Casamentos Wedding Primeiro Olhar... / First Look... COCKTAIL DE RECEÇÃO / WELCOME COCKTAIL Espumante Sparkling wine Vinho branco e tinto “selecção VIDAMAR” White and red wine “VIDAMAR selection” Vinho Madeira Madeira wine Whisky novo, gin, vodka, martini, refrigerantes, água mineral e cerveja New whisky, gin, vodka, martini, soft drinks, mineral water and beer Shot de melão aromatizado com vinho Madeira Melon shot flavoured with Madeira wine Shot de manga com stick de pepino Mango shot with cucumber stick Shot de melancia com óleo de sésamo Watermelon shot with sesame oil * * * * * Espetinho de borrego com caril Lamb curry on the spit * * * * * Salmão fumado com caviar preto Smoked salmon with black caviar Presunto com fruta da estação Cured ham with seasonal fruit Enrolado de pepino com camarão Cucumber shrimp roll Rosbife com espargos verdes Roast beef with green asparagus * * * * * Mini trouxas de queijo de cabra Phyllo wrapped goat cheese Brochette de frango marinado em soja Soy marinated chicken brocchette Sonhos de bacalhau Cod fritters Sortido de mini quiche Mini quiche assortment Harmonia dos Sentidos... / Harmony of the Senses... MENU A Carpaccio de pato e crocante de salada, redução de laranja, queijo parmesão e croutons de pão Duck carpaccio and crispy salad, orange reduction, parmesan cheese and bread croutons Aveludado de lentilhas com pesto de basílico Velvety lentil with basil pesto * * * * * Darne de bodião assado no forno, arroz de açafrão e camarão salteado com coentros Oven roasted darne of parrot fish saffron rice and sautéed shrimps with coriander Peito de pintada em aromas do oriente, segmentos de vegetais assados em azeite virgem Oriental seasoned guinea fowl breast and vegetables roasted in virgin olive oil * * * * * Mini tartellete de framboesa, gelado de chocolate e molho de caramelo Mini raspberry tartellete, chocolate ice cream and caramel sauce Café, petit-fours e digestivo nacional Coffee, petit-fours and digestive national Capricho de Amantes... / Lovers Caprice... MENU B Salada Céasar de frango salteado em óleo de sésamo, bacon e lascas de queijo parmesão Chicken Caesar salad sautéed in sesame oil, bacon and parmesan cheese shavings Creme de espargos verdes com espuma de presunto Green asparagus cream soup with cured ham foam * * * * * Paupiette de espada e salmão, molho de crustáceos e legumes ao vapor Paupiette of scabbard fish and salmon, crustaceous sauce and steamed vegetables Lombinho de porco glaceado com frutos silvestres e compota de abóbora Pork loin glazed with wild berries and pumpkin compote * * * * * Pudim abade de priscos em caramelo de balsâmico e chocolate preto “Abade de priscos” pudding in balsamic caramel and black chocolate Café, petit-fours e digestivo nacional Coffee, petit-fours and digestive national Perfeita Sinfonia... / Perfect Symphony... MENU C Terrina de Aves em tosta, salada fina de rúcula e vinagrete de framboesa Poultry terrine on toast, arugula salad and raspberry vinaigrette Sopa cremosa de galinha e menta Creamy chicken and mint soup * * * * * Centro de salmão em robe de pimentos sobre quenelle de batata e molho ligeiro de ervas Salmon with peppers on potato quenelle and light aromatic herbs sauce Medalhões de novilho grelhados, estufado de legumes e batata gratinada Roasted beef medallion, stewed vegetables and potatoes au gratin * * * * * Quindim de coco com trufa de figo, gelado de baunilha e sopa fria de amora Coconut quindim with fig truffle, vanilla ice cream and cold blackberry soup Café, petit-fours and digestive nacional Coffee, petit-fours and digestive national Perfume de Afrodite... / Aphrodite Parfum... MENU D Salada de vieiras envolvidas em pétalas de rosa e vinagrete de maracujá Scallop salad with rose petals and passion fruit vinaigrette * * * * * Risotto de mexilhão e açafrão perfumado com vermute branco e camarão em kadaif Mussel