ÍNDICE Tratados internacionales de cooperación bilateral en CTI Contenido Convenio Básico sobre Cooperación Técnica y Científica entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de Paraguay……………………………..................................................... 2 Acuerdo de cooperación técnica entre Brasil y Paraguay………...................................................... 6 Acuerdo de Cooperación Educacional, Científica, Tecnológica y Cultural entre la República Oriental del Uruguay y la República del Paraguay……………………………………………………..10 Los convenios y Acuerdos a seguir son solo una parte de todos los estipulados por el gobierno de la República de Paraguay en materia de CTI 1 CONVENIO BASICO DE COOPERACION TECNICA Y CIENTIFICA ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY El Gobierno de México y el Gobierno de la República del Paraguay, en lo sucesivo denominados "las Partes", Animados por el propósito de fortalecer los tradicionales vínculos de amistad existentes entre los dos pueblos; Considerando el interés de ambas Partes de promover la cooperación técnica y científica bilateral para beneficio mutuo, contribuyendo al desarrollo económico y social de sus respectivos países, Han convenido lo siguiente: ARTICULO I Las Partes se comprometen a fomentar y promover la cooperación técnica y científica, para lo cual formularán Programas bienales integrados por proyectos específicos en las áreas de mutuo interés, de acuerdo con sus respectivas políticas de desarrollo. ARTICULO II Las Partes coordinarán y propiciarán todas las actividades de cooperación técnica y científica que se realicen al amparo de los diferentes acuerdos o entendimientos específicos que para el fortalecimiento de las relaciones de cooperación en esta materia se suscriban entre organismos e instituciones de ambos países. ARTICULO III Para los fines del presente Convenio, la cooperación técnica y científica entre las Partes podrá asumir las siguientes modalidades: 2 a) intercambio de especialistas; b) intercambio de documentación e información; c) formación de recursos humanos; d) intercambio de material y equipo; e) proyectos conjuntos de desarrollo científico y tecnológico; f) organización de seminarios, conferencias; o g) desarrollo de proyectos conjuntos, estudios de mercado y "joint ventures", promoviendo en la medida de lo posible la participación del sector privado; h) cualquier otra forma de cooperación técnica y científica que sea acordada por las Partes. ARTICULO IV Con el propósito de cumplir con los objetivos del presente Convenio, se establecerá una Comisión Mixta México-Paraguay de Cooperación Técnica y Científica, en adelante denominada "la Comisión", integrada por representantes designados por cada Parte. La Comisión se reunirá cada dos años, alternadamente en México y en Paraguay, en el sitio y fecha que acuerden por la vía diplomática. Asimismo, las Partes podrán convocar, de común acuerdo, reuniones extraordinarias para el estudio de proyectos o temas específicos cuando lo consideren necesario. La Comisión supervisará la efectiva ejecución del presente Convenio, formulará el programa bienal de actividades que deban emprenderse, evaluará periódicamente el programa y formulará recomendaciones a las Partes. ARTICULO V Por parte del Gobierno de México, el órgano ejecutor encargado de coordinar las acciones de cooperación que se deriven del presente Convenio será la Secretaría de Relaciones Exteriores y por parte de la República del Paraguay será el Ministerio de Relaciones Exteriores. ARTICULO VI Los organismos e instituciones de ambos países responsables de la ejecución de los acuerdos o entendimientos interinstitucionales previstos en el Artículo II del presente Convenio, deberán informar a la Comisión Mixta sobre los resultados de sus trabajos y formular propuestas para el desarrollo posterior de la cooperación. ARTICULO VII Los costos y gastos de transporte internacional que implique el envío del personal del territorio de una de las Partes al territorio de la Otra, serán sufragados por la Parte que envía. Los costos de hospedaje, alimentación, transporte local y gastos necesarios para la ejecución de los proyectos específicos, se sufragarán por la Parte receptora, a menos que las Partes convengan para casos especiales alguna otra forma. Las Partes se asegurarán de que el personal que participe en las acciones previstas en este Convenio, cuenten con un seguro de vida y contra accidentes mientras duren las actividades acordadas. Las condiciones respecto del financiamiento y otros asuntos relacionados con los estudios conjuntos y proyectos previstos en el Artículo III, serán acordados para cada caso concreto aplicando, cuando sea posible, las disposiciones de los párrafos anteriores de este Artículo. ARTICULO VIII Las Partes podrán solicitar de mutuo acuerdo el financiamiento y la colaboración de organismos internacionales o regionales, intergubernamentales o no, así como de terceros países, para la ejecución de programas y proyectos resultantes de las modalidades de cooperación a que se refiere el Artículo II del presente Convenio. 