PB-S1 ENGLISH ESPAÑOL Panic Button Botón de pánico Figure 1 / Figura 1 Getting Started Pasos iniciales 1. Loosen the screw at button to open 1. Aflojar el tornillo de la parte inferior back cover. (Figure 1) del 2. Insert the battery provided and close the back cover. (Figure 2) tapa cerrar la tapa posterior. (Figura 2) modo de aprendizaje. 4. Mantener oprimido el botón durante (Figure 3) 3 segundos para el aprendizaje del 5. Refer to Control Panel manual to complete learning process. botón de pánico.(Figura 3) 5. Consulte el manual del panel de Mounting Location control para completar el proceso Mount in a convienient location for de aprendizaje. Figure 3 / Figura 3 easy access, such as living room Ubicación de montaje or bedroom Operation la 3. Colocar el panel de control en 3 seconds to learn the Panic Button. abrir 2. Introduzca la pila suministrada y 4. Press and hold the button for about para posterior.(Figura 1) 3. Put the Control Panel into learning mode. botón Ubicar el botón en Figure 4 / Figura 4 lugar conveniente y de fácil acceso, Press and hold the button for 3 como la sala o dormitorio. seconds to activate a Panic alarm Operación regardless of system mode. Mantener oprimido el botón The LED will light up when the durante 3 segundos para disparar button is pressed. la Installation alarma de pánico independientemente del modo del Before installation, put the Control Panel into Walk Test mode and press sistema. El LED se iluminará cuando el botón es oprimido. the button at mounting location to test signal range Instalación 1. The Panic Button has 2 knockouts Antes de instalarlo, ajustar el panel de on the inside of back cover.. control en modo Prueba de cobertura y (Figure 4) oprimir el botón de prueba en la 2. Break through the knockouts; mark Figure 5 / Figura 5 ubicación de montaje para verificar la the mounting location on using intensidad de señal. knockouts as template. (Figure 5) 1. El botón de pánico tiene 2 orificios 3. If required, drill holes into marked ciegos en la tapa posterior.(Figura 4) location and insert wall plug. 2. Romper los orificio (Figure 6) s ciegos y usarlos como plantilla para marcar 4. Screw the back cover onto the los puntos sobre el sitio a instalar. mounting location. (Figure 7) (Figura 5) 5. Replace the front cover onto the 3. Si es necesario, perforar los base. Figure 2 / Figura 2 Instead of screw mounting, you orificios de montaje sobre las can also use the double side marcas realizadas e insertar los adhesive tape included in the tacos de pared. (Figura 6) package to install the accessory. 4. Atornillar la tapa posterior en el sitio escogido. (Figura 7) Battery 5. Poner la tapa frontal sobre la base. The Temperature Sensor uses one CR2032 3V lithium battery. It features low battery detection function to notify the Control Panel when battery voltage is low.. Si lo prefiere, puede utilizar también la cinta adhesiva de doble faz incluida en el empaque. Batería El botón de pánico utiliza una pila de Specification litio CR2032 de 3V. Tiene la función de Environmental Condition: detección de batería baja para notificar -10°C to 40°C, relative humidity 85% el panel de control. non-condensing. Especificaciones Radio: Condiciones ambientales: 433 MHz -10°C hasta 40°C, humedad relativa del 85% sin condensación. Frecuencia: 433 MHz Figure 7 / Figura 7 Figure 6 / Figura 6 PB-S1 PORTUGUÊS FRANCAIS Botão de pânico Bouton panique Figure 1 / Figura 1 Suivre les instructions de cette notice Começando pour enregistrer et utiliser l’accessoire ; 1. Solte o parafuso no botão para Figure 2 / Figura 2 abrir a tampa traseira. (Figura 1) pour plus de détails, voir les images sur la droite. 2. Insira a bateria fornecida e feche a Enregistrement 3. Coloque o Painel de Controle no tampa traseira. (Figura 2) 1. Dévisser la vis du bas pour ouvrir la face arrière. (Figure 1) modo de aprendizagem. 4. Pressione e segure o botão por cerca de 3 segundos para aprender 2. Insérer la pile fournie et refermer la face arrière. (Figure 2) 3. Mettre la centrale en mode o botão de pânico. (Figura 3) 5. Consulte o manual do painel de controle para concluir o processo Enregistrement. 4. Maintenir pendant le bouton 3 secondes appuyé pour enregistrer l’accessoire. (Figure 3) de aprendizagem. Local de Montagem de estar ou no quarto. Operação Emplacement Installer dans un endroit facile Pressione e segure o botão por 3 segundos para ativar um alarme d’accès, tels un salon ou une de pânico, independentemente do chambre. modo de sistema. Utilisation Maintenir le bouton appuyé pendant 3 secondes pour activer une alarme Panique quel que soit le mode du système. Le voyant s’allume lorsque le bouton est appuyé. Avant installation, mettre la centrale en mode Test et appuyer sur le bouton, for pressionado. Instalação Antes da instalação, colocar o Painel de Controle no modo Walk Test e pressione o botão no local de tester la portée du signal. 1. Le bouton panique a 2 pré-trous à 1. O Botão de pânico tem 2 nocautes no interior da tampa traseira . (Figura 4) 2. Romper os nocautes; marcar o local de montagem no uso l’intérieur de la face arrière. (Figure 4) 2. Percer les pré-trous ; marquer en utilisant 3. Si nécessaire, percer des trous à l’emplacement marqué et insérer des chevilles. (Figure 6) face nocautes como modelo. (Figura 5) 3. Se necessário, fazer furos em local marcado e inserir ficha de parede. les pré-trous comme repère. (Figure 5) la arrière à (Figura 6) 4. Parafuso da tampa de volta para o local de montagem. (Figura 7) 5. Recoloque a tampa frontal na base. nous vous parafuso Figure 7 / Figura 7 de acessório. adhésive double face pour fixer mais de incluído no pacote para instalar o Il est possible d’utiliser la bande recommandons de le visser. vez usar a fita adesiva dupla face 5. Refermer le détecteur. l’accessoire, Em montagem, você também pode l’emplacement prévu. (Figure 7) Figure 5 / Figura 5 sinal une fois à son emplacement, pour l’emplacement O LED acende-se quando o botão montagem para testar o alcance do Installation 4. Visser Figure 4 / Figura 4 para fácil acesso, tais como sala 5. Se référer à la notice de la centrale pour finir l’enregistrement. Figure 3 / Figura 3 Monte em um local conveniente Bateria O sensor de temperatura usa uma Pile bateria de lítio CR2032 3V. Possui Le bouton panique utilise une pile lithium CR2032 3V. Quand la pile du bouton panique est faible, la centrale baixo função de detecção de bateria para notificar o painel de controle quando a tensão da bateria é baixo. affiche une information. Especificação Spécifications Condição ambiental: Conditions environnementales : -10°C à 40°C, humidité relative 85% -10 ° C a 40 ° C, umidade relativa de 85%, sem condensação. Rádio: sans condensation. 433 MHz Fréquence radio : 433 MHz Figure 6 / Figura 6