and saffron rice flavoured with white vermouth and shrimp in kadaif Medalhão de porco preto assado a baixa temperatura, gratin de batata, cogumelos cepes e molho de foie-gras Slow roasted black pork medallion, potato gratin, cepes mushrooms and foie gras sauce * * * * * Petit-gâteau de chocolate, frutos silvestres e gelado de canela Chocolate petit gâteau, wild berries and cinnamon ice cream Café, petit-fours e digestivo nacional Coffee, petit-fours and digestive national Toque Inesquecível... / Unforgettable Touch... MENU E Camarão tigre frito em manteiga de especiarias, cremoso de espargos e crostini de funcho Tiger shrimp fried in spice butter, asparagus cream and fennel crostini Creme de abóbora e manjericão Pumpkin and basil cream soup * * * * * Tranche de garoupa assada em crosta de chouriço sobre risotto de espargos e seu molho Roasted grouper in chorizo crust on asparagus risotto and its sauce Sorbet de lima Lime sorbet Medalhão de vitela de leite braseada, concha de pêra assada, variante de vegetais e redução de vinho Madeira Braised milk-fed veal medallion, roasted pear, vegetables and Madeira wine reduction * * * * * Brownie de chocolate com sorvete de morango, crocante de amêndoa e coulis de tangerina Chocolate brownie with strawberry sorbet, almond crisp and tangerine coulis Café, petit-fours e digestivo nacional Coffee, petit-fours and digestive national Para os mais Novos / For the Youngest MENU Creme de vegetais da estação Seasonal vegetables cream soup ou / or Creme de cenoura com massinha de letras Cream of carrot soup with tiny letter-shaped pasta * * * * * Douradinhos de espada com pérolas de legumes e batatinhas da avó Scabbard fish fingers with pearls of vegetables and grandma petite potatoes ou / or Bifinhos de frango com sortido de vegetais e puré de batata Little chicken steaks with assorted vegetables and mashed potato ou / or Almôndegas de vitela e esparguete colorido Veal meatballs and colourful spaghetti * * * * * Mousse de chocolate e cubinhos de gelatina Chocolate mousse and cube-shaped gelatine ou / or Gelado de baunilha com chocolate Vanilla ice cream with chocolate Momento Eterno... / Eternal Moment... BUFFET A FRIOS / COLD DISH SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS Tomate, mescla de alfaces, pepino, cenoura, beterraba Tomato, lettuce mix, cucumber, carrot and beetroot SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS Salada de batatinha nova com figo seco e cominhos Salad of new potatoes with dried fig and thyme Tosta de bolo do caco com alho e legumes da terra assados Toast of “bolo do caco” with garlic and roasted vegetables SOPA / SOUP Salada de feijão vermelho com presunto Salad of red beans with cured ham Sopa de tomate com cebola Tomato and onion soup Salada de polvo em escabeche com molho de azeitonas Salad of octopus with marinated onions and olives sauce QUENTES / HOT DISH Lombinho de sardinha marinada com salada de inhame Loin of sardine marinated with yam salad Palitos estaladiços de cavala com tapenade Crispy sticks of mackerel with tapenade Salada de abacate com papaia e mexilhão Salad of avocado with papaya and mussel Salada de queijo pasta rija com tomate e tomilho lima Salad of cheese with tomato and lime thyme Salada de atum fresco com milho frito Salad of fresh tuna fish with fried cornmeal Salada de batata-doce com triângulos de pimentos assados Salad of sweet potato with triangles of roasted sweet peppers Salada de lulas jovens e cebolinha roxa Salad of young squid gnocchi and red onion Lombinhos de espada com molho de maracujá Loins of scabbard fish with passion fruit sauce Bacalhau assado com azeite de alho Codfish roasted with garlic olive oil Filete de pá de porco em marinada de vinho e alho Filet of pork shoulder blade in garlic-wine Macarrão gratinado com fiambre e pimpinela Macaroni gratinated with ham and chayote Espetadas de novilho