01_capa_40
4/20/05
9:53 PM
Page 1
ano 4 | nº 40 | 2005
Outsourcing: foco apurado
Outsourcing: en foco
boletim técnico
radarmais
A remanufatura dos cartuchos C9730A, C9731A, C9732A,
41.x: erros nas HP LaserJet
C9733A das HP 5500/5550 Color LaserJet - Parte I
41.x: errores en las HP LáserJet
Remanufactura de los cartuchos C9730A, C9731A, C9732A,
C9733A para HP 5500/5550 Color LáserJet – Parte I
April 2005 Recharger 2pg Ad Portugese.qxd
23-03-05
08:08
Page 1
CHIPS SMARTEK
FUNCIONALIDADE TOTAL GARANTIDA
A INCERTEZA EM RELAÇÃO AO CHIP ESTÁ
TE DEIXANDO DOENTE?
A Cura está chegando!
Chips de Marca
Chips Smartek proporcionam a
total funcionalidade e proteção
contra alterações de firmware
Disponíveis para os modelos mais recentes
de impressoras e suas atualizações
Protegendo Você Contra o Inesperado.
April 2005 Recharger 2pg Ad Portugese.qxd
23-03-05
08:08
Page 2
TECNOLOGÍA SMARTEK
SOLUÇÕES QUE VÃO ALÉM DOS CHIPS
TECNOLOGIA DE CHIP PARA HP
16 NOVAS IMPRESSORAS HP EM SOMENTE 12 MESES!
Total funcionalidade para os 16 novos Modelos HP.
COLORIDAS: 2550, 4650, 5550, 3500, 3700, 3550
MONOCROMÁTICAS: 9050, 4345MFP, 9040MFP, 9050MFP, 1160, 1320, 2420,
2430, 4250, 4350
PRINTDETECT CHIPS
ELEVANDO OS CHIPS UNIVERSAIS A UM NOVO PATAMAR
Identifica automaticamente a impressora e
permite que você utilize um único cartucho para
múltiplas impressoras.
STATSCAN
ESCANEIA, LE E RESTAURA CHIPS
Torne a inteligência do negócio uma vantagem
para você. Economize muito com as restaurações.
Use chips dedicados Smartek ou Chips Inteligentes
com Detecção de Impressora (Printdetect).
Mexico
Printek de México, SA de CV
Monterrey 01-800-202-1968
Mexico City 01-800-221-0782
Email: [email protected]
Argentina
Trascopier SA
Buenos Aires 54 (11) 6344-0000
Email: [email protected]
Brazil
World Imaging Network
Sao Paulo 55 (11) 3367-5700
Naples, FL (239) 597-3526
Email: [email protected]
STATIC CONTROL COMPONENTS, INC.
Correndo na velocidade da nova tecnologia
WWW.SCC-INC.COM
Estados Unidos e Canadá 800.488.2426 Internacional 919.774.3808 Europa +44 (0)118.923.8800
© 2005 Static Control Components, Inc. Todos los derechos reservados mundialmente. El estilo S es marca registrada y Static Control es marca de Static Control Components, Inc.
Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas, o marcas registradas de sus respectivas compañías.
