Estamos en un tiempo, y nuestra casa es un templo
profano. Todos somos hijos de esta linda pareja de
Iberia y el Mundo. Todos fuimos criados en la tierra
de la esperanza. Todos bebimos el agua de la crisis.
Todos comimos el pan que amasó el perro.Todos
nos revelamos, todos enloquecimos, todos nos
maravillamos con nuestros amigos y parejas. Todos
crecimos aqui; todos continuamos creciendo, ahora.
Todos creemos y necesitamos hacer. Hacer.
Somos parte de una família. Pasamos el dia mirando
el rostro de nuestros hermanos. Entre nosotros, nos
peleamos, gritamos, pegamos, nos agredimos y nos
miramos fijamente a los ojos de nuestros hermanos.
Pero, atención: si alguien que no es hijo de Iberia y
del Mundo (alguien que no creció con la pelota en los
pies y la gomera en las manos) amenaza a nuestro
Hermano en nuestra humilde y deslumbrante
casa, todos nosotros y demás familiares sabremos
cuidar bien de nuestra família. Aprendemos juntos.
Crecemos.
Es bueno que dejemos en claro que el movimiento
por el cual construimos “Conexiones” no es el
de unificar (como en el mercado global), pero si,
de unir - respetando toda la libertad y densidad
y evidenciando todos los flujos, velocidades,
virtualidades y singularidades de quienes viven
y producen con innegable anclaje territorial,
que diseña corporeidades especificas aliadas a
la inevitable pertenencia fragmentada, fruto de
la deslocalizacion “glocal” (global local). Aqui
potencializamos diferencias, incentivando la fraterna
práctica del reconocimiento.
Estamos pensando y actuando como quien vive
creando experimentalmente nuevas formas de estar
em el mundo, de activar otras formas de ciudadanía
y de tornar más claro el poder transformador de las
poéticas.
Yo, este texto, vos, estos artistas y estas obras somos
nosotros. Nudos, amarrados. Conectados.
Bernardo Mosqueira, curador
Estamos numa rede. Alguns deitam, alguns
estão sentados sobre um próximo. Outros apenas
tangenciam o corpo alheio. Outros, ainda se
seguram pelas mãos, pés, membros, dedos,
línguas, dentadas. Talvez exista alguém pendurado
na rede, mas que só percebemos sua presença por
seu movimento alterar toda a dinâmica do balanço.
Neste movimento, nós somos a rede.
Estamos numa onda. Alguns pegam jacaré, outros
surfam, alguns remam, outros deixam a maré os
carregar. Alguns tentam furar a edificação aquosa,
outros querem ver a onda subir e estourar. Todos
estamos sentindo o mesmo sal, o mesmo Sol, o
vento na mesma direção, o mar que muda com
a costa e que se molda com quem, de dentro, o
embala.
Estamos num tempo, e nossa casa é templo profano.
Todos somos filhos deste lindo casal de Ibéria e
Mundo. Todos fomos criados na terra da esperança.
Todos bebemos da água da crise. Todos comemos
o pão que o cão amassou. Todos nos revoltamos,
todos enlouquecemos, todos ficamos maravilhados
com nossos amigos e parceiros. Todos crescemos,
aqui; todos continuamos a crescer, agora. Todos
acreditamos e necessitamos fazer. Fazer.
Estamos numa família. Passamos o dia a olhar o
rosto dos irmãos. Entre nós, implicamos, gritamos,
batemos, agredimos e olhamos muito o rosto de
nossos irmãos. Mas, atenção: Se alguém que não é
filho de Ibéria e do Mundo (alguém que não cresceu
com a bola nos pés e o estilingue na mão) ameaçar
nosso irmão em nossa humilde e deslumbrante
casa, todos nós e os demais fraternos sabemos muito
bem cuidar da família. Aprendemos juntos.Crescemos.
No dia 13 de julho de 2007, na abertura dos jogos
pan-americanos do Rio de Janeiro, estávamos
todos lá. (Eu, este texto, você, estes artistas e estas
obras somos nós.) Um dos nossos iniciou o discurso
oficial no estádio do Maracanã dizendo: “Hoy”. E a
pausa respiratória que seguiria esta palavra e seria
efeito retórico foi preenchida por uma multidão
respondendo “Ooooi!”. Não satisfeito, repetiu:
“Hoy!”. O público, pronto e sacana como o somos
todos, sorrindo respondeu novamente “Ooooi!”.
