RECOLHIMENTO DE MATERIAIS RECICLÁVEIS 資源物回収 Cuidado com Noro virus !! PREFEITURA DE KANI A melhor forma de prevenir a contaminação por Noro Virus é lavar as mâos!! 《Vias de transmissão》 De c la r a ç ã o d e imp o s t o r e fe r e n t e à ・Alimentos manipulados por pessoas infectadas ・Mariscos, ostras etc mal cozidas e com acúmulo do vírus 《Transmissão através das pessoas》 Data: 10 e 24 de Fevereiro Local: Eco Dome (parque industrial de Kanikougyou danchi) Horário: 9h00~15h00 Materiais: garrafas, latas de alumínio e aço, garrafas PET, isopor, roupas velhas, óleo de cozinha, lâmpadas fluorescentes, termômetros, pilhas e papel (propagandas, revistas, papelão, pacotes longa vida) ※ ・Transmissão através das fezes e vômitos de pessoas infectadas. ・Transmissão através de espirros dentro da casa ou ambientes fechados 《Período de incubação》- 24 a 48 horas 《Sintomas 》 ・Ânsia e vômito, diarréia, dores do ventre, febre contínua por1∼2dias Obs: Há casos que apresentam sintomas como a de resfriado. Cuidado! Crianças e idosos podem inalar o próprio vômito, causando sufocação e pneumonia. Curso Básico de Japonês para Estrangeiros (gratuito) Local: 4ª parcela Imposto Municipal 8ª parcela Seguro Nacional de Saúde Parcela de janeiro Assist. aos idosos em idade avançada 8ª parcela Seguro Cuidados aos Idosos Pague até o dia 31 de janeiro! Para informações sobre as matérias publicadas neste boletim, entre em contato com a Divisão de Desenvolvimento Regional da Prefeitura de Kani 0574-62-1500 外国人のための日本語教室 Centro Multicultural de Kani— FREVIA TEL: (0574)60-1230 (em Curso Noturno favor separar revistas das propagandas. IMPOSTO - jJANEIRO Ed. 148 janeiro /2013 ノロウイルスに注意 (aos Sábados ) das 19:00 às 20:30 Curso Diurno (aos Domingos) das 13:30 às 15:30 Fevereiro Dias - 02,16 e 23 Dias - 03, 17 e 24 Março Dias-02,09,16,23 e 30 Dias - 03, 10 e 17 renda o bt id a d u r a n t e o a n o d e 2012 平成24年分の所得税の還付および確定申告相談について O período de declaração para fixação do imposto de renda na Prefeitura de Kani se dará a partir de 08/02 até 15/03 de 2013, no salão do quinto andar do Prédio para Assuntos Gerais (Sougou Kaikan– prédio marrom localizado em frente à Prefeitura). Considerando que o número de cidadãos que realizam a declaração de imposto de renda tem sido muito grande, solicitamos observar os seguintes itens: 1. Somente estrangeiros registrados na Prefeitura de Kani poderão efetuar a declaração. 2. Comparecer com um intérprete, caso não compreenda a língua japonesa. 3. Devido ao congestionamento de pessoas durante o período de declaração, serão aceitas somente declarações referente à renda de 2012 (ano 24). Declarações referente aos anos anteriores poderão ser efetuadas junto ao Escritório da Receita de Tajimi, a qualquer tempo. Antes de comparecer na Prefeitura, certificar-se dos seguintes documentos: a) Gensen original do ano 24 (2012) b) Caso seja autônomo, o balancete anual (formulário próprio da receita) c) Gaijin Touroku /Zairyu Card (original e uma cópia frente e verso) d) Caderneta do banco em nome do contribuinte (original e cópia da capa e contra capa). e) Caso o dependente esteja no Brasil, providenciar uma cópia de cada remessa bancária efetuada durante o ano de 2012 e o documento que comprove o grau de parentesco com o contribuinte (certidão de nascimento e/ou casamento - 1 cópia e tradução) Horário de Atendimento: 9h00 ~16h00 CONSULTAS GRATUITAS E OUTROS 無料相談 Guichê de atendimento aos estrangeiros de Kani (português, inglês e tagalog) Administração Municipal e procedimentos ligados à Prefeitura Atendimento : Segunda a sexta, das 8h30 às 17h. Informações: Prefeitura de Kani Divisão de Desenvolvimento