04_07 editorial+indice_40
4/20/05
8:11 PM
Page 4
editorial
O que nos move
Será dinheiro? Glória? Fama? Reconhecimento? Nada disso e tudo isso. Assim como em todas
atividades, salvo em raras exceções, o resultado final do trabalho é a interação de pessoas, iniciativas,
ações, materiais e muito, mas muito, pensamento com transformação. Dessa maneira, o que nos
move, aqui na ReciclaMais é exatamente essa mágica interface informação e leitor. O fluxo do
conhecimento, a seleção, a sintonização com as necessidades do público para o qual focalizamos
nosso trabalho, a recepção e, por fim, a reação, o sentido de utilidade. Pois, pensamos, para que serve
uma revista? Para difundir conhecimento, para, sem pretensão, ajudar a formar a mentalidade de um
segmento, com o qual aprendemos continuamente. O fluxo é contínuo e se realimenta. E mesmo
quando estamos esgotadas, depois de uma semana cheia, atribulada, quando as coisas parecem não
acontecer, apesar do esforço concentrado, recebemos uma ligação ou um e-mail de um leitor de
longe, muito longe que, reclamando, pergunta porque ainda não está recebendo os seus exemplares
da ReciclaMais, já que se cadastrou há semanas. Acrescenta, enérgico: é de suma importância
receber a revista, pois que espiou a de um colega e considerou o conteúdo de qualidade
surpreendente. Agradecemos o elogio e aproveitamos a oportunidade para avisar os leitores que
recebemos e registramos todas as solicitações. Serão atendidas na medida do possível. Nesta edição,
as novidades da Remax, que este ano ocorreu em Barcelona; e da CeBit, que teve representação
brasileira. O perfil da empresa selecionada foi o da New Ink, de Campina Grande (PB), que teve a
qualidade de suas máquinas de teste eletrônico de cartuchos reconhecida mundialmente, com o
recebimento do New Millennium Awards.
Não se esqueçam que a próxima exposição terá um dia a mais e horário estendido. Assim, a
ReciclaMaisExpo 2005 ocorre em 28, 29 e 30 de junho, das 12h00 às 20h00, novamente no
ExpoCenterNorte.
PostScript Artes Gráficas e Editora Ltda
Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82
05420-000 São Paulo SP Brasil
Dagoberto Caldas Marques Filho
[diretor]
Cecília Borges Teixeira
mtb 19229 [editorial]
Fernanda Marinho
[comercial]
Vivian Mastrandéa Roque
[financeiro]
Joaquim Rodil Ferreira
[arte]
M. Carolina Nogueira Lemos
[eventos]
Bianca Di Sírio
[relações internacionais]
Luiz Pernambuco
[consultor técnico
e correspondente internacional]
Adriana Rodríguez [tradução]
Maricy Soeiro [tradução]
Agradecimentos
InkPress – Horácio Murúa
PartsNow – Dennis Kosterman
Static Control
TB Acessórios
Boa leitura!
P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou
serviço, conte para a gente, e-mail: [email protected], ou por telefone: 55 (11)
3814 0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor!
¿Qué es lo que nos mueve?
Como contatar a ReciclaMais
E-mail: [email protected]
Fax: 55 (11) 3814 0227
Cartas:
Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82
05420-000 São Paulo SP Brasil
Por motivo de espaço ou clareza,
cartas e e-mails poderão ser
publicados de forma reduzida.
Para publicação as mensagens devem
ter nome e endereço completos.
¿Será el dinero? ¿Gloria? ¿Fama? ¿Reconocimiento? Nada de eso y todo eso. Igual que en todas
las actividades, salvo en raras excepciones, el resultado final del trabajo es la interacción entre
las personas, iniciativas, materiales, y mucho, pero mucho pensamiento de transformación. Así,
lo que nos mueve aquí en ReciclaMais es exactamente la mágica interfase, información y lector.
El conocimiento, la selección, la sintonía con las necesidades del público al cual le dedicamos
nuestro trabajo, la recepción y por fin, la reacción, el sentido de utilidad. Pues pensamos, ¿para
qué sirve una revista? Para comunicarse, para sin ninguna pretensión, ayudar a formar la
mentalidad de los que integran un segmento, con el cual aprendemos constantemente, el flujo
es continuo y se fortalece. Cuando estamos agotadas, después de una semana ajetreada, liada,
cuando parece que no acontece nada, a pesar del esfuerzo concentrado, recibimos una llamada
o un e-mail de un lector que está lejos, muy lejos, que reclama, pergunta por qué no recibe los
ejemplares de ReciclaMais, ya que está suscripto desde hace algunas semanas. Añade, enérgico:
es de suma importancia recibir la revista, pues vio la de un colega y considera que tiene un
sorprendente contenido de calidad. Agradecemos el elogio y aprovechamos la oportunidad para
avisarle a los lectores que recibimos y registramos todas las solicitaciones y que serán atendidas
dentro de lo posible. En esta edición, las novidades de Remax, este año en Barcelona; y CeBit,
con representación brasileña. La empresa elegida fue New Ink, de Campina Grande (PB),
reconocida mundialmente por la calidad de sus máquinas para test electrónico de cartuchos,
con la admisión del New Millennium Awards.
