, falls nötig, die Präposition mit dem Artikel. Vergessen Sie nicht, die Verben in die richtige Form zu setzen. 1. A Isabel / a Alemanha / de / ser. A Isabel é da Alemanha. 2. Em / o Brasil / os / morar / brasileiros. 3. O Nuno / estar / em / a escola de línguas. 4. Os austríacos / estar / em / a Áustria. 5. Os angolanos / não / estar / em / Portugal. 6. A Rua / D. Pedro V / ser / em / Lisboa. 6 Fragen bzw. antworten Sie. Lesen Sie, wenn nötig, den Text auf S. 29 und den Dialog auf S. 31 noch einmal. O Zeca canta o fado. 1. O que canta o Zeca? 2. Como são os professores? 3. Quanto tempo está a Isabel em Lisboa? 4. ? A Isabel mora na rua D. Pedro V, 15. 5. ? O curso começa no dia 12 de Setembro. 6. Como se chama a escola de línguas? 7. ? O Zeca é fadista. 8. O nome da Isabel é holandês? trinta e nove 39 2 7 Übersetzen Sie den Dialog. ● Hallo! Ich heiße Claudia und komme aus Deutschland. Olá! Chamo-me Claudia e sou da Alemanha. ● Sehr erfreut! Ich heiße Nuno und bin Portugiese. ● Unterrichtest du Portugiesisch? ● Ja, ich unterrichte Portugiesisch und Englisch. Bist du Studentin? ● Ja. Ich wohne bis Weihnachten in Lissabon. 8 Notieren Sie die Wörter aus dem Kasten nach der Aussprache der fett gedruckten Buchstaben. excelente Fonseca ✔ civil escreve combinação Colónia França Portugal nacionalidade agora preciso inscrição inscrição 1. [k]: Fonseca, 2. [s]: 3. [g]: 4. [Z]: 9 Schreiben Sie die Datumsangaben aus. 1. 15. September 2000 2. 2. Februar 1983 3. 31. Dezember 1744 4. 28. Juni 2008 5. 25. April 1974 6. 1. Januar 2010 40 quarenta quinze de Setembro de dois mil combinação estrangeiros portuguesa