3 ARTICULO IX Cada Parte: a) facilitará la entrada y la salida de su territorio, de conformidad con sus leyes y reglamentos, del personal técnico y de miembros de su familia inmediata, así como de los equipos utilizados en proyectos y programas a ser ejecutados en el marco del presente Convenio y de sus ajustes complementarios, b) eximirá al personal técnico de la otra Parte de impuestos aduaneros, así como de otros impuestos de naturaleza similar, que incidan sobre sus bienes personales y domésticos, toda vez que éstos sean importados dentro de los seis primeros meses de su primera llegada al país receptor y toda vez que el periodo de su residencia exceda de un año. Tal exención no se aplicará a vehículos motorizados, c) eximira de todos los impuestos aduaneros y de otros impuestos de naturaleza similar, a las importaciones y las exportaciones, de un país para el otro, de equipos y materiales necesarios a la implementación de este Convenio y de sus ajustes complementarios, bajo condiciones de su reexportación a la Parte remitente o del término de la vida útil de tales equipos y materiales o transferencia de los mismos a la Parte receptora, de acuerdo con las leyes y reglamentos de esta última. ARTICULO X La Parte que reciba a los expertos, designará al personal auxiliar necesario para la eficiente ejecución del programa. Los expertos proporcionarán al personal auxiliar en el país receptor la información técnica necesaria relativa a los métodos y prácticas que deba ser utilizada en la ejecución de los programas respectivos, así como de los principios en que se fundamentan. ARTICULO XI El personal enviado a una de las Partes por la Otra se someterá, en el lugar de su ocupación, a las disposiciones de la legislación nacional del país receptor. Este personal no podrá dedicarse en el país receptor a ninguna actividad ajena a sus funciones, ni recibir ninguna remuneración fuera de las que hubiesen sido estipuladas, sin la previa autorización de las Partes. Los programas de investigación se ajustarán a lo dispuesto por las leyes y reglamentos del Estado en que se realicen. ARTICULO XII Con respecto al intercambio de información y su difusión, se observarán las leyes y demás disposiciones vigentes en ambos Estados, así como, los respectivos compromisos internacionales y los derechos y obligaciones que se acuerden con relación a terceros. Cuando la información sea proporcionada por una Parte, ésta podrá señalar a la Otra, cuando lo juzgue conveniente, restricciones para su difusión. ARTICULO XIII El presente Convenio entrará en vigor en la fecha en que ambas Partes se notifiquen, a través de la vía diplomática, el cumplimiento de los requerimientos exigidos por su legislación nacional al efecto. El presente Convenio tendrá una vigencia de cinco años y se entenderá tácitamente prorrogado por períodos anuales. 4 ARTICULO XIV Cualquiera de las Partes podrá dar por terminado el presente Convenio, en cualquier momento, mediante notificación escrita, dirigida a la Otra a través de la vía diplomática, con seis meses de antelación. La terminación de este Convenio no afectará la validez o duración de actividades específicas iniciadas conforme al mismo, e inconclusas al momento de la terminación, a menos que las Partes acuerden lo contrario. ARTICULO XV Las Partes podrán revisar las disposiciones del presente Convenio y las resultantes modificaciones o enmiendas entrarán en vigor de conformidad con las disposiciones del Artículo XIII. Hecho en Asunción, Paraguay, a los tres días del mes de diciembre del año de mil novecientos noventa y dos, en dos ejemplares originales en idioma español, siendo ambos textos igualmente auténticos. Por el Gobierno de México: El Secretario de Relaciones Exteriores, Fernando Solana.- Rúbrica.Por el Gobierno de la República del Paraguay: El Ministro de Relaciones Exteriores, Alexis Frutos Vaesken.- Rúbrica. 5 Acuerdo de cooperación técnica entre Brasil y Paraguay Data de Assinatura: 17/10/1973 Entrada em Vigor: 30/11/1974 DECRETO N.º 75.105, DE 20 DE DEZEMBRO DE 1974 Promulga o Acordo Básico de Cooperação Educacional, Científica e Cultural BrasilParaguai O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, Havendo o Congresso Nacional aprovado pelo Decreto-Legislativo n.