No se olviden que en la próxima exposición tendremos un día y algunas horas más.
ReciclaMaisExpo 2005 será los días 28, 29 y 30 de Junio de 2005, de 12h00 a 20h00, otra vez en
Expo Center Norte.
Contribuições para seções
Envio de artigos técnicos e press
releases para a redação. Reprints
editoriais.
E-mail: [email protected]
Fone: 55 (11) 3814 0227
¡Buena Lectura!
Los artículos firmados son responsabilidad del
autor y no trasmiten la opinión de la Revista.
Su publicación tiene el propósito de estimular
el debate y reflexionar sobre las diversas
tendencias del mercado.
P.S.
si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto o
un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: [email protected], o por teléfono:
55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor!
Assinaturas
Pedidos de assinaturas, mudança de
endereço e reclamações.
E-mail: [email protected]
Anúncios
Anuncie na ReciclaMais e
divulgue seu produto no Brasil
e em toda a América Latina.
E-mail: [email protected]
Fone: 55 (11) 3814 0227
Publicação mensal, circulação gratuita
por tempo indeterminado
Os artigos assinados são de responsabilidade
do autor e não traduzem a opinião da revista.
Sua publicação atende ao propósito de
estimular o debate e reflexão sobre as diversas
tendências do mercado.
04_07 editorial+indice_40
4/20/05
3:42 PM
Page 5
04_07 editorial+indice_40
8
42
30
34
38
50
4/20/05
3:42 PM
boletim boletín
A remanufatura dos cartuchos C9730A, C9731A, C9732A,
C9733A das HP 5500/5550 Color LaserJet - Parte I
Remanufactura de los cartuchos C9730A, C9731A, C9732A,
C9733A para HP 5500/5550 Color LáserJet – Parte I
capa tapa
Outsourcing: foco apurado
Outsourcing: en foco
radarmais radarmás
Remax, remanufatura na Europa
Remax, remanufactura en Europa
Brasil fez bonito na CeBIT
Brasil se destaca en la Feria CeBIT
41.x: Erros nas impressoras HP LaserJet
41.x: Errores en las impresoras HP LáserJet
HP processa companhias
HP procesa a dos compañías
seções seções
62
nas empresas en las empresas
68
maisreciclagem másreciclaje
74
76
panorama da reciclagem
notícias sobre reciclaje
80
82
Page 6
32
curtas cortas
Parts Now! Brasil recebe o Prêmio Airumã 2004 da HP
Parts Now! Brasil recibe el Premio Airumá 2004 de HP
32
36
36
52
52
Toners coloridos AQC
Toner de Colores AQC
60
Abreci lança classificados
Sección de Clasificados Abreci
De Campina Grande para o mundo
De Campina Grande para el mundo
Padreca - Empresa de reciclagem
Padreca – Empresa de reciclaje
crônica crónica
Felicidades e felicidades
Felicidades y felicidades
agenda
agenda
correio
correo
Mudanças na HP, prêmio e liderança
Cambios en HP, premio y liderazgo
Cilindros Brother – Premium Products
Cilindros Brother – Premium Products
Cilindro & Chips para HP1500/2500/2550 – Static Control
SCC: Cilindro & Chips para HP1500/2500/2550
Novo rolo de carga primária flexível para uso na HP2100,
HP4000, HP4100, HP4200, e HP4300 – Future Graphics
Nuevo rodillo de carga primaria flexíble para HP2100, HP4000,
HP4100, HP4200 y HP4300 – Lanzamiento de Future Graphics
04_07 editorial+indice_40
4/20/05
3:42 PM
Page 7
08_29 boletim_40
4/19/05
3:20 PM
Page 8
boletimtécnico boletíntécnico
A remanufatura dos cartuchos
C9730A, C9731A, C9732A, C9733A das
HP 5500/5550 Color LaserJet
Parte I
Remanufactura de los cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, C9733A
para HP 5500/5550 Color LáserJet - 1 Parte
O engenheiro Horácio A. Murúa apresenta, com exclusividade para os leitores da
