Normas para autores 1. O nome do ficheiro em Word deverá começar pelo apelido do autor, seguido da inicial ou iniciais (ex.: GAGO_J). As figuras deverão ser enviadas num ficheiro próprio nomeado do seguinte modo (GAGO_Fig1). Gráficos e tabelas num ficheiro Word, imagens e fotos em Jpeg. 2. No final do artigo, depois das referências bibliográficas, deverá colocar a nota biográfica do autor (11 pt, espaçamento simples, 130 palavras, no máximo). Deve incluir o endereço institucional e o email. O nome do autor deverá ser apresentado em maiúsculas pequenas (11 pt). Exemplo: SÍLVIA QUINTEIRO é professora coordenadora na Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo (ESGHT) da Universidade do Algarve, desde 1994. É mestre e doutora em Literatura Comparada pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. É membro do Centro de Estudos Comparatistas, onde coordena o Projeto Lit&Tour: Literatura e Turismo. É (co)autora de várias publicações nesta área, nomeadamente, Lit&Tour: Ensaios sobre Literatura e Turismo (Húmus editora), “Da cartografia do Danúbio à construção de um itinerário turístico: Uma leitura de Danúbio de Claudio Magris”, “O património literário e a casa popular algarvia: Uma perspetiva turístico-cultural” e “O turismo literário: Olhão sob a perspectiva de João Lúcio”. Endereço institucional: Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo, da Universidade do Algarve, Campus da Penha, 8005-139 Faro, Portugal. E-mail: [email protected] 3. Os trabalhos deverão ser apresentados num documento Word, em Times New Roman, 12, espaço e meio, entre 5000 e 7000 palavras. 4. A página deverá estar configurada com margens superior e inferior de 2,5 cm e as margens esquerda e direita de 3 cm. 5. A primeira linha de cada parágrafo e os subtítulos deverão ter uma indentação de 0.75. 6. O título do artigo, assim como os subtítulos e os subpontos dentro de cada subtítulo, deverão ser apresentados em tamanho 13. 7. O título do artigo (13 pt) deverá aparecer centrado, negrito, sem aspas (a não ser que parte do título seja uma citação). O nome do autor (11 pt) deverá surgir também centrado debaixo do título. Exemplo: 1 Uma personagem à procura da literatura: A ficção literária e a prática turística Sílvia Quinteiro Rita Baleiro 8. O resumo (a palavra resumo deverá ser em 13pt) deverá ser escrito em Times New Roman, 11 pt, e não ultrapassar as 200 palavras. Deverá surgir imediatamente antes do corpo do texto, na língua em que está escrito o artigo e em inglês. Exemplo: Resumo Neste artigo, pretendemos explorar a interseção entre literatura e turismo. Num primeiro momento, esclarecemos a pertinência deste recente campo de investigação interdisciplinar – literatura e turismo – no qual se mesclam os estudos literários e os estudos em turismo, e estabelecemos a distinção entre esta pesquisa e aquela relativa à “literatura de viagens”. Num segundo momento, focamo-nos na oposição viajante/turista, bem como observamos alguns dos principais conceitos associados a esta área de investigação: lugar literário, turista literário, peregrino literário e autenticidade. Por fim, oferecemos uma leitura do romance Dublinesca, de Enrique Vila-Matas (2010), resultante de uma aproximação a este texto mediada pela perspetiva dos estudos em literatura e turismo. Abstract This paper aims at exploring the interrelation between literature and tourism. At first, we start by explaining the relevance of the emerging field of interdisciplinary research – literature and tourism –, which combines literary studies and studies in tourism, and by drawing a distinction between this line of research and that on ‘travel literature’. Secondly, we focus on the opposition traveller/tourist, as well as on some of the key concepts in this area of research: literary site, literary tourist, literary pilgrim and authenticity. Finally, we analyse the novel Dublinesca, by Enrique Vila-Matas (2010), within the studies in literature and tourism. 