em aromas de louro Veal steaks in bay laurel aroma (cont.) BUFFET A ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT SOBREMESAS / DESSERTS Mescla de legumes assados Mix of roasted vegetables Semifrio de banana Banana semifreddo Milho frito Fried cornmeal Bavaroise de maracujá com queijo fresco Passion fruit bavarois with fresh cheese Arroz de segurelha Rice of savory Bolo de chocolate com batata-doce Chocolate and sweet potato cake Torta de mel de cana com zimbro Tart of sugar cane honey with juniper Arroz doce com cardamomo Rice pudding with cardamom Queijadas com molho de poncha Queijadas with poncha sauce (Mini cheese cake with traditional spirit drink of Madeira with honey and fresh lemon juice) Espelho de fruta Mirror display of fruits Tábua de queijos Cheese board Mais Perto do Céu... / Closer to Heaven... BUFFET B FRIOS / COLD DISH QUENTES / HOT DISH SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS Costeleta de tamboril braseada com molho de alperce e açafrão Cutlet of braised monkfish with apricot and saffron sauce Tomate com orégãos, cenoura, alface, pepino e espargos Tomato with oreganos, carrot, lettuce, cucumber and asparagus SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS Salada Caesar com peito de frango fumado Caesar salad with smoked chicken breast Salada de bacalhau com pimentos assados e azeitonas Salad of codfish with roasted sweet peppers and olives Rosácea de melão com presunto de Parma e laminado de funcho Melon rosette with parma cured ham and sliced fennel Tortinha de salmão com cuscuz, endro e essência de cominhos Small tart of salmon with couscous, dill and cumin essence SOPA / SOUP Creme de agrião com tártaro de ovo e zeste de lima Cream of watercress soup with egg tartar and lime zest Centro de atum rosado com molho de alcaparras e brunesa de anchovas Tuna fish capers sauce and anchovies brunoise Peito de pato em capa de avelã e figo macerado Cookie of duck breast in a layer of hazelnut and macerated fig Massa fusilli salteada com salame, caju e molho de tomate Sautéed fussili with salami, cashew nut and tomato sauce (cont.) BUFFET B ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT SOBREMESAS / DESSERTS Panaché de legumes assados com azeite de tomilho Panache of vegetables with thyme olive oil Bolo de caramelo com maracujá Caramel cake with passion fruit Arroz de coentros Coriander rice Charlotte de manga com biscoito de avelã Mango charlotte with hazelnut biscuit Batata assada com ervas aromáticas frescas e baunilha Roasted potato with fresh herbs and vanilla Tarte de frutos silvestres com cappuccino de Porto Wild berry pie with Porto cappuccino Torta tartufada de laranja e chocolate Orange truffle tart and chocolate Tradicional tiramisú Traditional tiramisu Terrina de laranja com canela e hortelã Orange terrine with cinnamon and mint Frutas frescas laminadas Fresh sliced fruit União de Sonho... / Union Dream... BUFFET C FRIOS / COLD DISH QUENTES / HOT DISH SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS Medalhão de garoupa com crosta de ervas aromáticas e azeite de tomate seco Grouper medallion with a crust of aromatic herbs and dried tomato olive oil Tomate, cenoura, alface, pepino, mescla de cebolas, espargos e pimpinela Tomato, carrot, lettuce, cucumber, onion mix, asparagus and chayote SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS Salada de polvo com pimentos assados Octopus with roasted sweet peppers Salada de atum Fresh tuna fish salad Salada de arroz com salame Salad of rice with salami Salada grega Greek Salad Salada de frutos do mar com ananás e manjericão Sea fruit salad with pineapple and basil Paté de aves com compota de abóbora e vinagrete de rúcula Poultry paté with pumpkin compote and rucola vinaigrette SOPA / SOUP Creme de espinafres com puré de feijão branco Cream of spinach soup with white bean purée Supremo de salmão com molho