revista ReciclaMais, a primeira parte da remanufatura dos cartuchos Color LaserJet,
série 5500, que trata do lado do OPC e da lixeira
O gerente de Marketing da Ink Press do Brasil, Horácio
Murúa conta que o material foi enviado como colaboração de
um ex-aluno dos cursos de reciclagem de cartuchos de toner
que oferece. O cartucho escolhido foi um dos novos cartuchos C9733A (magenta) da série 5500 de impressoras coloridas HP. Murúa conseguiu fotografar a seqüência de
remanufatura apresentada neste artigo. Ele comenta que a
remanufatura do cartucho não é complexa, mas exige
atenção nos inúmeros detalhes, por isso dividiu a instrução
em duas partes correspondentes à separação normal do cartucho em duas metades (ou lados). A primeira parte aborda
a remanufatura do lado do OPC e da lixeira, no próximo
número, Horácio Murúa mostra as fotos do lado do reservatório de toner, assim como o texto de orientação.
A série 5500 de impressoras coloridas segue a tecnologia
“all in one” lançada na HP 4600, isto é, cada cor possui um
cartucho completo com OPC , lixeira e reservatório de toner
por conta da nova tecnologia de “single pass” (passagem
única) desenvolvida para estas máquinas. Esta montagem em
linha dos cartuchos permite que o papel seja transportado por
uma cinta de transferência e que cada cor seja aplicada pelo
8 | reciclamais
El gerente de Marketing de Ink Press Brasil, Horacio
Murúa cuenta que el contenido del artículo es
colaboración de un ex-alumno de sus cursos sobre
reciclaje de cartuchos de toner y trata de uno de los
nuevos cartuchos C9733A (magenta) de la serie 5500 para
impresoras a color HP. Murúa ilustra con fotografías la
secuencia de la remanufactura presentada en este
artículo. Él comenta que la remanufactura no es
compleja, pero exige atención para varios detalles, la
instrucción está dividida en dos partes correspondientes a
la separación normal del cartucho en dos mitades (o
lados). La primera parte aborda la remanufactura del lado
del OPC y de la papelera de reciclaje, en el próximo
número, Horacio Murúa mostrará las fotos de la tolva de
toner, más el texto con informaciones.
La serie 5500 de impresoras a color sigue la tecnología
“all in one” aplicada en HP 4600, quiere decir que cada
color posee un cartucho completo con OPC, papelera de
reciclaje y tolva de toner, la nueva tecnología de “single
pass”(único paso) desarrollada para estas máquinas. Esta
línea de montaje de los cartuchos, permite que el papel se
08_29 boletim_40
4/20/05
3:56 PM
Page 9
Horacio A. Murúa,Ingeniero, presenta exclusivamente para los lectores de la revista
ReciclaMais, la primera parte sobre la remanufactura de los cartuchos Color LáserJet,
serie 5500, que trata del OPC y la papelera de reciclaje
seu próprio cartucho. Desta forma, podemos obter qualidade e
velocidades superiores para este sistema quando comparados às
antigas HP 4500/8500 que possuíam um OPC único e, portanto
necessitavam quatro passagens para a aplicação das quatro cores.
Características
Velocidade : até 27 ppm em preto e em cores
Resolução :600 x 600 dpi
Memória básica : 160 MB expansível até 544 MB
Rendimentos:
Obs.: Kit de transferência de imagem C9734A rendimento =
120.000 páginas.
transporte por una cinta de transferencia y que cada color sea
aplicado por su propio cartucho. Así, podemos obtener más
calidad y velocidad para este sistema, comparándolos con HP
4500/8500 antiguas, que tenían un sólo OPC y, por lo tanto
necesitaban de cuatro pasos para aplicar cuatro colores.