Regional Consultas Jurídicas (em japonês) Data: 01, 12, 19 e 26/fevereiro 08, 19 e 26/março/2013 Horário: 13h~14h Local : Fukushi Center (Imawatari) Informações: Prefeitura de Kani, Divisão de Desenvolvimento Regional Problemas do dia-a-dia Atendimento : Semanalmente (exceto às quartas) Local : Centro Multicultural de Kani -FREVIA, Horário : 10h~17h Tel. 0574(60-1230) É possível visualizar o boletim através da HP da Prefeitura http://www.city.kani.lg.jp O intérprete da Prefeitura estará presente no local somente nos seguintes dias : 13 de fevereiro, 19 de fevereiro, 26 de fevereiro e 1 de março Obs: As certidões deverão ser acompanhadas pelas devidas traduções em japonês . Caso o beneficiário da remessa não seja o dependente, será necessário um documento (nascimento, casamento etc) que comprove a relação com o contribuinte. A falta de qualquer documento descrito acima, implicará na recusa da declaração. Para a declaração do imposto em Tajimi: Escritório da Receita de Tajimi (prédio novo) - Tajimi-shi Shiroyama –cho 1-29-1 Ainda nesta edição: インデックス II Concurso de Redação no Idioma Japonês ............... ............... .…….....…..2 Inscrições para Moradias Municipais...2 Frevia Café ............................................2 Vacinação Preventiva………...……...….…..3 Exames de Saúde ……………………......…...3 Consultas para Adultos………………....……3 Atendimento aos Domingos …......... 3 Recolhimento de Materiais Recicláveis .. 4 Cuidado com Noro virus.………………..4 Cuidado com os falsos despachantes/contadores Curso de Japonês …...………….………....4 Somente os despachantes e contadores credenciados podem efetuar a declaração do imposto de renda. Despachantes e contadores não credenciados não podem efetuar o serviço de declaração do imposto de renda de terceiros. Estes se aproximam das pessoas para que lhe deleguem o serviço de declaração do imposto de renda. Não deixe se enganar, pois este ato é infringir a lei e causam muitos danos às pessoas que solicitam a prestação de serviço dessas pessoas. Informações : Receita de Tajimi - ☎ 0572-22-0101 税理士「にせ者」にご注意を! Informações das matérias Impostos de janeiro…... ……….......... 4 Publicadas ………………….………....….. 4 Consultas Gratuitas …….…….......….. 4 Outros ……….………..……..…...….....… 4 É possível visualizar o boletim através da HP da Prefeitura http://www.city.kani.lg.jp II Concurso de Redação em Idioma Japonês 成人相談 Inscrições abertas até dia 28/2/2013 第2フレビア日本語作文コンクール作品募集 Será escolhida a melhor redação em idioma japonês ! O tema deste ano é - “ Importante...“ Exemplo: “Pessoa importante”, “ Coisa importante “, “ Lembranças importantes “, etc... Participe ! Escreva uma redação sobre o que é importante para você. Requisitos 1. Não ter o idioma japonês como língua materna. 2. Redação com o tema “ Importante” (pessoa importante, coisa importante, lembranças importantes etc) 3. A redação deverá ser escrita no idioma japonês de próprio punho, original e que não tenha sido publicado anteriormente. Obs. Não serão aceitas redações datilografadas ou digitadas em computador. Não esqueça de escrever o tema e o nome 4. A redação deverá ser escrita em folhas próprias para redação no tamanho A4, de 1 a 2 folhas e ter no mínimo 400 caracteres. Como se inscrever : Preencha o formulário de inscrição e enviar via correio juntamente com a redação ou se preferir entregue diretamente no FREVIA até o dia 28/2/2013. (divulgação do trabalho vencedor: 16 de março) Informações : Frevia 〒509-0203 Gifu-ken Kani-shi Shimoedo 1185-7 Tel: 0574-60-1230 E-mail: npokiea@ma.ctk.ne.jp Inscrições para Moradias Municipais メール情報サービス 市営住宅 入居者募集 Requisitos 1– Não ter atraso de pagamentos de impostos