créditos / credits SEHAB - secretaria de habitação i housing agency são paulo Ricardo Pereira Leite i Secretário / secretary PLANO URBANÍSTICO SÃO FRANCISCO GLOBAL SUPERINTENDÊNCIA DE HABITAÇÃO POPULAR – HABI Elisabete França i Superintendente / superintendent plano urbanístico i urban plan Fabienne Hoelzel I cordenação / coordination Daniela Retz I Projeto Gráfico / graphic design Alexandra Pedro Pedro Smith Renata Bruno com i with : Gregory Valente, Pedro Vada, Thiago Mendes Habi Leste i slum-upgrading program east são paulo Damaris Binatti Fabiano Reis Felinto Carlos Fonseca da Cunha Marcelle Dayer Marina Batista Rosa Marlete AparecidaTerra Miguel Angelo Vieira Pedro Luis Napolitano Souguellis William dos Santos HABI 3 Amanda Morelli Rodrigues Luis Henrique Tibiriçá Ramos Plano Urbanístico São Francisco São Francisco urban plan com a colaboração de i collaboration Davis Brody Bond Aedes I New York City - São Paulo secretaria municipail de desenvolvimento urbano i são paulo urban planning agencies Miguel Luiz Bucalem i Secretário - SMDU / secretary - são paulo City Planning Department Maria Teresa Grillo I SMDU / são paulo City Planning Department Isaura Regina Parente I SMDU / são paulo City Planning Department Rita Gonçalves I SP Urbanismo / são paulo City Planning Department Sonia Gonçalves I SP Urbanismo / são paulo City Planning Department Andre Kwak I SP Urbanismo / são paulo City Planning Department SECRETARIA MUNICIPAL DO VERDE E DO MEIO AMBIENTE Eduardo Jorge Martins Alves Sobrinho I Secretário / secretary edimilson castilho I devap 1 consultores i consultants Thaddeus Pawlowsk I planejamento urbano de nyc / New York City Planning Department Christoph Durban I planejamento urbano de zurique / Zurich City Planning Department versão para uso interno 2011 / 2012 como transformar um assentamento precário em torno de um antigo aterro sanitário em um bairro sustentável? How to turn an informal settlement around a former sanitary landfill into a sustainable neighborhood? 4 5(Fábio Knoll) jardim são francisco Favelas / Favelas Núcleos / Upgraded neighborhoods Cortiços / Over crowded informally sublet tenements Loteamentos irregulares / Irregular settlements 6 O assentamento precário, Jardim São Francisco, The precarious settlements Jardim São Francisco is localiza-se no extremo leste da cidade de São located in the extreme east of the city of São Paulo, 30 Paulo, há 30 km ou uma hora de carro do centro, kilometers or one hour driving time by car, depending dependendo do trânsito. Uma robusta e acidentada on the constant heavy traffic, from the city center. The topografia, um grande número de nascentes e area is characterized by a steep and hilly topography cabeceiras, um antigo aterro sanitário desativado with many springs and stream-headwaters, an old e a recém-construída Jacu Pêssego caracterizam sanitary landfill and a recently built segment of the a área. São Francisco está dentro do new belt highway. São Francisco is within perímetro de uma das operações the special planning perimeter of urbanas desenvolvidas pela one of the urban operations, Secretaria Municipal de developed by SMDU, the Desenvolvimento São Paulo city-planning U r b a n o ( SMDU ) , department SMDU que, a par tir da has designated the apresentação area “considered”, operação urbana d o P l a n o as a result of São jacu - rio verde Urbanístico, pela Pa u l o’s h o u s i n g urban operation jacu - rio verde Superintendência d e p a r t m e n t ’s de Habitação presentation of Popular (HABI), em the urban plan on 25 de fevereiro de February 25, 2011. 2011, considerou jardim extremamente The Jardim São são francisco Francisco has about 170 r e l e v a n t e a requalificação da área. hectares the former landfill covers about 35 hectares. São O Jardim São Francisco tem Francisco is, on the one hand, a cerca de 170 hectares e o antigo aterro very consolidated informal settlement, sanitário cobre cerca de 35 hectares. 29.304 and on the other hand, it suffers from ongoing new (IBGE, 2010) pessoas cadastradas vivem no local. São illegal occupation around the former sanitary landfill, Francisco é por um lado, um assentamento precário in risk areas such as steep hills and on top of springs consolidado, mas por outro lado, sofre constantes and creeks. novas invasões ilegais em volta do aterro sanitário, em áreas de risco como áreas muito íngremes e em cima de nascentes e córregos. 7 situação atual / Existing situation sub-prefeitura Borough situação atual / Existing situation São Matheus 29.304 habitantes 29.304 people aprox. 10 a 20% de invasões aprox. 