Características
Velocidad : hasta 27 ppm en negro y en color
Resolución :600 x 600 dpi
Memoria básica : 160 MB expansible hasta 544 MB
Rendimiento:
Obs.: Kit para transferencia de imagen C9734A rendimiento
= 120.000 páginas.
reciclamais | 9
08_29 boletim_40
4/20/05
3:56 PM
Page 10
Uma observação importante é que o cartucho de cada
cor tem seu chip específico, tome muito cuidado para não
misturá-los.
Observación importante; cada cartucho de cada color
tiene su chip específico, tome mucho cuidado para no
mezclarlos.
Ferramentas necessárias
• Chave Phillips
• Ferramenta com fio para corte
• Chave de fenda pequena
• Alicate de ponta
• Pano que não solte fiapos
• Cotonetes
• Punção
• Martelo
• Aspirador de pó com filtro HEPA
• Ar comprimido livre de óleo e seco
• Chip de reposição.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• Herramienta afilada para cortar
• Destornillador pequeño
• Alicate de punta
• Trapo sin hilachas
• Bastoncillos
• Punzón
• Martillo
• Aspiradora con filtro HEPA
• Aire comprimido, sin aceite y seco
• Chip de repuesto.
Materiais auxiliares
• Solvol (Álcool isopropílico 99%)
• Lubrizyn / Kynar (Lubrificante em pó)
Material extra
• Solvol (Alcohol isopropílico 99%)
• Lubrizyn / Kynar (Lubrificante en polvo)
Procedimento de reciclagem
Procedimiento
1. Localize em ambas laterais o local onde
a alça metálica da capa obturadora de proteção do OPC se fixa e retire as alças.
1. Buscar en ambas laterales el lugar donde
se fija el asa metálica de la capa obturadora
de protección del OPC y retire las asas.
2. Remova a capa
protetora do OPC
sem danificar o pino
indicado no circulo.
10 | reciclamais
2. Remover la capa
protectora del OPC
sin dañar el clavillo
indicado en el
círculo.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:20 PM
Page 11
08_29 boletim_40
4/19/05
3:20 PM
Page 12
3. Com uma ferramenta com ponta de
corte, remova com
cuidado as coberturas plásticas que
cobrem os pinos em
ambas partes do cartucho, como
mostram as fotos.
4. Retire os pinos puxando-os para fora
com um alicate de ponta com cuidado.
Veja as fotos a seguir.
12 | reciclamais
3. Con una
herramienta afilada,
remover con cuidado
las coberturas
plásticas de los
clavillos en ambas
partes del cartucho.
Ver las fotos.
4. Sacar los clavillos con cuidado con un
alicate de punta. Ver las fotos.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:20 PM
Page 13
08_29 boletim_40
4/19/05
3:21 PM
Page 14
5. Repare que existe
um pino comprido e
outro mais curto. O
maior corresponde ao
lado do OPC.
6. Com uma chave “J” solte um lado da mola
tensora indicada na seta da foto abaixo.
6. Con una llave “J” suelte un lado del resorte
tensor indicado con una flecha en la foto abajo.
7. Separe as duas
metades do cartucho.
14 | reciclamais
5. Repare que existe
un clavillo largo y
otro corto. El mayor
corresponde al lado
del OPC.
7. Separar las dos
mitades del
cartucho.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:21 PM
Page 15
08_29 boletim_40
4/19/05
3:21 PM
Page 16
8. Deixe o lado do reservatório de lado e trabalhe com o
lado do OPC.
9. Retire a arruela trava de fixação do eixo do OPC e a
arruela lisa que está abaixo dela, conforme figuras a seguir.
8. Dejar a un lado la tolva y trabaje con el lado del
OPC.