municipais 2– Residir ou trabalhar na cidade de Kani 3– Possuir familiares na mesma residência 4– Renda familiar dentro do limite estabelecido 5– Não fazer parte de nenhum grupo ligado a máfia ou similar. Inscrição: 30 de janeiro ∼ 8 de fevereiro (dias úteis) Para usufruir deste serviço, os interessados deverão enviar um e-mail em branco (ou o código QR) através do celular e efetuar o cadastro. kaní@posh.jp Tipo Ano de construção Aluguel (※1) Nº de moradias Hiromigaoka Shimogiri (Hiromi ) (Shimogiri ) 3 quartos, sala e cozinha 3LDK 1.991 19,700円∼ 38,800円 2 3 quartos, e cozinha 3DK 1.985 16,300円∼ 32,100円 1 Higashino (Kawai) Shiroyama 2 quartos e cozinha 2DK 2 quartos e cozinha 2DK 2 quartos e cozinha 2DK 1.975 1.981 1.982 14,200円∼ 27,900円 5 Pólio : 08/fevereiro (crianças nascidas entre 1/12/2011 e 31/1/2012) 13/fevereiro (crianças nascidas entre 1/4/2012 e 31/5/2012 ) 25/fevereiro (crianças nascidas entre 1/10/2011 e 30/11/2011) 健 康 診 査 (Favor retirar o formulário de inscrição na Divisão de Orientação à Construção da Prefeitura). Moradia TUBERCULOSE— BCG Local : Centro de Saúde Horário: 13h30~13h45 05/fevereiro– (crianças nascidas entre 16 a 31/10/2012) 21/fevereiro– (crianças nascidas entre 1 a 15/11/2012) 04/março–(crianças nascidas entre 16 a 30/11/2012) 18/março– (crianças nascidas entre 1 a 15/12/2012) LOCAL: Centro de Saúde, 13h45 a 14h30 Serviços de Informações via celular A cidade de Kani oferece um serviço de informações em português e inglês, para casos de calamidades/ desastres naturais e boletim informativo, através do e-mail do celular. 予 防 接 種 TRÍPLICE—DPT 三種混合 DATA: Fevereiro: 06, 14, 20 e 27 Março : 07, 13, 21 e 26 LOCAL: Centro de Saúde HORÁRIO: 13h45~14h30 (Shiroyama) 15,500円∼ 30,500円 1 (※2) Shiroyama (Shiroyama) 15,800円∼ 31,000円 1 (※2) Obs: Data prevista para ocupação do imóvel—1º de abril de 2013 (segunda) ※1 O aluguel é determinado conforme a renda familiar ※2 Prioridade para familias que possuem crianças com idade inferior à idade equivalente ao ginásio ( haverá seleção prévia) É possível visualizar o boletim através da HP da Prefeitura http://www.city.kani.lg.jp Lactentes 乳児健診 01/fevereiro- Nascidos entre 16~30 de setembro de 2012 19/fevereiro- Nascidos entre 01~15 de outubro de 2012 01/março- Nascidos entre 16~31 de outubro de 2012 19/março- Nascidos entre 01~15 de novembro de 2012 Local/Horário (inscr.): Centro de Saúde, 13h00~13h15 1 ano e 6 meses 1歳6ヶ月 07/fevereiro- Nascidos entre 1~15 de julho de 2011 26/fevereiro- Nascidos entre 16~31 de julho de 2011 05/março - Nascidos entre 01~15 de agosto de 2011 12/março- Nascidos entre 16~31 de agosto de 2011 Local/Horário (inscr.): Centro de Saúde, 13h00~13h45 Fevereiro Dia 04 - saúde, nutrição e dentição Dia 19 - saúde e nutrição Março Dia 5 - saúde, nutrição e dentição Dia 18 -saúde e nutrição Local: Centro de Saúde Horário:9h30~11h ATENDIMENTO AOS DOMINGOS 日曜窓口 A Prefeitura prestará atendimento nos dias 3 e 17 de fevereiro (8h30~17h15), para os seguintes serviços: emissão de atestados (residência*, carimbo, casamento, nascimento, óbito e atestados relacionados aos impostos), registro/baixa do carimbo, registro civil e consultas sobre imposto municipal. Obs1: Não será possível efetuar a mudança cadastral . Obs2: O intérprete não estará presente nestes dias. 3 anos 3歳 04/fevereiro - Nascidos entre 01~15 de janeiro/2010 12/fevereiro- Nascidos entre 16~31 de janeiro/2010 08/março - Nascidos entre 01~15 de fevereiro/2010 14/março - Nascidos entre 16~28 de fevereiro/2010 Local/Horário (inscr.): Centro de Saúde, 13h00~13h45 É possível visualizar o boletim através da HP da Prefeitura http://www.city.kani.lg.jp