Projeto Gráfico / Diseño Gráfico:
Luis Christello
Arte Final:
Renata Santos
Produção Gráfica / Producción Gráfica:
Bianca Mascarenhas (Heads Curitiba)
Alexandre Godinho (Heads Rio)
Era hoje. E era a saudação que mostra o canal
aberto para a fala. É presente e é ligado. Ali, na
curiosa e deliciosa incoerência, ficou claro: sempre
estivemos, estamos e estaremos conectados.
Tradução / Traducción:
Marilen Stengel
Gracia Cutuli
Revisão / Revisión:
Ana Pereira
É bom que deixemos claro que o movimento pelo qual
construímos “Conexões” não é de unificar (como o
mercado global), mas, sim, de unir – respeitando
toda a liberdade e densidade e evidenciando todos os
fluxos, velocidades, virtualidades e singularidades
de quem vive e produz com a inegável ancoragem
territorial (que desenha corporeidades específicas)
aliada ao inevitável pertencimento fragmentado
fruto da deslocalização da identidade “glocal”
(global local). Aqui, potencializamos diferenças,
incentivando a fraterna prática do reconhecimento.
Estamos pensando e agindo como quem vive
criando experimentalmente novas formas de estar
no mundo, de ativar outras formas de cidadania e
de tornar mais do que claro que ainda pulsa o poder
transformador das poéticas.
Eu, este texto, você, estes artistas e estas obras
somos nós. Nós, amarrações. Conectados.
Apoio / Apoyo
Bernardo Mosqueira, curador
Os artistas apoiam
Los artistas apoyan
cone x ione s / cone x õ e s
Estamos en una ola. Algunos barrenan las olas, otros
surfean, algunos reman, otros se dejan llevar por la
marea. Algunos tratan de atravesar las barreras
acuosas, otros quieren ver la ola subir y explotar.
Todos estamos experimentando la misma sal, el
mismo sol, el viento en la misma dirección, el mar
que cambia en la costa y se amolda a quien desde
adentro lo acuna.
Era hoy. Y era el saludo que muestra el canal
abierto para el diálogo. Está presente y está atento.
Allí, en la curiosa y deliciosa incoherencia, quedó
claro: siempre estuvimos, estamos y estaremos
conectados.
Estamos em uma praça. Eu, este texto, você, estes
artistas e estas obras somos nós. É dia de dança,
carnaval ou baile, e todos pulamos dentro da
mesma música. Cada um veste a fantasia do que
quer. Cada um beija, ama, cria, troca e é tocado por
partes diferentes de nós mesmos.
cone x ione s / cone x õ e s
Estamos em una red. Algunos están acostados,
otros sentados uno sobre los otros. Otros apenas
tocan el cuerpo ajeno. Otros además se sujetan con
las manos, los pies, los miembros, los dedos, las
lenguas, los dientes. Tal vez exista alguien colgado
de la red, pero sólo percibimos su presencia porque
su movimiento altera toda la dinámica del equilíbrio.
En este movimento, nosotros somos la red.
El dia 13 de Julio de 2007, durante la apertura de los
juegos panamericanos de Rio de Janeiro, estábamos
todos allá. (Yo, este texto, vos, estos artistas y estas
obras que somos nosotros). Uno de los nuestros
comenzó su discurso oficial en el estadio de
Maracanã diciendo: “Hoy”. Y la pausa respiratoria
que seguiria esta palabra oficial con efecto retórico
fue respondida por la multitud “Ooooi! No satisfecho
repitió: HOY! . El público, listo y pillo como somos
todos, sonriendo respondió “Ooooi!”
Agradecimentos / Gracias:
Cônsul (Cónsul General) Marcelo Bertoldi
Sebastián D’ Alessio
Sandra Galli
Antonio Mendel
Silvana Silveira
L.Pintor
Gracia Cutuli
Marilen Stengel
Renata Santos
Bianca Mascarenhas
Alexandre Godinho
printed in brasil © 2012
Estamos en una plaza. Yo, este texto, vos, estos
artistas y estas obras somos nosotros. Es un dia de
danza o carnaval, y todos jugamos al mismo ritmo.
Cada uno está disfrazado de lo que quiere. Cada
uno besa, ama, crea, se modifica y es tocado por
diferentes partes de nosotros mismos.