9. Sacar la arandela traba de fijación del eje del OPC y
la arandela lisa que está debajo, conforme las figuras.
10. Remova os parafusos de fixação e
retire a aba plástica
azul.
16 | reciclamais
10. Sacar los tornillos
de fijación y retire el
ala de plástico azul.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:21 PM
Page 17
08_29 boletim_40
4/19/05
3:21 PM
Page 18
13. Do lado que ficou sem aba plástica, bata com um martelo
pequeno e o auxílio de um punção e empurre o eixo do OPC
para o outro lado até poder puxar o eixo e soltar o cilindro OPC e
o rolamento do eixo, como pode ser visto nas três fotos a seguir.
18 | reciclamais
11. Remova a mola
tensora do seu
encaixe.
11. Sacar el resorte
tensor.
12. Com uma chave
de fenda Phillips,
remova os dois parafusos na aba plástica
azul do outro lado do
OPC.
Remova apenas os
parafusos, não tente
remover a aba ainda.
12. Con un
destornillador
Phillips, sacar los dos
tornillos del ala de
plástico azul del otro
lado del OPC.
Sacar sólo los
tornillos, no intente
sacar el ala todavía.
13. En el lado donde falta el ala de plástico, con un martillo
pequeño y un punzón empuje el eje del OPC para el otro
lado. hasta que pueda tirar del eje y soltar el cilindro OPC y el
rodamiento del eje, como se puede ver en las tres fotos.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 19
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 20
14. Com um alicate
de ponta curva retire
com cuidado o rolo
de carga primário
(PCR).
14. Con un alicate
de punta curva y con
cuidado saque el
rodillo de carga
primaria. (PCR).
15. Limpe a superfície do PCR com um
pano seco que não
solte fiapos.
15. Limpiar la
superficie del PCR
con un trapo seco sin
hilachas.
16. Caso seja
necessário trocar a
lâmina de limpeza,
com o auxílio de uma
ferramenta afiada
(como por exemplo,
um estilete) cuidadosamente corte a
espuma de vedação
da parte traseira da
lâmina .
16. Si es necesario
cambiar la lámina de
limpieza, debe
hacerlo con una
herramienta afilada
(por ejemplo con un
estilete) con cuidado
corte la espuma de
cierre detrás de la
lámina .
(se não for
necessário trocar a
lâmina, pode-se fazer
a limpeza da lixeira
apenas dobrando a
lâmina para trás, sem
retirá-la, como faremos a seguir).
20 | reciclamais
(si no es necesario
cambiar la lámina,
puede hacer la
limpieza de la
papelera doblando la
lámina para atrás, sin
sacarla, como lo
haremos a
continuación).
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 21
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 22
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 23
17. Com uma chave Phillips retire os dois parafusos da
lâmina e dobre-a para trás. Ver fotos a seguir.
17. Con un destornillador Phillips saque los dos
tornillos de la lámina y dóblela para atrás. Ver fotos.
18. Esvazie o pó na
lixeira e aspire todo o
resíduo com um
aspirador de pó com
filtro HEPA. Limpe a
Lâmina de limpeza
com um pano limpo
e seco, coloque um
pouco de pó lubrificante na sua borda e
fixe-a novamente
com seus dois parafusos.
18. Vaciar el polvo
en la papelera y con
la aspiradora con
filtro HEPA quite los
residuos. Limpiar la
Lámina de limpieza
con un trapo limpio
y seco, con un poco
de polvo lubrificante
en el borde y fíjela
otra vez con los dos
tornillos.
19. Com um cotonete
embebido em álcool
isopropílico, limpe o
mancal preto e contatos do PCR. Ver
foto abaixo.
19. Con un
bastoncillo
embebido en alcohol
isopropílico, limpiar
el quicio negro y los
contactos del PCR.
Ver foto.
reciclamais | 23
08_29 boletim_40
4/19/05
24 | reciclamais
3:37 PM
Page 24
20. Inspecione o
OPC e espalhe uma
pequena quantidade
de pó lubrificante
sobre a sua superfície.