º 39, de 15 de maio de 1974, o Acordo Básico de Cooperação Educacional, Científica e Cultural, entre a República Federativa do Brasil e a República do Paraguai, concluído em Assunção a 17 de outubro de 1973; E havendo o referido Acordo entrado em vigor a 30 de novembro de 1974; Decreta que o Acordo, apenso por cópia ao presente Decreto, seja executado e cumprido tão inteiramente como nele se contém Brasília, 20 de dezembro de 1974; 153º da Independência e 86º da República. ERNESTO GEISEL Antônio Francisco Azeredo da Silveira ACORDO BÁSICO DE COOPERAÇÃO EDUCACIONAL, CIENTÍFICA E CULTURAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A REPÚBLICA DO PARAGUAI O Governo da República Federativa do Brasil e O Governo da República do Paraguai, Animados do desejo de alcançar uma aproximação maior entre seus povos e de contribuir para uma efetiva integração entre os dois países, no intuito de atualizar os instrumentos jurídicos bilaterais que regulam as suas relações culturais, a fim de adaptálo às necessidades surgidas do crescente desenvolvimento dessas relações e da expansão das instituições que a elas se dedicam, resolveram celebrar um Acordo Básico de Cooperação Educacional, Científica e Cultural, e para esse fim, designaram seus Plenipotenciários, a saber: O Excelentíssimo Senhor Presidente da República Federativa do Brasil, Sua Excelência o Senhor Fernando Ramos de Alencar, Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário do Brasil; e O Excelentíssimo Senhor Presidente da República do Paraguai, Sua Excelência o Senhor Doutor Raúl Sapena Pastor, Ministro das Relações Exteriores. Os quais, depois de haverem trocado seus respectivos Plenos Poderes, achados em boa e devida forma, Acordaram no seguinte: ARTIGO I 6 As Partes Contratantes promoverão o conhecimento recíproco de seus valores culturais e artísticos, colaborando com as instituições consagradas à cooperação educacional, científica e cultural no Brasil e no Paraguai. ARTIGO II As Partes Contratantes, através de seus organismos competentes, estimularão e promoverão a cooperação entre as instituições de nível superior dos dois países, intensificando o intercâmbio de professores e profissionais por meio de cursos de especialização, aperfeiçoamento e extensão, assim como através de atividades de pesquisa científica. ARTIGO III 1. Dentro do programa bilateral de cooperação educacional, científica e cultural, cada Parte Contratante fornecerá à outra, anualmente, por via diplomática, uma relação de cursos de pós-graduação, de aperfeiçoamento e de treinamento profissional e de projetos de pesquisas científicas que realizará, indicando o número de bolsas a serem oferecidas. 2. A seleção dos candidatos às bolsas far-se-á através dos organismos indicados pelas Partes Contratantes e de acordo com as disposições legais vigentes em cada país. 3. Os brasileiros e os paraguaios beneficiados com essas bolsas, segundo os requisitos de cada país, ficarão isentos de quaisquer taxas ou gravames escolares. ARTIGO IV 1. Os programas de cooperação educacional, científica e cultural, a serem estabelecidos entre as duas Partes, poderão ser definidos, no que tange aos objetivos e modos de financiamento dos projetos e às instituições implicadas, em ajustes complementares a serem formalizados por troca de notas. 2. Os professores e técnicos enviados por uma Parte à outra, para a execução desses programas, gozarão dos mesmos privilégios e imunidades concedidos ao pessoal de assistência técnica da Organização das Nações Unidas. ARTIGO V 1. Cada Parte dará a conhecer, anualmente, por via diplomática, seu oferecimento concernente às áreas de estudo e ao número de estudante da outra Parte que poderão ingressar sem exame de admissão, na primeira série de suas instituições de ensino superior, isentos de quaisquer taxas ou gravames escolares. 2. A seleção desses estudantes far-se-á através dos organismos indicados pelas Partes Contratantes e de acordo com as disposições legais vigentes em cada país. 3. Tais estudantes só poderão pleitear transferência para estabelecimentos congêneres de seu país de origem ao fim de um período mínimo de dois anos letivos, com a aprovação integral, respeitadas as disposições legais vigentes sobre a matéria em cada país. ARTIGO VI Os diplomas e os títulos para o exercício de profissões liberais e técnicas, expedidos por instituições de ensino superior de uma das Partes Contratante a naturais da outra, terão plena validade no país de origem do interessado, respeitadas as disposições legais vigentes. ARTIGO VII 1. A transferência de estudantes de uma das Partes para estabelecimentos educacionais da outra ficará condicionada à apresentação pelo interessado dos certificados de aprovação de estudos realizados, devidamente reconhecidos e legalizados pelo país de origem. 7 2. A revalidação e a adaptação dos estudos realizar-se-ão de acordo com as normas estabelecidas pela legislação do país em que os estudos tiverem prosseguimento, levando em conta a escolaridade e a correspondência dos programas de estudo. 