de coentros e praliné de azeitona Salmon supreme with coriander sauce and olive parline Caril de peru com frutos secos e lima Crunchy duck with turkey curry with dried fruit and lime Filete de vaca com variante de cogumelos e toque de cominhos Beef fillet with mushrooms variant, fresh sautéed vegetables and a touch of cumin Esparguete salteado com pesto de tomate Sautéed spaghetti with tomato pesto (cont.) BUFFET C ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT SOBREMESAS / DESSERTS Batata à Padeiro Potato Padeiro style Dacquoise de avelã Hazelnut dacquoise Legumes mistos salteados em aromas de tomilho Mixed sautéed vegetables in thyme aroma Cremoso de queijo Mascarpone com mousse de café Mascarpone cream with coffee mousse Creme de leite com zeste de limão Whipped cream with lemon zest Pudim de caramelo Caramel pudding Cheesecake com chocolate e bolacha de canela Cheesecake with chocolate and cinnamon cookie Semi-frio de laranja com Praliné de amêndoa Orange semifreddo with almond praline Frutas frescas laminadas Fresh sliced fruit Seleção de queijos nacionais e internacionais Assortment of national and international cheese Um Dia Inesquecível... / An Unforgettable day... BUFFET D FRIOS / COLD DISH SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS Salada tenra de alface, tomate, cenoura, cogumelos e azeitonas Lettuce, tomato, carrot, mushrooms and olives SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS Espelho de frios Cold board Patê de pato com vinho do Porto e geleia de frutos silvestres Duck pâté with Porto wine and wild berry jelly Rosbife de novilho Roast beef of veal Espelho de camarão Shrimps board Salmão fumado com alcaparras Smoked salmon with capers Salada de feijão branco com tomate, bacon e manjericão Salad of white beans with tomato, bacon and basil SOPA / SOUP Salada de favas com chouriço e coentros Salad of broad beans with chorizo and coriander Cogumelos marinados em azeite e limão com lâminas de queijo Parmesão Mushrooms marinated with olive oil, lemon and sliced Parmesan cheese Salada de polvo marinado com cebola roxa Salad of octopus marinated with red onion Salada de batatinha nova com cebola avinagrada Salad of new potatoes with vinegar onions Salada de ovos com ananás e funcho Salad of eggs with pineapple and fennel Salada de milho com frango e aipo Salad of sweet corn with chicken and celery Salada de queijo fresco com fruta laminada Salad of fresh cheese with laminated fruit Creme de brócolos com azeite de tartufo Cream of broccoli soup with tartufo oil QUENTES / HOT DISH Tranche de cherne com molho de funcho e laranja Loin of sea bass with sauce of fennel and orange Bacalhau com crosta de espinafres e gratinado de queijo daIlha Codfish with a crust of spinach and gratinated cheese from the island Centro de salmão assado com aveludado de vinho verde Roasted salmon with velvety green wine Pá de porco assada com alecrim e vinho Madeira Pork shoulder blade roasted with rosemary and Madeira wine Perna de pintada confit em seus sucos com molho aveludado de limão Guinea fowl leg confit in its jus with velvety sauce of lemon (cont.) BUFFET D Medalhões de novilho braseados em molho de pimenta e essência de aguardente velha Veal medallions grilled in pepper sauce and essence of old brandy Fusilli com ragout de peito de frangoe molho de azeitonas Fusilli with breast of chicken ragout and olives sauce ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT Batata assada com especiarias dos descobrimentos New potatoes roasted with spices Arroz de alecrim Rosemary rice Mesclin de legumes assados em marinada caseira Vegetables mix roasted in homemade marinade SOBREMESAS / DESSERTS Taça de fruta fresca Bowl of fresh fruit Discos leves de merengue sobre geleia de fruta do bosque Light meringue on a jelly of wild berries Creme de baunilha e pistachio em mil folhas estaladiças Cream of vanilla