ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORT DO BRASIL Complementary Information about Fax Setting Using Easy setup K10375/K10374 Setting Up the FAX Configuration du FAX Configuración del FAX Configurando o FAX To use the fax features of the machine, you can enter the fax settings through the Easy setup. Pour utiliser les fonctionnalités de fax de la machine, vous pouvez entrer les paramètres via Configuration facile. Para utilizar las funciones del equipo, puede introducir la configuración del fax mediante Configuración fácil (Easy setup). Para usar os recursos de fax da máquina, você pode entrar nas configurações de fax através de Configuração fácil (Easy setup). Using Easy setup Utilisation de Configuration facile Uso de Configuración fácil (Easy setup) Usando a Configuração fácil (Easy setup) Informations complémentaires sur le paramétrage du fax à l'aide de Configuration facile Información complementaria sobre la configuración del fax utilizando Configuración fácil (Easy setup) Informações Complementares Sobre a Configuração de Fax Usando a Configuração fácil (Easy setup) Connect to a Telephone Jack / Connect to a Telephone Branchement à une prise de ligne téléphonique / Branchement à un téléphone Conecte una clavija de línea telefónica / Conecte un teléfono Conecte a uma Tomada Telefônica / Conecte a um Telefone When this screen is displayed, perform the following operations. Lorsque cet écran s'affiche, effectuez les opérations suivantes. Cuando aparezca esta pantalla, realice las siguientes operaciones. Quando essa tela for exibida, execute as operações a seguir. 1 Connect the machine to a telephone jack with the supplied telephone line cable. The connector is labeled on the back of the machine. • A basic connection method is shown in this figure. For other connection methods, refer to the On-screen Manual. • Users in Europe: If you prepare your own telephone line cable, be sure it is a 6-wire telephone line cable. 1 Branchez la machine à une prise de ligne téléphonique avec le câble de téléphone fourni. Le connecteur se nomme à l'arrière de la machine. • Une méthode de connexion de base est illustrée dans cette figure. Pour d'autres méthodes de connexion, reportez-vous au Manuel en ligne. • Pour les utilisateurs en Europe : si vous utilisez votre propre câble téléphonique, assurezvous que celui-ci comporte 6 fils. 1 Conecte el equipo a una clavija de línea telefónica con el cable de línea telefónica suministrado. 1 Press the El conector lleva la etiqueta button to display the Setup menu. 2 Use the [] button to select Fax settings, then press the OK button. 3 Use the [] button to select Easy setup, then press the OK button. 4 Use the [] button to select Start setup, then press the OK button. 1 Conecte a máquina com uma tomada de linha telefônica usando o cabo de linha Easy setup starts up. Follow the on-screen instruction to complete the settings in accordance with the operating environment. 1 Appuyez sur le bouton telefônica fornecido. O conector está com a etiqueta 3 Utilisez le bouton [] pour sélectionner Configuration facile, puis appuyez sur le bouton OK. 4 Utilisez le bouton [] pour sélectionner Lancer config., puis appuyez sur le bouton OK. 2 When connecting a telephone or an answering machine, remove the Cap, then connect a 1 Configuration facile démarre. Suivez les instructions à l'écran pour définir le paramétrage en fonction de l'environnement de fonctionnement. telephone or an answering machine with a telephone line cable. The connector is labeled para mostrar el Menú Configurar (Setup menu). 2 Utilice el botón [] para seleccionar Configuración fax (Fax settings) y, a continuación, pulse el botón OK. on the back of the machine. • Do not use a telephone jack line duplexer. • Users in UK: Use a B.T. adapter for connection as required. 3 Utilice el botón [] para seleccionar Configuración fácil (Easy setup) y, a continuación, pulse el botón OK. 2 Lorsque vous branchez un téléphone ou un répondeur, retirez le capuchon, puis branchez 4 Utilice el botón [] para seleccionar Iniciar config. (Start setup) y, a continuación, pulse el botón OK. un téléphone ou un répondeur avec un câble de ligne téléphonique. Se inicia la Configuración fácil (Easy setup). Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en función del entorno operativo. 1 Pressione o botão na parte traseira da máquina. • Um método de conexão básico é mostrado nesta figura. Para obter informações sobre outros métodos de conexão, consulte o Manual Interativo. • Usuários na Europa: se você preparar seu próprio cabo de linha telefônica, ele deverá ser um cabo de 6 fios. pour afficher le Menu Configuration. 