10 to 20% informal occupation Área | area 170HA 02 centros de Saúde | medical centers 11 escolas e centros culturais | schools and culture centers 10 km metrô mais próximo | nearest subway station 30 km distância do centro de sp | distance from city center 2009/2010 construção jacu pêssego | construction of jacu pêssego Aterro | embankment 35HA Linha do Tempo - Processo de Intervenção dos Poderes Públicos timeline - intervention Process by the public authorities 8 9(Fábio Knoll) densidade de emprego em São Paulo distribution job opportunities in São Paulo Empregos por hectares | Jobs per hectare Abaixo de 25 / under 25 25 até 50 / 25 until 50 50 até 75 / 50 until 75 100 até 150 / 100 until 150 150 até 300 / 150 until 300 75 até 100 / 75 until 100 600 até 1000 / 600 until 1000 Acima de 1000 / Above 1000 300 até 600 / 300 until 600 N FONTE: Apresentação Operação Urbana Rio Verde-Jacu - SMDU - s/d situação de emprego no jardim São Francisco / job opportunities in São Francisco Incapacidade para trabalho I Work incapacity - 3,3% Trabalho sem carteira assinada I Work without formal contract - 6,0% Autônomos I Self-employment - 6,9% Aposentados I Retired - 7,7 Estudantes I Students - 7,9% Trabalho informal I Informal job - 8,7% Donas de casa I Housewives - 14% Trabalho com carteira assinada I Formal jobs - 22,4% Desempregados I Unemployed - 23,5% FONTE: Cadastro Sehab 2004 - População pesquisada: 12.405 habitantes (acima de 16 anos) 10 11 (Equipe SEHAB) As inter venções do poder público no local começaram em 1979, com a implantação do Aterro Sanitário Sapopemba. Simultaneamente, a Cohab (Companhia Metropolitana de Habitação de São Paulo) dispôs uma grade de ruas ortogonais com a intenção de construir habitação social na área adjacente ao aterro sanitário em operação. A ocupação informal do São Francisco começou aproximadamente ao mesmo tempo, no início dos anos 80. (Fábio Knoll) Em 1982, o primeiro projeto da Secretaria Municipal da Habitação – Sehab, foi implementado na gleba: o Conjunto Promorar. Em 1989, vieram os Mutirões, um tipo de moradia duplex, projetado por arquitetos e construídos pelos próprios moradores. Na sequência, entre 1993 e 2001, na administração de Paulo Maluf, os polêmicos Cingapuras, blocos de habitação social com 5 andares, foram implementados sem nenhum compromisso com um planejamento urbano maior. (Fábio Knoll) provisão 6 social housing pROVER 6 pROVER 5 social housing (Fábio Knoll) (Fábio Knoll) 12 The interventions by the public authorities started in 1979 with the implementation of the Sapopemba Sanitary Landfill. Cohab (state owned firm for social housing) simultaneously laid out an orthogonal street grid with the intent to build social housing adjacent to the operating landfill. The informal occupation of São Francisco began approximately at the same time, in the early eighties. In 1982, the first São Paulo housing department project was implemented there: the Promorar. In 1989 were implemented the Mutirões, a duplex housing type designed by architects and erected by the dwellers themselves. Subsequently, between 1993 and 2001, under the administration of Paulo Maluf, the infamous Cingapuras, five-storey high social housing blocks with hip roofs were implemented with no adherence to any larger urban plan. provisão 3 social housing social housing mutirão social housing invasões new occupation pROVER 4 social housing Ubs medical center escola school 13(Fábio Knoll) usos existentes e propostos / existing and suggested uses (Fábio Knoll) Intervenções pontuais / Ausência de conexões / uso apenas residencial punctual interventions / lack of connections / only residential use A combinação de ocupações irregulares e a forma de implantação da habitação social promoveu isolamento resultando em núcleos populares desconectados. Como consequência, um sistema viário mal articulado tornou difícil a chegada da infraestrutura básica à área, como coleta de lixo, rede de esgoto, transporte público ou a distribuição funcional de unidades comerciais. O programa de urbanização de favelas em andamento visa garantir a todos os moradores acesso à água potável, esgoto, energia elétrica. O trabalho social em andamento, parte do programa de urbanização de favelas, facilita todos os tipos de atividades educacionais, atividades voltadas para saúde e para projetos de capacitação. The combination of illegal occupation and the format for implementation of social housing promoted isolation resulting in disconnected nuclei of population. As a consequence, the badly articulated road system made it difficult to retrofit