[email protected]
(ao meu amor)
s te n g e l
christello
g o ya n e s
krauz
yon g c h o
h e r k en h o f f
Curadoria:
B ernar d o M o s q ueira
04.05 - 30.05.12
Galeria Antonio Berni
Consulado Geral da República
Argentina no Rio de Janeiro
Rua Praia de Botafogo 228, S/L
Rio de Janeiro
[Seg-Sex] 1 4 h 0 0 - 2 0 h 0 0
“Argentina — Brasil.
“Argentina – Brasil.
CONECTAR, COMUNICAR.
CONECTAR, COMUNICAR.
Hoje, Rio de Janeiro. Amanhã, Buenos Aires.
Hoy Río de Janeiro, mañana Buenos Aires.
Seis talentosos artistas dos dois países reunidos
para comunicar e expressar. Diversidade sob
um mesmo lema: a conexão. Individualmente,
destacam-se com uma identidade e uma marca
muito própria. Juntos, nos deleitam com a sua
singular sinergia.
Seis talentosos artistas de ambos países reunidos
para comunicarse y expresar juntos. Diversidad bajo
una misma consigna: la conexión. Individualmente,
se destacan con una identidad y un sello bien propio.
En conjunto, nos deleitan con su singular sinergia.
A vida é fruto da comunicação e da conexão.
Ao
conectarem-se
dois
seres,
intenções
são comunicadas. Programas genéticos são
comunicados; transmitidos. Entre dois seres, ou
dois povos, pode haver intenção de comunicação e
não haver conexão. É preciso ir além da intenção.
Entre os artistas desta mostra — argentinos e
brasileiros — houve uma intenção de, juntos,
criarem um canal de comunicação para suas
propostas plásticas, em territórios distintos. No
Brasil e na Argentina. É possível conexão sem
comunicação. Porém, entre os artistas e seu
público, onde quer que seja a exposição, só haverá
comunicação se houver conexão.
Contudo, não basta a intenção entre comunicador e
receptor. É preciso haver abertura e aceitação para
que conteúdos informativos sejam transmitidos.
Os artistas desta mostra comunicam-se entre si
e tentam, através de seus trabalhos, conectaremse num mesmo fluxo narrativo, que é a exposição
formatada. Mas, cada um à sua maneira é uma
possibilidade latente de comunicação e interação
individualizada nos trabalhos expostos.
“Language is a virus”, disse a performer e artista
mulitimídia norte-americana Laurie Anderson. Mas
não basta a intenção do vírus em propagar-se se as
defesas do possível organismo receptor estiverem
ativas. É preciso que o lapso das defesas se
transforme em aceitação. Ou que essa permissão
seja fruto da vontade. No caso desta mostra,
como em qualquer conjunto de comunicadores
ansiosos em propagar seus conteúdos, só haverá
comunicação se houver abertura e vontade do
público. Em outras palavras, receptividade.
A conexão neste coletivo é uma intenção. Ela
se manifesta, num primeiro estágio, entre os
artistas e entre estes com o curador, em vontade
mútua de interação e transmissão de linguagem.
E, num segundo momento — depois de afinados
os trabalhos e a narrativa da exposição, como
unidade entre avulsos — pelas suas coerências e
idiossincrasias.
Mais do que enaltecer a reunião de artistas de países
diferentes, com culturas próprias e distintas, o que
aqui se evidencia é aquilo que vai muito além da
circunstância geopolítica deste encontro, ou seja, a
afirmação de que ARTE é território livre. Que cada
artista é um país. Mais forte que uma organização
de artistas de países irmãos, o que aqui se afirma
é a intenção de abrir ao público esses territórios e
compartilhar com ele.
Vamos interagir? Vamos dialogar?
Então, conectemo-nos.
La vida es el fruto de la comunicación y de la conexión.
Las intenciones se comunican cuando dos seres se
conectan. Los programas genéticos se comunican,
se transmiten. Entre dos seres, o dos pueblos,
puede haber intención de comunicación y no haber
conexión. Es preciso ir más allá de la intención. Entre
los artistas de esta muestra - argentinos y brasileros
- hay una intención de crear, juntos, un canal de
comunicación para sus propuestas plásticas en
territorios distintos. En Brasil y en Argentina. Es
posible conexión sin comunicación. Sin embargo,
entre los artistas y su público, donde quiera que sea
la exposición, sólo habrá comunicación si existiera
conexión.