and pistachio crispy mille-feuille Bavaroise de figo macerado em Calvados com biscoito de alfarroba Fig bavarois macerated in “Calvados” with carob biscuit Pudim de leite condensado com coco fresco Pudding of condensed milk with fresh coconut Mousse de vinho Madeira com anona fresca e mel de cana Mousse of Madeira wine with fresh cherimoya and sugar cane honey Sacher com praliné de amêndoa e coulis de caramelo e baunilha Sacher with almond praline and coulis of caramel and vanilla Tarte de abóbora amarela com crumble de canela Tart of yellow pumpkin with cinnamon crumbles Sortido de queijos nacionais e internacionais Cup of fresh fruit with assorted national and international cheese Outros / Others CEIA / EVENING MEAL BEBIDAS / DRINKS Canja de galinha Chicken soup Vinho branco e tinto “Selecção VIDAMAR” White and red wine “VIDAMAR Selection” ou / or Caldo verde Cabbage soup * * * * * Cerveja Beer Refrigerantes Soft drinks Sanduíches de atum Tuna sandwiches Água mineral Mineral water Pregos no bolo do caco Beef in “bolo do caco” Espumante para brindar com o bolo de noiva Sparkling wine to toast with the wedding cake Sortido de mini pastelaria Mini pastry assortment BAR ABERTO / OPEN BAR Whisky novo New whisky Brandy, Rum, Gin e Vodka Brandy, Rum, Gin and Vodka Licores nacionais National liquors Cerveja Beer Refrigerantes Soft drinks Água mineral Mineral water Suplementos / Supplements CANAPÉS PARA COCKTAIL COCKTAIL CANAPÉS BUFFET DE SOBREMESAS DESSERTS BUFFET FRIOS / COLD Tarte de laranja Orange pie Vieira com aroma de alho Garlic flavoured scallop Profiteroles com sapateira Profiteroles with crab Tosta de queijo fresco, tomate cereja Fresh cheese toast and cherry tomato Torta de claras Egg white torte Semi-frio de chocolate Chocolate semi freddo Bolo cremoso de café Creamy coffee cake Delícia de amêndoa Almond delight QUENTES / HOT Mini vol-au-vent de lagosta Mini lobster vol-au-vent Gambas perfumadas com Chile e envolvidas em kadaif Prawns scented with Chile and kadaif Tâmaras enroladas com bacon Bacon wrapped dates Tamboril com toucinho Monkfish with bacon Espetinhos de novilho Veal on spit Terrina de frutas daIlha Local fruit terrine Creme de leite com fava tonka Milky cream with tonka bean Arroz doce com baunilha Rice pudding with vanilla Espelho de fruta laminada mMirror display of sliced fruit (cont.) TÁBUA DE QUEIJOS E ACOMPANHAMENTOS CHEESE BOARD AND ACCOMPANIMENTS Queijo da Ilha Ilha cheese Queijo da Serra Serra cheese Queijo Brie Brie cheese Queijo Palhais Vintage Palhais Vintage cheese BAR ABERTO OPEN BAR BEBIDAS VELHAS E COCKTAILS OLD DRINKS AND COCKTAILS Whisky Velho Old whisky Aguardente Velha Old schnapps Cognac Cognac Cocktails (Caipirinha, Caipirosca, Mojito, Poncha) Cocktails (caipirinha, caipirosca, mojito, poncha) Queijo amanteigado DOP Butter cheese DOP Compota de figo seco Dried fig compote Compota de tomate Tomato compote Compota de abóbora Pumpkin compote Tostas de cereais e bolachas Whole grain toasts and biscuits CHAMPANHE / CHAMPAGNE Pommery Charles Mignon Incluído no Menu / Menus Items Include TODOS OS MENUS INCLUEM / ALL MENUS ITEMS INCLUDE Cocktail de recepção (duração de 1 hora) Reception cocktail (1 hour) Bebidas durante o jantar: Vinho branco e tinto “Selecção VIDAMAR”, cerveja, refrigerantes e água mineral Drinks during the dinner: White and red wine “VIDAMAR Selection” , beer, soft drinks and mineral water Ceia Evening meal Serviço de bar aberto (duração de 2 horas) Open bar (2 hours) Degustação do menu para 2 pessoas Tasting menu for two people Bolo de noiva (standard) e espumante da nossa selecção Wedding cake (standard) and sparkling wine from our selection Noite de núpcias com espumante e taça de morangos à chegada, banheira decorada com pétalas e velas Wedding night with sparkling wine, strawberries and bathtub with petals and candles Pequeno-almoço especial no quarto com late