9. Deverá apresentar até 5 palavras-chave/expressões-chave após os resumos, em português e em inglês. As palavras-chave, em minúsculas, deverão ser separadas pontos e vírgulas. Exemplo: Palavras-chave: turismo e literatura; literatura de turismo; Dublinesca; turista literário. 10. As citações deverão ser apresentadas usando as seguintes aspas (“___”), se alguma palavra ou palavras for suprimida ou acrescentada, deverá usar parênteses rectos. Exemplo: 2 Suspendisse sed scelerisque nisi “[...] ut tincidunt arcu nulla auctor diam [vitae] lectus.” (Condiem, 2013: 14). Pondimentum venenatis. Vivamus in volutpat sapien. 11.As citações, com mais do que 60 palavras, deverão ser apresentadas sem aspas, com espaçamento simples e isoladas do parágrafo anterior e do parágrafo posterior. 12. As notas de rodapé (10 pt) deverão ser numeradas, sem parênteses, de forma contínua, do princípio ao fim do artigo e apresentadas no fim de cada página. Não deve apresentar notas de rodapé com mais do que 50 palavras. 13. Tabelas, gráficos, figuras, fotos e outras ilustrações deverão ser numeradas (numeração árabe) e ser apresentadas em Times New Roman, 11 pt. Em cima, deverá surgir o título, a negrito, também a tamanho 11. Em baixo, deverá apresentar a fonte, a tamanho 11. Exemplo: Foto 1: Viagens pelo mundo Fonte: www.viagenserotas.com.br 14. Os vocábulos em língua estrangeira deverão ser formatados em itálico. 15. As referências bibliográficas integradas no texto, deverão ser apresentadas de acordo com o sistema “autor, data”. Exemplo: (Gago, 1990: 89). 16. As referências bibliográficas deverão ser apresentadas de forma alfabeticamente ordenada, no final do trabalho, tal como se indica abaixo: Livro de um autor: WRIGHT, R. (1940). Native Son. Nova Iorque: Harper & Brothers. Livro de mais de um autor: ROBINSON, M. e ANDERSEN, H.-C. (Eds.) (2002). Literature and Tourism: Essays in the Reading and Writing of Tourism. Londres: Thomson. Capítulo em Colectânea / Verbete de Enciclopédia ou de Dicionário: RITZER, G. e LISKA, A. (2003 [1997]). ‘McDisneyization’ and ‘Post-Tourism’: Complementary Perspectives on Contemporary Tourism. In C. Rojek e J. Urry (Eds.), Touring Cultures: Transformations of Travel and Theory (pp. 96-109). Londres: Routledge. 3 BUTLER, R. (2000). Literary Tourism. In J. Jafari (Ed.), Encyclopedia of Tourism (p. 360). Abingdon: Routledge. CUDDON, J. A. (1999 [1977]). Myth. In The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory (pp. 525-526). Londres: Penguin Books. Antologia / Enciclopédia /Dicionário: ROJEK, C. e Urry, J. (Eds.) (2003 [1997]). Touring Cultures: Transformations of Travel and Theory. Londres: Routledge. Jafari, J. (Ed.) (2000). Encyclopedia of Tourism. Londres: Routledge. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory (1999 [1977]). Londres: Penguin Books. Traduções: BULGAKOV, M. (1967). The Master and Margarita. (Trad. Mirra Ginsburg). Nova Iorque: Weidenfeld. Incluir a data original de publicação/ Edições antigas: RIVAROL, A. (1991 [1874]). Discours de l’universalité de la langue française. Paris: Obsidiane. Artigo em revista académica: HERBERT, D. (2001). Literary Places, Tourism and the Heritage Experience. Annals of Tourism Research, 28(2), 312-333. Teses e Dissertações: NOYD, J. L. (2007). Exploring Literary Pilgrimage: Interpreting Literature at the Intersection of Story, Place, and Reader. PhD Thesis. Cincinatti, Ohio: Union Institute & University. Sítio da internet: TYLER, R. (2003). Translating The Tale of Genji. Japan Association http://www.jat.org/jtt/tylergenji.html (consultado 15 Setembro 2004). of Translators. UNWTO – United Nations World Tourism Organization (2014). International Tourism up by 5% in the first half of the year. http://media.unwto.org/press-release/2014-09-15/international-tourism-5-firsthalf-year (consultado 22 Dezembro 2014). Actas de encontros científicos: LOWRY, L. (1993). Sun, sand, sea. In Chon, K. (Ed), Proceedings of Research and Academic Papers, Vol. V, The Society of Travel and Tourism Educators Annual Conference, October 14‐17, Miami: 16‐28. 4