Los artistas de esta muestra se comunican entre
sí y tratan, a través de sus trabajos, de conectarse
en un mismo flujo narrativo que es el resultado de
esta exposición. Cada uno a su manera, muestra una
posibilidad latente de comunicación e interacción
propia en los trabajos expuestos.
“Language is a virus” dice la performer y artista
multimedia norteamericana Laurie Anderson. Pero
no basta la intención de propagación del vírus si las
defensas del posible organismo estuvieran activas.
Es preciso que una autorización de las defensas se
transforme en aceptación. En el caso de esta muestra,
como en cualquier grupo de comunicadores ansiosos
por transmitir su contenido, sólo habrá comunicación
si hubiera amplitud y voluntad perceptiva del público.
En otras palabras, receptividad. La conexión en este
colectivo es una intención. Ella se manifiesta, en
primer estadio, entre los artistas entre si y entre éstos
con el curador, con voluntad de mutua interacción y
transmisión de lenguaje. Y, en un segundo momento,
después de afinados los trabajos y la narrativa de la
exposición como unidad entre parcialidades - por sus
coherencias e idiosincrasias.
Más que enaltecer la reunión de artistas de países
diferentes - con culturas propias y distintas - lo que
aquí se evidencia es aquello que va mucho más allá
de la circunstancia geopolítica de este encuentro,
o sea, la afirmación de que el ARTE es territorio
libre. Que cada artista es un país. Más fuerte que
una organización de artistas de países hermanos,
lo que aquí se afirma es la intención de abrir estos
territorios al público y compartirlos con él.
Vamos a interactuar?, vamos a dialogar?, entonces
conectémonos.
Agora nos concedem mais um exemplo da
estreita amizade entre dois povos que, unidos, se
potencializam e multiplicam. Um exemplo daqueles
que reconheceram os limites para saber como
superá-los, e, através da arte, nos convidam a
mergulhar nessa integração e a deixar-nos levar.
Bem-vindo à Galeria Antonio Berni do Consulado
Geral da Argentina no Rio de Janeiro. Espero que
desfrutem de Conexões/Conexiones e que, juntos,
multipliquemos.”
Cônsul Geral, Ministro Marcelo Bertoldi
Hoy nos conceden un ejemplo más de la estrecha
amistad entre dos pueblos que unidos se potencian
y multiplican. Un ejemplo de quienes reconocieron
las fronteras para saber cómo superarlas y que, a
través del arte, nos invitan a sumergirnos en esa
integración y a dejarnos llevar.
Bienvenidos a la Galería Antonio Berni del Consulado
General de la República Argentina en Río de Janeiro.
Espero que disfruten de Conexiones y que juntos
multipliquemos.”
Cónsul General, Ministro Marcelo Bertoldi
Os artistas
?
Conexões,
(a mi amor)
?
Conexiones,
Los artistas
Nasceu em Seoul, Coréia do Sul, 1961. Desde
1975 reside em Buenos Aires, Argentina,
adotando a cidadania argentina em 1984.
Em 1988 se aperfeiçoa em gravura no ateliê
de Alfredo Vicenzo. Estuda pintura com o
professor A. Vidal formando-se professor de
pintura e desenho pela Escuela Nacional de
Bellas Artes “Prilidiano Pueyrredón”, Buenos
Aires, Argentina, 1986. Entre as individuais
estão: Veiticinco años em um instante,
Centro Cultural Coreano, Buenos Aires, 2011.
Instalação ¡Argentina voa! Centro Cultural
Recoleta, Buenos Aires. Galeria Deco, São
Paulo, SP, 2008. Feira arteBA 11. H.B. Galeria
de Nachman, Buenos Aires, 2002. gravuras.
Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, 1993.
Colagem Instalação, Ática Galeria, Buenos
Aires. Distinções: Menção Honrosa na Primeira
Bienal latino-americana de Gravura, Borges
Cultural Center, Buenos Aires, 2000. Vive e
trabalha em Buenos Aires, Argentina.