the area with basic infrastructure such as waste collection, sewage systems, public transport, or a workable distribution of commercial units. The ongoing slum-upgrading program of the municipality seeks to provide all the households with access to water, sewage, and electricity, and more. The ongoing social activities, part of the municipal slum-upgrading program, facilitate all kinds of educational activities, health and capacitybuilding projects. pessoas não moram em habitações, mas em bairros “people do not live in houses but in neighborhoods” 14 Residencial / Residential Usos propostos / Suggested uses Uso misto / Mixed use Saúde / Medical centers Comércio, serviços / Commerce, services Escola, creche, centro comunitário / School, nursery, community center N 15 Grades / Fences Muros / Walls plano urbanístico urban plan Em 2010, a Sehab decide elaborar um plano urbanístico que finalmente transformaria as intervenções pontuais do poder público nos últimos 30 anos em um bairro. Para atender a atual demanda habitacional na área, a Sehab precisa construir pelo menos 650 unidades de habitação social. O plano propõe 2200 novas unidades habitacionais (1200 unidades de interesse social, 800 unidades de mercado popular), 480 unidades comerciais, um grande empreendimento comercial que deve criar oportunidades de emprego e incluir funções comunitárias e educativas e o uso de tecnologias verdes e inovadoras. Sehab decided in 2010 to elaborate an urban plan that would finally turn the punctual interventions by the public authorities of the last 30 years into a neighborhood. To meet the current housing demand in the area, Sehab needs to build at least 650 social housing units. The plan allots for 2200 new housing units (1200 social housing units and 800 market rated apartments), 480 commercial units, one big commercial entity that should create job opportunities and include educational and communitarian functions, and the use of innovative “green” technologies. situação atual existing situation situação proposta urban design proposal déficits déficits / DEFICTS Calçadas estreitas / Narrow sidewalks Núcleos desconectados e uso não diversificado Urban islands and mono-functional use 16 Obstáculos nas calçadas Obstacles on the sidewalks Núcleos bem conectados e uso misto Well connected and mixed-use Lixão / Garbage Atalhos informais17inseguros Informal unsafe shortcuts situação física atual / existing situation masterplan - conceito urbanístico / urban design concept Jacu - Pêssego / Jacu - Pêssego (highway) Aterro sanitário Sapopemba / Sanitary landfill Transporte público existente / Existing public transportation 18 50m 25m Nascentes - (construção não permitida por lei) Springs - (construction not allowed by low) Córregos e rios / Creeks and rivers N Viário / Street network Edificações propostas pelo plano Building proposed by the plan Edificações existentes / Buiding fabric Parque ou área de preservação / Park or nature reserve N 19 conceito / concept conceito / concept diagrama de transição / transition diagram conceito de “donut” “donut “ concept 30 km Centro de SP City Center Tipologia com pátio Courtyard typology Situação existente existing situation Casas auto-construídas Self-constructed houses Nova centralidade principal / New main centrality Centralidades menores - “Acumpuntura Urbana” Samaller centralities - “Urban Acumpucture” Para um bairro ter uma boa qualidade, deve haver uma gradação de escala entre os edifícios e tipologias novas e existentes. Gabaritos e tipologias podem funcionar como instrumento de transição entre áreas de maior densidade e áreas horizontais consolidadas. 20 Jacu Pêssego / Jacu Pêssego (highway) Rua Cinira Polônio / Cinira Polonio street Transporte público existente / Existing public transport A good quality neighborhood must have a gradation of scale between the buildings and typologies (news and existing). Buildings heights and typologies may function as transitions tools between areas of higher density and horizontal consolidated areas. “Transição” entre edificações existentes e propostas e adaptação do “donut” “transition” between existing and suggested houses and adaption of the “donut concept” as edificações formam as quadras, dispensando muros e grades “we suggest courtyard typologies in order to avoid walls and fences” 21 empreendimento âncora / commercial entity O empreendimento âncora, de atração regional, deve criar oportunidades de emprego na área, associado ao espaço para capacitação profissional e gestão do bairro. Este empreendimento será a grande centralidade, estando