20. Desparramar una
pequeña cantidad de
polvo lubrificante
sobre la superficie
del OPC.
21. Retire o excesso
de lubrificante girando o OPC contra a
lâmina de limpeza.
21. Retire el resto de
lubrificante girando
el OPC contra la
lámina de limpieza.
22. Limpe com um
pano molhado com
uma ou duas gotas
de álcool isopropílico,
a ponta metálica do
PCR. Cuidado para
que o álcool isopropílico não entre
em contato com a
espuma do PCR.
22. Limpiar la punta
metálica del PCR
con un trapo mojado
con una ó dos gotas
de alcohol
isopropílico. Con
cuidado para no
mojar la espuma del
PCR con alcohol
isopropílico.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 25
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 26
26. Encaixe corretamente a aba plástica do
lado por onde iniciou a colocação do eixo e
fixe com uma chave Phillips, seus parafusos.
26 | reciclamais
23. Instale o PCR.
23. Instalar el PCR.
24. Com um cotonete
embebido em álcool
isopropílico, limpe o
contato de cobre de
aterramento que fica
dentro do OPC . Ver
foto.
24. Con un
bastoncillo
embebido en alcohol
isopropílico, limpiar
el contacto de cobre
de descarga a tierra
dentro del OPC . Ver
foto.
25. Instale o OPC,
deslizando seu eixo
no sentido contrário
ao da sua retirada.
25. Instalar el OPC,
deslizando el eje en
sentido contrario a
como estaba.
26. Encajar correctamente el ala de plástico en el
lugar donde empezó la colocación del eje y con
un destornillador Phillips coloque los tornillos.
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 27
reciclamais | 27
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 28
27. Na outra extremidade do OPC, coloque o rolamento
e trave o eixo com as duas arruelas metálicas de trava.
27. En el otro extremo del OPC, coloque el rodamiento
y trabe el eje con las dos arandelas metálicas de traba.
28. Recoloque a
molinha de tensão na
sua posição.
28. Recoloque el
resorte de tensor en
su posición.
29. Recoloque a aba
plástica azul na sua
posição e fixe seus
dois parafusos com o
auxílio de uma chave
de fenda Phillips,
como visto na foto a
seguir.
29. Recoloque el ala
de plástico azul en su
posición con los dos
tornillos, con un
destornillador
Phillips. Ver foto.
30. Deixe o lado do
OPC (da lixeira) de
lado e continue a
remanufatura no lado
do reservatório de
toner.
30. Dejar el lado del
OPC (de la papelera)
y continuar la
remanufactura del
lado de la tolva de
toner.
Por Eng. Horácio Murúa – InkPress do Brasil
Por el Ingeniero, Horacio Murúa – InkPress de Brasil
Este artigo continua na próxima edição.
Este artículo continúa en la próxima edición.
28 | reciclamais
08_29 boletim_40
4/19/05
3:37 PM
Page 29
30_31 radar_Remax_40
4/20/05
11:30 AM
Page 30
radarmais radarmás
Remax,
remanufatura na Europa
Remax, remanufactura en Europa
Em março, mais de 6 mil pessoas foram à exposição – que este ano ocorreu
em Barcelona, Espanha - conferir as novidades européias da indústria de
remanufatura de cartuchos de impressora. Do Brasil partiram alguns
visitantes e apenas um expositor, a TB Acessórios
Encontrar novos fornecedores, ver os lançamentos, saber o
que está acontecendo em outros mercados, todos esses motivos
levaram visitantes dos quatro cantos do mundo à Espanha. Na
sexta edição da feira, 171 expositores, 8% a mais do que em
2004, receberam 6.300 pessoas. A única empresa com representantes brasileiros em estande no local foi a TB Acessórios
Brasil que levou aos europeus duas novidades, a ECO Universal
Electronic, equipamento eletrônico e totalmente automático de
remanufatura de cartuchos jato de tinta. A versátil máquina apresenta 41 entradas simultâneas de tinta ou soluções de limpeza,
escolha e troca automática de tinta, com fácil manuseio: escolher o nome do cartucho de uma lista e apertar ‘start’. O segundo
equipamento foi a Centri Clean Electronic, centrífuga eletrônica
com duas velocidades e tempo de centrifugação programáveis.