Nació en Porto Alegre, RS, 1958. Graduado en
pintura en 1993. Maestría en Poéticas Visuales,
2001, ambos por la Universidad Federal de
Río Grande del Sur, Porto Alegre, RS. Realizó
cursos libres en Festivales con Carlos Fajardo,
José Resende, Ana Tavares, Karin Lambrecht
y Gaudêncio Fidélis. Entre sus exposiciones
individuales citamos: Bordes, Galería Augusto
Meyer, Porto Alegre, RS, 2011; Reflectores
Aturdidos, Galería Gestual, Porto Alegre, RS,
2010; Entre sus muestras colectivas se destacan:
El Triunfo de lo Contemporáneo, Santander
Cultural, Porto Alegre, RS, 2011; Del Atelier al
cubo blanco, Museo de Arte de Río Grande del
Sur, Porto Alegre, RS; El patio, la escalera y la
bohardilla, BIENAL B, Instituto de Arquitectos
del Brasil, Porto Alegre, RS, 2007; Grupo 3X4
Projecto Visita a ateliers de artistas: Felix
Bressan, Atelier del artista, Porto Alegre, RS.; La
Trama del Gusto, Fundación Bienal de San Pablo,
San Pablo, SP. Vive y trabaja en Porto Alegre, RS.
Nació en Seúl, Corea del Sur, 1961. Desde 1975
reside en Buenos Aires, Argentina, adoptando
la ciudadania argentina en 1984. En 1988 se
perfecciona en grabado en el atelier de Alfredo
de Vicenzo. Estudia pintura con el profesor
Ángel Vidal, formándose profesor de pintura
y diseño en la Escuela Nacional de Bellas
Artes “Prilidiano Pueyrredón”, Buenos Aires,
Argentina, 1986. Entre las muestras individuales
citamos: Veiticinco años en un instante,
Centro Cultural Coreano, Buenos Aires, 2011;
Instalación ¡Argentina vuela! Centro Cultural
Recoleta, Buenos Aires; Galeria Deco, São Paulo,
SP, 2008; Feria arteBA 11. H.B. Galeria Teresa
Nachman, Buenos Aires, 2002;
Grabrado,
Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, 1993;
Collages Instalación, Galeria Ática, Buenos
Aires. Distinciones: Mención de Honor en la
Primera Bienal Latino-americana de Grabado,
Centro Cultural Borges, Buenos Aires, 2000. Vive
y trabaja en Buenos Aires, Argentina.
herkenhoff
Nasceu em Porto Alegre, RS, 1958. Graduado em
pintura, 1993. Mestrado em Poéticas Visuais,
2001, ambos pela Universidade Federal do Rio
Grande do Sul, Porto Alegre, RS. Fez cursos
livres em Festivais com Carlos Carlos Fajardo,
José Resende, Ana Tavares, Karin Lambrecht
e Gaudêncio Fidélis. Entre as exposições
individuais: Bordas, Galeria Augusto Meyer,
Porto Alegre, RS, 2011. Refletores Aturdidos,
Galeria Gestual, Porto Alegre, RS, 2010. Entre
as coletivas: O Triunfo do Contemporâneo,
Santander Cultural, Porto Alegre, RS, 2011.
Do Atelier ao cubo branco, Museu de Arte do
Rio Grande do Sul, Porto Alegre, RS. O pátio,
a escada e o sótão, BIENAL B, Instituto de
Arquitetos do Brasil, Porto Alegre, RS, 2007.
Grupo 3X4 Projeto Visita a ateliês de artistas:
Felix Bressan, Ateliê do artista, Porto Alegre,
RS. A Trama do Gosto, Fundação Bienal de São
Paulo, São Paulo, SP. Vive e trabalha em Porto
Alegre, RS.
Augusto Herkenhoff
[email protected]
Nació en la ciudad de Alegrete, RS, Brasil, 1966.
En 1983 ingresó en el Instituto de Artes de la
Universidad Federal de Río Grande del Sur,
Porto Alegre, RS. Conjuga su actividad de artista
plástico con la de Director de Arte y Diseñador.
Entre sus exposiciones individuales citamos:
O MORRO DA CONCEIÇÃO, Centro Cultural
de Correos, Río de Janeiro, RJ, 2011, junto al
artista Marcelo Frazão; SÍSTOLE, Galería Manuel
Bandeira de la Academia Brasilera de Letras, Río
de Janeiro, 2010. Entre las colectivas: A CARA DO
RIO, Centro Cultural de Correos de Río de Janeiro,
RJ, 2011. En el mismo año recibe la Mención de
Honor en el II Salón de Artes Visuales de Nuevo
Hamburgo, Nuevo Hamburgo, RS; en 1987 LIVRESE, Centro Cultural San Pablo, San Pablo, SP;
En 1986 participa del 9º Salón Nacional de Artes
Plásticas, MEC-FUNARTE, Museo de Arte de Río
Grande del Sur, Porto Alegre, RS; en 1985 en el
XIV Salón del Joven Artista de RBS, recibió El
Primer Premio en Pintura, Porto Alegre, RS. Vive
y trabaja en Río de Janeiro, RJ.