3. Em qualquer caso, a transferência fica subordinada à prévia aceitação da instituição de ensino para o qual o estudante deseja transferir-se. ARTIGO VIII As Partes Contratantes facilitarão reciprocamente a utilização dos meios de comunicação para a difusão dos diferentes aspectos contemplados no presente Acordo. ARTIGO IX Cada Parte Contratante, de acordo com suas disposições legais vigentes, favorecerá o ingresso em seu território de filmes documentários, artísticos, educativos e turísticos, originários da outra Parte. ARTIGO X Cada Parte Contratante facilitará, de acordo com suas disposições legais vigentes, a livre circulação de jornais, revistas e publicações de caráter cultural da outra Parte. ARTIGO XI Cada Parte Contratante estimulará, através dos organismos oficiais competentes ou pelo sistema de co-edição, a tradução e publicação das principais obras literárias, técnicas e científicas de autores do outro país. 2. A importação de livros e publicações de qualquer das Partes, destinados a Bibliotecas e Centros de Documentação da outra Parte, estará isenta do pagamento de taxas e emolumentos consulares e da apresentação de certificados de origem. ARTIGO XII Cada Parte Contratante facilitará, de conformidade com suas disposições legais, a admissão em seu território, assim como a saída eventual, de instrumentos científicos e técnicos, material didático-pedagógico, obras de arte, livros e documentos de caráter cultural que contribuam para o eficaz desenvolvimento das atividades compreendidas no presente Acordo, ou que, destinando-se a exposição temporárias, devam retornar ao país de origem, respeitadas, em todos os casos, as disposições que regem a proteção do patrimônio cultural de cada Parte. ARTIGO XIII As Partes Contratantes se comprometem a colaborar para fazer respeitar a legislação brasileira e paraguaia relativa à proteção dos respectivos patrimônios histórico e artístico. ARTIGO XIV 1. Para velar pela aplicação do presente Acordo e a fim de adotar quaisquer medidas necessárias para promover ulterior desenvolvimento das relações educacionais, científicas e culturais entre os dois países, será constituída uma Comissão Mista Brasileiro-Paraguaia. 2. A Comissão Mista será integrada por representantes do Ministério das Relações Exteriores de ambos os países, do Ministério da Educação e Cultura do Brasil e do Ministério da Educação e Culto do Paraguai, assim como por membros da Missão Diplomática acreditada junto ao pais em que se realize a reunião, e a ela poderão ser agregados os técnicos e assessores julgados necessários. 3. A Comissão Mista terá, entre outras, as seguintes atribuições principais: a) avaliar periodicamente o funcionamento do Acordo nos dois países; b) apresentar sugestões aos dois Governos com relação à execução do Acordo em seus pormenores e dúvidas de interpretação; 8 c) formular programas de cooperação educacional, científica e cultural para aplicação e execução em períodos anuais ou plurianuais; d) recomendar aos seus respectivos Governos temas de interesse mútuo dentro dos termos deste Acordo. 4. A Comissão Mista se reunirá alternadamente em Brasília e em Assunção, sempre que as Partes o julguem necessário e, pelo menos, uma vez por ano. ARTIGO XV O presente Acordo substituirá, na data de sua entrada em vigor, o Convênio de Intercâmbio Cultural celebrado entre os Governos do Brasil e Paraguai, em 24 de maio de 1957. ARTIGO XVI O presente Acordo entrará em vigor trinta dias após a data da troca de instrumentos de ratificação, a efetuar-se na cidade de Brasília, e sua vigência estender-se-á até seis meses após a data em que for denunciado por uma das Partes Contratantes. EM FÉ DO QUE, os Plenipotenciários acima mencionados assinam o presente Acordo em dois exemplares igualmente autênticos nas línguas portuguesa e espanhola. Feito na cidade de Assunção, aos dezessete dias do mês de outubro do ano de mil novecentos e setenta e três. PELA REPÚBLICA DA FEDERATIVA DO BRASIL: Fernando Ramos de Alencar PELA REPÚBLICA DO PARAGUAI: Raúl Sapena Pastor Entrada em vigor: 30/11/74 Publicado no Diário Oficial de 26/12/74 9 Ley 18.122 1 de 1 http://www.parlamento.gub.uy/leyes/AccesoTextoLey.asp?Ley=18122&A... Publicada D.O. 7 may/007 - Nº 27232 Ley Nº 18.122 PARAGUAY - URUGUAY PROTOCOLO ADICIONAL AL ACUERDO DE COOPERACIÓN EDUCACIONAL, CIENTÍFICA, TECNOLÓGICA Y CULTURAL El Senado y la Cámara de Representantes de la República Oriental del Uruguay, reunidos en Asamblea General, DECRETAN: Artículo Único.- Apruébase el Protocolo Adicional al Acuerdo de Cooperación Educacional, Científica, Tecnológica y Cultural entre la República Oriental del Uruguay y la República del Paraguay, suscrito en Montevideo, el 15 de diciembre de 2003. Sala de Sesiones de la Cámara de Representantes, en Montevideo, a 17 de abril de 2007. TABARÉ HACKENBRUCH LEGNANI, 1er. Vicepresidente. Marti Dalgalarrondo Añón, Secretario. MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CULTURA Montevideo, 27 de abril de 2007. Cúmplase, acúsese recibo, comuníquese, publíquese e insértese en el Registro Nacional de Leyes y Decretos. TABARÉ VÁZQUEZ. REINALDO GARGANO. JORGE BROVETTO. Montevideo, Uruguay. Poder Legislativo. 10 07/07/2011 11:54