associado a pontos de ônibus, novas habitações e usos mistos. A criação de empregos é ponto fundamental do plano “to offer job opportunities is a key element of the plan” estudo SEHAB (Plano Urbanístico) / study by sehab (urban plan) 22 The big commercial entity, of regional attraction, should create job opportunities and include capacity-building and communitarian functions for the neighborhood. This entity will be the great centrality associated with bus stops, new housing and mixed uses. 23 conceito viário / mobility and access concept O plano diferencia dois tipos de ruas. Uma rede de ruas de maior escala, acomodando transporte público, faixas para bicicletas e para estacionamento nos dois lados e ruas de tráfego menor que visam atender ao tráfego local. Ambos os tipos de ruas favorecem os pedestres, com pelo menos 5 m de calçadas, árvores dos dois lados e uma faixa de serviço abaixo destas. Os três corredores conectarão os grandes parques e as várias pequenas áreas verdes e espaços abertos na vizinhança, incluindo o recémproposto projeto paisagístico embaixo da Jacu Pêssego e um mini - parque ecológico em cima da nascente da Provisão 6. Transporte público proposto / Proposed public transportation Transporte público existente / Existing public transport Conexão loacal importante / Important local conection Via coletora opcional / Optional collector 24 Via coletora a adequar ou implementar Collector to be ajusted or implemented The plan differentiates two types of streets. A network of larger-scale streets accommodating public transportation, bike and parking lanes on two sides, and smaller traffic lanes aimed to serve only local traffic. Both types of street favor the pedestrian with at least five meter-wide sidewalks, trees on both sides and a service lane underneath. The tree corridors will connect the big parks and the various small green and open spaces in the neighborhood, including the newly proposed landscape designed area underneath the highway and mini ecological park on top of the spring of the building site number 6. N Raio de influência de 300 m entre pontos de ônibus Radius public transport (300 m) 25 estudo SEHAB (plano urbanístico) / study by sehab (urban plan) Situação existente / existing situation O plano inclui um boulevard com calçadas amplas, com árvores nos dois lados, transporte público e pontos de ônibus em volta do parque, o que dará acesso ao centro comercial proposto, às novas habitações e ao parque propriamente dito. o espaço público mais importante é a rua “the most important public space is the street” The plan includes a boulevard with broad sidewalks, with trees on both sides; public transportation and bus stops around the park, wich will give access to the proposed commercial center, the new housing and the park itself. 26 27 estudo SEHAB (plano urbanístico) / study by sehab (urban plan) conceito espaços verdes / open spaces and landscape concept O plano original da Secretaria Municipal do Verde e Meio Ambiente (SVMA) e da Ecourbis era promover um imenso parque urbano, principalmente com equipamentos esportivos e alguns equipamentos de recreação. O plano urbanístico da Sehab propõe preencher o lado oeste do parque com edifícios comerciais, concentrar quadras e equipamentos esportivos dentro do parque, usar as áreas mais baixas para implementação das wetlands e trilhas educativas (parque ecológico). estudo SEHAB (plano urbanístico) / study by sehab (urban plan) mini parque ecológico em cima da nascente (provisão 6) mini - ecological park on top of the spring (bulding site 6) Ciclovia / Bike lane 28 Viário / Street network Wetland / Wetland Pátio interno / Courtyard Edificações / Built fabric Rua e praça / Street and square Parque ou área de preservação Park or nature reserve N The original plans by Department for the Environment and Nature (SVMA) and the Department for Waste Management (Ecourbis) allocated one huge urban park, mainly sport fields and other light recreational equipment. The urban plan by Sehab proposes to infill an area on the western side of the park with commercial buildings, concentrate the sport fields and equipment in the middle part, and use the areas of the lower elevation for the implementation of wetlands and educational trails (ecological park). 