FCE FCCD FCCDP FCDP Termostato Calor Interruptor ON/OFF Termostato Digital Calor Termostato Digital Calor a Pilas Interruptor ON/OFF Cronotermostato Digital Calor a pilas E Cronotermostato programable. Ver instrucciones adjuntas. E CARACTERÍSTICAS E USO Y REGULACIÓN E USO Y REGULACIÓN Aplicación: aire acondicionado central y calefacción por suelo radiante. Con interruptor lateral de encendido y apagado. Rango de temperatura de control: 10-30ºC Voltaje de trabajo: 220V~/50Hz Carga máxima: 10A / Tipo de sensor: gas Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea. La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación. Botón en modo 1 indica que está en enciendido y en modo 0 apagado. Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea. La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación. F CARACTERISTIQUES Application: la climatisation centrale et chauffage par le sol. Avec l 'allumer et éteindre. plage de température de contrôle: 10-30 ° C Tension: 220V ~ / 50Hz Charge maximale: 10A / Type de capteur: le gaz P CARACTERÍSTICAS Aplicação: ar condicionado central e piso aquecido. Com o lado ligar e desligar. Controle de temperatura: 30/10 º C Tensão de funcionamento: 220V ~ / 50Hz Carga máxima: 10A / Sensor Tipo: gás F UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant. Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion. P EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar. Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso. 10 15 2 0 30 ºC 2 3 4 5 Button indicates that 1 mode is switched on and off mode 0. Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse. F UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION 6 2 3 N Dimensiones 74x74x28 Línea-24V Neutro Neutro 220V-Línea Contacto 4 y 6 - 220V / Contacto 4 y 5 - 24V + + 1 N.O. Bouton mode 1 indique qu'il est activé et désactivé en mode 0. Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant. Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion. 2 3 4 5 N.C. CONTACT RATING : 7 (3)A 250Vac Dimensiones 74x74x28 Información Adicional P EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO E Marco embellecedor para termostatos/Incluido. Botão de modo 1 indica que ele é ligado e desligado modo 0. Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar. Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso. U Decorative frame for thermostats/Included. Frio 1 L P Termostato programável. Veja as instruções em anexo. U USE AND REGULATION Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse. BATERIA ALCALINA LR03 / “AAA” TIPO 1.5V 25 F Thermostat programmable. Voir les instructions ci-joint. U USE AND REGULATION Dimensiones 74x74x28 Calor Application: central air conditioning and underfloor heating. With side switch on and off. Control temperature range: 10-30 ° C Working Voltage: 220V ~ / 50Hz Maximum load: 10A / Sensor Type: gas BATERIA ALCALINA LR03 / “AAA” TIPO 1.5V U FEATURES U Programmable thermostat. See enclosed instructions. Fase (Línea) Neutro F Cadre décoratif pour les thermostats/Inclus. P Moldura decorativa para termostatos/Incluído. Termostatos Nueva Gama Stylo Fercofloor S.L. Pol. Ind. Llanos de Jarata C/Alejandro Goicoechea, s/n Montilla (Córdoba) CP14550 [email protected] FCFD FCFDP Termostato Digital Calor/Frío Interruptor ON/OFF Termostato Digital Calor/Frío a Pilas Interruptor ON/OFF Información 1 E USO Y REGULACIÓN E USO Y REGULACIÓN El botón en modo 0 indica que está apagado, en frío y en calor. Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea. La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación. El botón en modo 0 indica que está apagado, en frío y en calor. Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea. La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación. U USE AND REGULATION U USE AND REGULATION Button in mode 0 indicates it is off, at cold and at heat Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse. Button in mode 0 indicates it is off, at cold and at heat Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse. F UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION F UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION Bouton en mode 0 indique qu'il est éteint, à froid et le chaleur Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant. Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion. Bouton en mode 0 indique qu'il est éteint, à froid et le chaleur Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant. Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion. P EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO P EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO F De travail sans tension. Ouvert à l'aide d'un tournevis O botão 0 modo, indica que este fora, no frio e calor. Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar. Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso. P Trabalhar sem tensão. Aberto usando uma chave de fenda. O botão 0 modo, indica que este fora, no frio e calor. Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar. Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso. Instalación en pared, mínima a 1.5mts de altura con respecto E al suelo. Evitar exposición al sol y corrientes de aire. Wall mount, 1.5mts minimum height above ground. Avoid U exposure to sunlight and drafts. Support mural, 1.5mts hauteur minimale au-dessus du sol. F Éviter l'exposition au soleil et aux courants d'air. Montagem da parede, altura mínima 1.5mts acima do solo. P Evitar a exposição à luz solar e correntes de ar. 2 E Trabajar sin tensión eléctrica. Abrir usando destornillador. U Working without voltage. Opened using a screwdriver. 3 4 E Atornillar el termostato en los agujeros alargados de los extremos, conectar en la ficha eléctrica y cerrar. U Screw the thermostat on the long holes on the ends, connect the power and close tab. F Visser le thermostat sur les longs trous sur les extrémités, le pouvoir se connecter et fermer l'onglet. Dimensiones 74x74x28 Neutral www.fercofloor.com Phase (Line) 1-2 FREE VOLTAGE CONTACT RATING: 6(3)A/250VAC 220-250VAC P Aparafuse o termostato na furos longos nas extremidades, conecte o poder e de fechar tab. 22-30VAC 22-30VAC Neutral Contacto 3 y 5 - 220V / Contacto 3 y 4 - 24V Dimensiones 74x74x28