PB-S1
ENGLISH
ESPAÑOL
Panic Button
Botón de pánico
Figure 1 / Figura 1
Getting Started
Pasos iniciales
1. Loosen the screw at button to open
1. Aflojar el tornillo de la parte inferior
back cover. (Figure 1)
del
2. Insert the battery provided and
close the back cover. (Figure 2)
tapa
cerrar la tapa posterior. (Figura 2)
modo de aprendizaje.
4. Mantener oprimido el botón durante
(Figure 3)
3 segundos para el aprendizaje del
5. Refer to Control Panel manual to
complete learning process.
botón de pánico.(Figura 3)
5. Consulte el manual del panel de
Mounting Location
control para completar el proceso
Mount in a convienient location for
de aprendizaje.
Figure 3 / Figura 3
easy access, such as living room
Ubicación de montaje
or bedroom

Operation

la
3. Colocar el panel de control en
3 seconds to learn the Panic Button.

abrir
2. Introduzca la pila suministrada y
4. Press and hold the button for about

para
posterior.(Figura 1)
3. Put the Control Panel into learning
mode.
botón
Ubicar
el
botón
en
Figure 4 / Figura 4
lugar
conveniente y de fácil acceso,
Press and hold the button for 3
como la sala o dormitorio.
seconds to activate a Panic alarm
Operación
regardless of system mode.

Mantener
oprimido
el
botón
The LED will light up when the
durante 3 segundos para disparar
button is pressed.
la
Installation
alarma
de
pánico
independientemente del modo del
Before installation, put the Control
Panel into Walk Test mode and press
sistema.

El LED se iluminará cuando el
botón es oprimido.
the button at mounting location to test
signal range
Instalación
1. The Panic Button has 2 knockouts
Antes de instalarlo, ajustar el panel de
on the inside of back cover..
control en modo Prueba de cobertura y
(Figure 4)
oprimir el botón de prueba en la
2. Break through the knockouts; mark
Figure 5 / Figura 5
ubicación de montaje para verificar la
the mounting location on using
intensidad de señal.
knockouts as template. (Figure 5)
1. El botón de pánico tiene 2 orificios
3. If required, drill holes into marked
ciegos en la tapa posterior.(Figura
4)
location and insert wall plug.
2. Romper los orificio
(Figure 6)
s ciegos y
usarlos como plantilla para marcar
4. Screw the back cover onto the
los puntos sobre el sitio a instalar.
mounting location. (Figure 7)
(Figura 5)
5. Replace the front cover onto the
3. Si es necesario, perforar los
base.

Figure 2 / Figura 2
Instead of screw mounting, you
orificios de montaje sobre las
can also use the double side
marcas realizadas e insertar los
adhesive tape included in the
tacos de pared. (Figura 6)
package to install the accessory.
4. Atornillar la tapa posterior en el sitio
escogido. (Figura 7)
Battery
5. Poner la tapa frontal sobre la base.
The Temperature Sensor uses one
CR2032 3V lithium battery. It features
low battery detection function to notify
the Control Panel when battery voltage
is low..