29 wetlands / wetlands wetlands / wetlands Uma das principais ambições do plano é (em estreita colaboração com a SVMA e a concessionária Ecourbis, responsável pela gestão do lixo no município), transformar o antigo aterro sanitário em um atrativo parque para vizinhança do entorno e para região. O parque irá contar também com “alagados” (wetlands), para tratamento das águas das chuvas e da água contaminada proveniente do aterro sanitário. A descontaminação da área do antigo aterro sanitário não apenas permitirá a implementação de futuras habitações ao longo do parque, mas também trará tecnologias inovadoras que usem o gás do aterro para geração de energia. The decontamination of the area of the former landfill will not only guarantee the implementation of future housing along the park, but also provide innovative technology by using the landfill gas for energy production. estudo SEHAB (pu) / study by sehab (urban plan) Situação existente / existing situation One of the main ambitions of the plan is, in close collaboration with the SVMA, and the Ecourbis, to turn the old sanitary landfill in an attractive park for the neighborhood and the region. The park will also feature wetlands for the treatment of storm water and contaminated water of the landfill. 30 31 jacu pessêgo / jacu pêssego jacu pessêgo / jacu pêssego Situação existente / existing situation paisagismo embaixo da Jacu Pêssego landscape urbanism under Jacu Pêssego 32 estudo SEHAB (Plano Urbanístico) / study by sehab (urban plan) 33 processo / process processo / process O plano foi finalizado num período de seis meses pela equipe de planos urbanísticos da Sehab, em conjunto com a equipe de Habi Leste (arquitetos, engenheiros e assistentes sociais), responsável pela coordenação do programa de urbanização de favelas na região leste da cidade, e com a participação da população local e as secretarias SMDU, SVMA, SP Urbanismo, SP Trans, entre outras. foto - líderes locais / Photo - local leaders foto - equipe SEHAB / Photo - sehab team foto - equipe SEHAB / Photo - sehab team foto - líderes locais / Photo - local leaders The plan was finalized within a six month period by the Sehab urban design team, together with the team of Habi Leste (architects, engineers and social workers), responsible for the coordination of the slum-upgrading program in the Eastern part of the city, and with the participation of the local population and planning offices such as SMDU, SVMA, SP Urbanismo, SP Trans, amongst others. 34 35 processo / process A Sehab vem trabalhando constantemente na implementação da primeira fase de construção do plano, junto com arquitetos e urbanistas do escritório Davis Brody Bond Aedes, Arquitetos Urbanistas e arquiteto Claus Bantel. O investimento total do poder público entre 2010 e 2012 é de 127 milhões de reais. (fonte: governos federal e municipal). O fato de o São Francisco estar dentro do perímetro da Operação Urbana Rio Verde-Jacu pode permitir mais investimentos de grande escala após 2012. Negociações estão em andamento. Além disso, a SEHAB esta constantemente trabalhando nas questões jurídicas do plano urbanístico em estreita colaboração com SMDU, a fim de garantir a complementação do plano após 2012. Isto é de extrema importância, já que a atual administração municipal terminará em dezembro de 2012. processo / process Estudos de tipologia - DBBA / typology studies - dbba Situação existente / existing situation estudo SEHAB (Plano Urbanístico) / study by sehab (urban plan) Sehab is currently working on the implementation of the first phase of the plan construction, together with Davis Brody Bond Aedes architects, Arquitetos Urbanistas and arquiteto Claus Bantel. The total investment by the public authorities between 2010 and 2012 is 127 millions Brazilian Reais (source: federal and city government). The fact that São Francisco is within the planning perimeter of the urban operation Rio Verde – Jacu may enable further large-scale investments after 2012. Negotiations have been underway. Furthermore, SEHAB is currently working on the legal status of the urban plan in close collaboration with SMDU in order to guarantee the completion after 2012. This is of outmost importance, since the current administration will resign in December 2012. 36 37 cenário 2012 2012 scenario 38 39 cenário 2012 / 2012 scenario cenário 2012 / 2012 scenario 1º cenário / 1º scenario Projeto proposto pelo escritório DBBA a serem executados (Provisão 6, quadra 1) Project proposal by DBBA to be implemented (Building site 6, plot 1) Paisagismo proposto pelo arquiteto Claus Bantel e Arquitetos Urbanistas (Bandeira) Project proposal by architect Claus Bantel and Arquitetos Urbanistas (Bandeira) 40 Viário / Street network Edificações propostas pelo plano Building proposed by the plan Edificações existentes / Built fabric Parque ou área de preservação / Park or nature reserve N 41 42 43