[email protected]
Nacional de Artes Plásticas, MEC-FUNARTE,
Museu de Arte do Rio Grande do Sul, Porto
Alegre, RS. Em 1985 do XIV Salão do Jovem
Artista da RBS, recebendo o 10 Prêmio em
Pintura, Porto Alegre, RS. Vive e trabalha no Rio
de Janeiro, RJ.
Nació en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, en
1960. Se formó como profesor de dibujo y pintura
en la Escuela Nacional de Bellas Artes Prilidiano
Pueyrredón en 1983. Hizo estudios de posgrado
en los talleres
de Osvaldo Atila y Ponciano
Cárdenas. Desde 1983 trabaja como ilustrador
en varias editoriales. Entre sus numerosas
muestras individuales se distinguen Galeria
Mas Pi- Espai d’ Art Vergès en Girona, España,
2002; De Mar a Mar, en Alejandra Perotti Galeria
de Arte en Buenos Aires Argentina, 2011. Entre
las Muestras colectivas se destacan: 98º Salón
Nacional de Artes Visuales- Palais de Glace,
Buenos Aires, Argentina - Segundo Premio,
disciplina Grabado, 2000; International Print
Ttriennial, Kanagawa Prefectural Gallery, Japón,
2001; Muestra Colectiva de Arte Argentino en
Acapulco, México, en 1999. Vive y trabaja en
Buenos Aires, Argentina.
Cho Yong Hwa-Ari
yong cho
Nasceu na cidade de Buenos Aires, Argentina,
em 1960. Formou-se como professor de desenho
e pintura na Escuela Nacional de Bellas Artes
Prilidiano Pueyrredón em 1983. Fez estudos
de pós-graduação nos ateliês de Osvaldo Atila
y Ponciano Cárdenas. Desde 1983 atua como
ilustrador para diversos editoriais. Entre suas
numerosas individuais contam-se a da Galería
Mas Pi-Espai d’Art. Vergès em Girona, Espanha,
2002. De Mar a Mar, na Alejandra Perotti Galería
de Arte em Buenos Aires, Argentina, 2011.
Nas coletivas destacam-se 98º Salón Nacional
de Artes Visuales - Palais de Glace, Buenos
Aires, Argentina - Segundo Prêmio - Disciplina
Grabado, 2002. International Print Triennial,
Kanagawa Prefectural Gallery, Japão, 2001.
Mostra Colectiva Arte Argentino en Acapulco,
Acapulco, México, em 1999. Vive e trabalha em
Buenos Aires, Argentina.
Carlos Krauz
[email protected]
Nasceu na cidade de Alegrete, RS, Brasil,
1966. Em 1983 ingressa no Instituto de Artes
da Universidade Federal do Rio Grande do
Sul, Porto Alegre, RS. Conjuga a atividade de
artista plástico à de Diretor de Arte e Designer.
Dentre as exposições individuais: O MORRO DA
CONCEIÇÃO, Centro Cultural Correios, Rio de
Janeiro, RJ, 2011, em parceria com o artista
Marcelo Frazão. SÍSTOLE, Galeira Manuel
Bandeira da Academia Brasileira de Letras,
Rio de Janeiro, 2010. Dentre as coletivas: A
CARA DO RIO, Centro Cultural Correios no Rio
de Janeiro, RJ, 2011. No mesmo ano recebe
menção honrosa no II Salão de Artes Visuais
de Novo Hamburgo, Novo Hamburgo, RS. Em
1987 LIVRE-SE, Centro Cultural São Paulo,
São Paulo, SP. Em 1986 participa do 90. Salão
krauz
nestor Goyanes
[email protected]
Luis Christello
goyanes
christello
Nació en Buenos Aires, Argentina. Estudió en
la Escuela Nacional de Bellas Artes Prilidiano
Pueyrredón y en la Universidad Nacional de
Rosário, 1986. Argentina. Se perfeccionó en
Argentina con los maestros de grabado Alfredo
de Vicenzo, Liliana Gastón y Néstor Goyanes.