2 Utilisez le bouton [] pour sélectionner Paramètres fax, puis appuyez sur le bouton OK. 1 Pulse el botón en la parte posterior del equipo. • En esta figura se muestra un método de conexión básico. Para ver otros métodos de conexión, consulte el Manual en pantalla. • Usuarios en Europa: si utiliza su propio cable de línea telefónica, asegúrese de que es un cable de línea telefónica de 6 hilos. Le connecteur se nomme para exibir o Menu Configuração (Setup menu). 2 2 Use o botão [] para selecionar Configurações FAX (Fax settings) e, em seguida, pressione o botão OK. à l'arrière de la machine. • N'utilisez pas de duplexeur de prise téléphonique. • Pour les utilisateurs du Royaume-Uni : utilisez un adaptateur B.T. pour la connexion si nécessaire. 2 Al conectar un teléfono o un contestador automático, retire la tapa (Cap) y, a continuación, 3 Use o botão [] para selecionar Configuração fácil (Easy setup) e, em seguida, pressione o botão OK. conecte el teléfono o el contestador automático con un cable de línea telefónica. 4 Use o botão [] para selecionar Iniciar configuração (Start setup) e, em seguida, pressione o botão OK. El conector lleva la etiqueta A Configuração fácil (Easy setup) é iniciada. Siga a instrução exibida na tela para concluir as configurações de acordo com o ambiente operacional. en la parte posterior del equipo. • No utilice un adaptador de clavija telefónica doble. • Usuarios de Reino Unido: utilice un adaptador de B.T. para la conexión, si fuera necesario. 2 Ao fazer a conexão com um telefone ou uma secretária eletrônica, remova a Tampa (Cap) e conecte um telefone ou uma secretária eletrônica usando um cabo de linha telefônica. O conector está com a etiqueta na parte traseira da máquina. • Não utilize um duplexador de linha de tomada telefônica. • Usuários do Reino Unido: utilizem um adaptador B.T. para a conexão, quando necessário. QT5-4771-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2012 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX Select a Line Type Sélection d'un type de ligne Seleccione un tipo de línea Selecionar um Tipo de Linha Enter the External Answering Machine settings Saisie des paramètres de répondeur externe Introduzca la configuración del contestador automático externo Entrar nas configurações da Secretária Eletrônica Externa When the following screen is displayed, select a line type. Lorsque l'écran suivant s'affiche, sélectionnez un type de ligne. Cuando aparezca la siguiente pantalla, seleccione un tipo de línea. Quanto a tela a seguir for exibida, selecione um tipo de linha. • To connect directly to the telephone jack on the wall • To connect to a PBX extension line or a xDSL splitter Use the [] button to select Telephone line, then press the OK button. When the following screen is displayed, select “whether or not to use an answering machine in case fax and telephone are on the same line”. Lorsque l'écran suivant s'affiche, sélectionnez « d'utiliser ou non un répondeur au cas où le fax et le téléphone ne soient pas sur la même ligne ». Cuando aparezca la siguiente pantalla, seleccione si “utilizar o no un contestador automático en caso de que el fax y el teléfono compartan la misma línea”. Quando a tela a seguir for exibida, selecione "usar ou não uma secretária eletrônica caso o fax e o telefone estiverem na mesma linha". • To connect to an internet telephone • To connect to a xDSL modem • To connect to an ISDN line Use the [] button to select IP telephone line, then press the OK button. • If you want to use an answering machine • If you do not want to use an answering machine Use the [] button to select Use, then press the OK button. • Pour se connecter directement à la prise téléphonique murale • Pour se connecter à une ligne d'extension PBX ou à un répartiteur xDSL Utilisez le bouton [] pour sélectionner Ligne téléphonique, puis appuyez sur le bouton OK. • Para conectar directamente la clavija de línea telefónica de la pared • Para conectar una línea de extensión de PBX o un divisor xDSL Utilice el botón [] para seleccionar Línea de teléfono (Telephone line) y, a continuación, pulse el botón OK. • Para conectar diretamente à tomada telefônica na parede • Para conectar a uma linha de ramal PBX ou a um divisor xDSL Use o botão [] para selecionar Linha telefônica (Telephone line) e, em seguida, pressione o botão OK. • Pour se connecter à un téléphone Internet • Pour se connecter à un modem xDSL • Pour se connecter à une ligne RNIS Utilisez le bouton [] pour sélectionner Ligne