check-out até às 16h00 (mediante disponibilidade) Special breakfast served in your room with late check out until 4pm (upon availability) Impressão de menus, sinalética e plano de mesas Menus printing, signage printing and table plans priting Acesso ao Atlantic Club Sea SPA válido para os noivos Free access to the Atlantic Club Sea SPA for the married couple Estacionamento gratuito para 5 viaturas Free parking for 5 cars Oferta de um jantar para 2 pessoas como celebração do 1º aniversário de casament Dinner for two celebrating the 1st wedding anniversary Condições Gerais / General Conditions PREÇO / PRICE MENU A B C / BUFFET A B : (inclui cocktail de recepção, menu, bebidas durante o jantar, ceia, bar aberto) (Includes reception cocktail, menu, drinks for dinner, evening meal and open bar) MENU D / BUFFET C : (inclui cocktail de recepção, menu, bebidas durante o jantar, ceia, bar aberto) (Includes reception cocktail, menu, drinks for dinner, evening meal and open bar) MENU E / BUFFET D : (inclui cocktail de recepção, menu, bebidas durante o jantar, ceia, bar aberto) (Includes reception cocktail, menu, drinks for dinner, evening meal and open bar) CRIANÇAS / CHILDREN Até aos 3 anos: oferta Up to 3 years old: free Dos 4 aos 12 anos: 50% do valor Between 4 and 12 years old: 50% Menu para os mais novos: € 25,00 Menu for the youngest: € 25,00 O Todos os preços indicados podem ser alterados sem aviso prévio e estão sujeitos a confirmação. The prices o ered are per person, in E All prices listed include the current VAT and may be subject to change without prior notice and subject to confirmation. Incluem IVA à taxa legal em vigor. Informações Gerais / General Informations INFORMAÇÕES GERAIS / GERAL INFORMATION Não é permitida a entrada e/ou saída de quaisquer tipo de alimentos ou bebidas no hotel trazidos pelos organizadores ou seus convidados sem prévia autorização escrita da direção do mesmo. A confirmação do menu deverá ser efetuada com uma mínima de 20 dias relativamente á data do evento e o número final de convidados deverá ser informado até 72 horas do evento, sendo esse o número considerado final para efeitos de facturação. Please note that food and drinks may not be brought into the hotel or taken away without previous written authorization from the hotel management. Menu selection will need to be confirmed 20 days (minimum period) prior to the event with the final guest count 72 hours before the event date, being this number charged on the final invoice. CONDIÇÕES DE PAGAMENTO / PAYMENT CONDITION A confirmação do espaço será feita mediante o pagamento de depósito antecipado: 1º Depósito com a confirmação do evento - 30% do total estimado do serviço (não reembolsável). 2º Depósito - 40% do valor estimado até 30 dias antes do dia do evento. O acerto final de todas as despesas deverá ser efectuado no término do evento ou no check-out. Place confirmation will be accepted upon advance payment: 1st deposit plus event confirmation - 30% of the total estimated cost (not refundable). 2nd deposit - 40% of the total estimated cost up to 30 days prior to the event. The final invoice will be adjusted at the end of the event or at check-out. OUTROS SERVIÇOS / OTHERS SERVICES O hotel disponibiliza uma vasta selecção de serviços mediante consulta, nomeadamente: Tarifas especiais para alojamento, serviço de baby-sitting, decoração, animação (música e entretenimento), fotografia e vídeo, serviço de transfer, aluguer de carros antigos ou barcos, informações de igrejas, registo civil, outros... The hotel offers a wide selection of services provided upon request, for instance: Special room rates, Babysitting, Decoration, Animation (music and entertainment), Photo and video, Transfer service, Vintage car rentals or boat rentals, Church information, Civil wedding, Other... Madeira - Portugal Email: [email protected] www.vidamarresorts.com