Si
lo
prefiere,
puede
utilizar
también la cinta adhesiva de
doble faz incluida en el empaque.
Batería
El botón de pánico utiliza una pila de
Specification
litio CR2032 de 3V. Tiene la función de
Environmental Condition:
detección de batería baja para notificar
-10°C to 40°C, relative humidity 85%
el panel de control.
non-condensing.
Especificaciones
Radio:
Condiciones ambientales:
433 MHz
-10°C hasta 40°C, humedad relativa del
85% sin condensación.
Frecuencia:
433 MHz
Figure 7 / Figura 7
Figure 6 / Figura 6
PB-S1
PORTUGUÊS
FRANCAIS
Botão de pânico
Bouton panique
Figure 1 / Figura 1
Suivre les instructions de cette notice
Começando
pour enregistrer et utiliser l’accessoire ;
1. Solte o parafuso no botão para
Figure 2 / Figura 2
abrir a tampa traseira. (Figura 1)
pour plus de détails, voir les images
sur la droite.
2. Insira a bateria fornecida e feche a
Enregistrement
3. Coloque o Painel de Controle no
tampa traseira. (Figura 2)
1. Dévisser la vis du bas pour ouvrir la
face arrière. (Figure 1)
modo de aprendizagem.
4. Pressione e segure o botão por
cerca de 3 segundos para aprender
2. Insérer la pile fournie et refermer la
face arrière. (Figure 2)
3. Mettre
la
centrale
en
mode
o botão de pânico. (Figura 3)
5. Consulte o manual do painel de
controle para concluir o processo
Enregistrement.
4. Maintenir
pendant
le
bouton
3
secondes
appuyé
pour
enregistrer l’accessoire. (Figure 3)
de aprendizagem.
Local de Montagem

de estar ou no quarto.
Operação
Emplacement

Installer dans un endroit facile

Pressione e segure o botão por 3
segundos para ativar um alarme
d’accès, tels un salon ou une
de pânico, independentemente do
chambre.
modo de sistema.
Utilisation

Maintenir
le
bouton
appuyé
pendant 3 secondes pour activer
une alarme Panique quel que soit
le mode du système.

Le voyant s’allume lorsque le
bouton est appuyé.

Avant installation, mettre la centrale en
mode Test et appuyer sur le bouton,
for pressionado.
Instalação
Antes da instalação, colocar o Painel
de Controle no modo Walk Test e
pressione o botão no local de
tester la portée du signal.
1. Le bouton panique a 2 pré-trous à
1. O Botão de pânico tem 2 nocautes
no interior da tampa traseira .
(Figura 4)
2. Romper os nocautes; marcar o
local de montagem no uso
l’intérieur de la face arrière. (Figure
4)
2. Percer les pré-trous ; marquer
en
utilisant
3. Si nécessaire, percer des trous à
l’emplacement marqué et insérer
des chevilles. (Figure 6)
face
nocautes como modelo. (Figura 5)
3. Se necessário, fazer furos em local
marcado e inserir ficha de parede.
les
pré-trous comme repère. (Figure 5)
la
arrière
à
(Figura 6)
4. Parafuso da tampa de volta para o
local de montagem. (Figura 7)
5. Recoloque a tampa frontal na base.

nous
vous
parafuso
Figure 7 / Figura 7
de
acessório.
adhésive double face pour fixer
mais
de
incluído no pacote para instalar o
Il est possible d’utiliser la bande
recommandons de le visser.
vez
usar a fita adesiva dupla face
5. Refermer le détecteur.
l’accessoire,
Em
montagem, você também pode
l’emplacement prévu. (Figure 7)

Figure 5 / Figura 5
sinal
une fois à son emplacement, pour
l’emplacement
O LED acende-se quando o botão
montagem para testar o alcance do
Installation
4. Visser
Figure 4 / Figura 4
para fácil acesso, tais como sala
5. Se référer à la notice de la centrale
pour finir l’enregistrement.
Figure 3 / Figura 3
Monte em um local conveniente
Bateria
O sensor de temperatura usa uma
Pile
bateria de lítio CR2032 3V. Possui
Le bouton panique utilise une pile
lithium CR2032 3V. Quand la pile du
bouton panique est faible, la centrale
baixo função de detecção de bateria
para notificar o painel de controle
quando a tensão da bateria é baixo.
affiche une information.
Especificação
Spécifications
Condição ambiental:
Conditions environnementales :
-10°C à 40°C, humidité relative 85%
-10 ° C a 40 ° C, umidade relativa de
85%, sem condensação.
Rádio:
sans condensation.
433 MHz
Fréquence radio :
433 MHz
Figure 6 / Figura 6
Download

ENGLISH ESPAÑOL