tél. IP, puis appuyez sur le bouton OK. • Para conectar un teléfono de Internet • Para conectar un módem xDSL • Para conectar una línea RDSI Utilice el botón [] para seleccionar IP línea de teléfono (IP telephone line) y, a continuación, pulse el botón OK. • Para conectar a um telefone da Internet • Para conectar a um modem xDSL • Para conectar a uma linha ISDN Use o botão [] para selecionar IP linha telefônica (IP telephone line) e, em seguida, pressione o botão OK. When the following screen is displayed, set the Telephone line type. Lorsque l'écran suivant s'affiche, définissez le Type ligne téléph. Cuando aparezca la siguiente pantalla, defina el Tipo lín. telefónica (Telephone line type). Quanto a tela a seguir for exibida, defina o Tipo linha tel. (Telephone line type). Use the [] button to select Touch tone, then press the OK button. • Type avec tonalités Utilisez le bouton [] pour sélectionner Tonalités, puis appuyez sur le bouton OK. • Un tipo de tono Utilice el botón [] para seleccionar Tonos (Touch tone) y, a continuación, pulse el botón OK. • Um tipo de tom Use o botão [] para selecionar Tom de toque (Touch tone) e, em seguida, pressione o botão OK. • Si vous ne souhaitez pas utiliser de répondeur Utilisez le bouton [] pour sélectionner Utiliser, puis appuyez sur le bouton OK. • Si desea utilizar un contestador automático Utilisez le bouton [] pour sélectionner Ne pas utiliser, puis appuyez sur le bouton OK. • Si no desea utilizar un contestador automático Utilice el botón [] para seleccionar Utilizar (Use) y, a continuación, pulse el botón OK. • Se você quiser usar uma secretária eletrônica Utilice el botón [] para seleccionar No utilizar (Do not use) y, a continuación, pulse el botón OK. • Se você não quiser usar uma secretária eletrônica Use o botão [] para selecionar Usar (Use) e, em seguida, pressione o botão OK. Use o botão [] para selecionar Não usar (Do not use) e, em seguida, pressione o botão OK. Enter the FAX user settings and Date/time setting Saisie des Param. utilisat. FAX et du Param. date/heure Introduzca la Config. usuario FAX (FAX user settings) y la Config. hora/fecha (Date/time setting) Entre nas Config. usuário FAX (FAX user settings) e em Config. data/hora (Date/time setting) Set the Telephone line type Définition du Type ligne téléph. Defina el Tipo lín. telefónica (Telephone line type) Defina o Tipo linha tel. (Telephone line type) • A tone type • Si vous souhaitez utiliser un répondeur Use the [] button to select Do not use, then press the OK button. • Not a tone type Use the [] button to select Rotary pulse, then press the OK button. • Type sans tonalités Utilisez le bouton [] pour sélectionner Impulsion rotative, puis appuyez sur le bouton OK. • Ningún tipo de tono Utilice el botón [] para seleccionar Pulso rotativo (Rotary pulse) y, a continuación, pulse el botón OK. • Não é um tipo de tom Use o botão [] para selecionar Pulso rotativo (Rotary pulse) e, em seguida, pressione o botão OK. Refer to the On-screen Manual to enter the settings. Reportez-vous au Manuel en ligne pour entrer les paramètres. Consulte el Manual en pantalla para introducir la configuración. Consulte o Manual Interativo para entrar nas configurações. Enter the DRPD or Network switch settings Saisie des paramètres DRPD ou Commutation réseau Introduzca la configuración del DRPD o del Conmutador de red (Network switch) Entre nas configurações de DRPD ou Comutador de rede (Network switch) Refer to the On-screen Manual to enter the settings. • DRPD is available only in US and Canada. • Network switch may not be available depending on the region or country. Reportez-vous au Manuel en ligne pour entrer les paramètres. • DRPD est disponible uniquement aux États-Unis et au Canada. • Commutation réseau peut ne pas être disponible suivant la région ou le pays où vous résidez. Consulte el Manual en pantalla para introducir la configuración. • DRPD sólo está disponible en Estados Unidos y Canadá. • El Conmutador de red (Network switch) podría no estar disponible dependiendo de la región o del país. Consulte o Manual Interativo para entrar nas configurações. • DRPD está disponível somente nos Estados Unidos e no Canadá. • O Comutador de rede (Network switch) talvez não esteja disponível dependendo da região ou do país. For the details of other settings, refer to the On-screen Manual. Pour obtenir des détails sur d'autres paramètres, reportez-vous au Manuel en ligne. Para obtener información sobre otras configuraciones, consulte el Manual en pantalla. Para obter detalhes sobre outras configurações, consulte o Manual Interativo.