Entre las exposiciones individuales se destacan:
Realidad Utópica, en el C.C.C., Buenos Aires,
Argentina, 2011; Galería Espacio Creativo,
Buenos Aires, Argentina, 2010; Resiliencia,
Centro Cultural Suassuna, Río de Janeiro, RJ,
2009. Entre las muestras colectivas citamos:
III Encuentro Internacional de Arte BrasilArgentina, en el Consulado General de Argentina,
Río de Janeiro, RJ. Centro Cultural de Puerto
Seguro, Puerto Seguro, Bahia, 2011; Mujeres
en foco, Galería Antonio Berni, Río de Janeiro,
RJ, 2010; A Cara do Rio, Centro cultural de los
Correos- Río de Janeiro, RJ, 2008. Vive y trabaja
en Río de Janeiro.
[email protected]
Nasceu em Buenos Aires, Argentina, 1969.
Realizou seus estudos na Escuela Nacional
de Bellas Artes Prilidiano Pueyrredón e na
Universidade Nacional de Rosario, Argentina.
Fez seu aperfeiçoamento na Argentina com
os mestres em gravura Alfredo de Vicenzo,
Liliana Gastón e Nestor Goyanes. Dentre as
exposições individuais: Realidad Utópica, no
C.C.C., Buenos Aires, Argentina, 2011. Galeria
Espacio Creativo, Buenos Aires, Argentina,
2010. Resiliência, Centro Cultural Suassuna,
Rio de Janeiro, RJ, 2009. Entre as coletivas
estão: III Encontro Internacional de Arte BrasilArgentina, no Consulado Geral da Argentina, Rio
de Janeiro, RJ. Centro Cultural de Porto Seguro,
Porto Seguro, Bahia, 2011. Mulheres em foco,
Galeria Antonio Berni, Rio de Janeiro, RJ, 2010.
A Cara do Rio, Centro cultural dos Correios- Rio
de Janeiro, RJ, 2008. Vive e trabalha no Rio de
Janeiro.
[email protected]
stengel
Teresa stengel
Nasceu em Cachoeiro de Itapemirim, ES, em
1965. De 1985 a 1986, estudou com Katie Van
Scherpenberg no MAM, Rio de Janeiro. Entre
1985 e 1988 estuda pintura com Ronaldo do Rego
Macedo, Katie Van Scherpenberg e Manfredo
Souzanetto na Escola de Artes Visuais [EAV] do
Parque Lage – RJ. Em 2007 realiza Individual
na Galeria Toulouse Papéis 1987/2007 – Rio
de Janeiro, RJ. No ano de 1998 Individual no
Paço Imperial, Trabalhos Recentes – Rio de
Janeiro,RJ. Em 1991 Individual na Itaugaleria,
São Paulo, SP. Entre as coletivas estão:
Em 2007 ArtBo, Bogotá – Colômbia. Novas
Aquisições, Coleção Gilberto Chateaubriand,
MAM/RJ. No ano de 1989 VII Salão Paulista de
Arte Contemporânea, São Paulo, SP. 13º Salão
Carioca Rioarte, Rioarte, Rio de Janeiro/RJ.
Vive e trabalha no Rio de Janeiro.
Nació en Cachoeiro de Itapemirim, ES, en
1965. De 1985 a 1986, estudió con Katie Van
Scherpenberg en el MAM, Río de Janeiro. Entre
1985 y 1988 estudió pintura con Ronaldo do Rego
Macedo, Katie Van Scherpenberg e Manfredo
Souzanetto en la Escuela de Artes Visuales [EAV]
de Parque Lage – RJ. Muestras individuales:
2007 en Galería Toulouse Papeles 1987/2007,
Río de Janeiro, RJ; 1998 en el Paço Imperial,
Trabajos Recientes, Río de Janeiro, RJ.; 1991 en
Itaúgaleria, San Pablo, SP. Entre las muestras
colectivas se destacan: 2007 ArtBo, Bogotá,
Colômbia;
Nuevas Adquisiciones, Colección
Gilberto Chateaubriand, MAM/RJ; 1989 VII Salón
Paulista de Arte Contemporáneo, San Pablo,
SP; 13º Salón Carioca Ríoarte, Ríoarte, Río de
Janeiro/RJ. Vive y trabaja en Río de Janeiro.
Download

catalogo