Se a troca de cartões de visitas em uma feira técnica tem alguma significação a TB tem 400 oportunidades de futuros negócios.
Wolfgang Reick, o sócio-diretor conta que a empresa recebeu
200 e distribuiu 400 cartões. “Senti grande expectativa de vendas
para o mercado de refil em lojas e quiosques”, comenta. Para
ele, o mercado europeu está receptivo a esse gênero de negócio,
considerado muito promissor. “O investimento valeu”, conclui,
“foi uma das melhores feiras para a TB”.
A feira de Barcelona teve características especiais aos olhos
dos brasileiros. Renato Fender, vice-presidente da Brasilfax afirma que gostou muito da Remax. “A feira estava de um tamanho
bom, os expositores apresentaram-se com seriedade, os grandes
players internacionais estavam presentes.” Ele encontrou com
vários distribuidores dos principais insumos, de cilindro, de pó,
30 | reciclamais
Encontrar a proveedores nuevos, ver las novedades, saber lo
qué hay en otros mercados, son motivos que atrayeron a visitantes
de los cuatro rincones del mundo para España. Sexta feria, 171
expositores, 8% más que en la de 2004, 6.300 personas de
público. La única empresa con stand representando a Brasil era
TB Accesorios Brasil, que le llevó a los europeos dos novedades,
el equipamiento electrónico y automático, ECO Universal
Electronic, para remanufacturar cartuchos a inyección de tinta;
máquina versátil con 41 entradas de tinta o soluciones de
limpieza, elección y cambio automático de tinta, fácil de operar,
basta elegir de una lista el nombre del cartucho y apretar ‘start’.
El segundo equipamiento; Centri Clean Electronic, centrífuga
electrónica con dos velocidades y tiempo programable.
Si el intercambio de tarjetas de visita en una feria técnica
tiene algún significado, TB tiene 400 oportunidades para futuros
negocios. Wolfgang Reick, socio y director cuenta que la
empresa recibió 200 y distribuyó 400 tarjetas. “Sentí una gran
expectativa de ventas para el mercado de refill en tiendas y
quioscos”, nos comenta. Para él, el mercado europeo está
receptivo para este tipo de negocio, considerado muy promisor. “
Valió mucho invertir en la feria”, y dice también que “fue una
de las mejores ferias para TB”.
La feria de Barcelona tuvo características especiales para los
ojos brasileños. Renato Fender, vicepresidente de Brasilfax
afirma que Remax le gustó mucho.“La feria estaba bien
instalada, los expositores y los grandes players internacionales
estaban presentes; con seriedad.” Se encontró con distribuidores
de los principales insumos, de cilindro, de polvo, de tinta, de
30_31 radar_Remax_40
4/20/05
11:30 AM
Page 31
En el mes de Marzo, en la exposición de Barcelona, España más de 6 mil personas
interesadas fueron a encontrarse con las novedades de la industria europea para la
remanufactura de cartuchos para impresora. De Brasil había algunos visitantes y
sólo un expositor TB Accesorios
de tinta, de vários tipos de máquinas, além de grandes remanufaturadores que estavam na Espanha procurando representantes. A Brasilfax aproveitou a oportunidade e encontrou novos
parceiros comerciais.
O que mais chamou a atenção de Fender foram algumas
máquinas com recursos diferentes das existentes no mercado
brasileiro. Por exemplo, viu um equipamento que resolvia em
tempo real as dúvidas do operador. Na hora da remanufatura, a
pessoa acessa o help desk e se comunica com o fornecedor.
Outro equipamento em destaque para ele foi um de colocação
de blue tape, que além de justapor exatamente, aquece o
acessório. “Assim, diminui a chance de danificar a cabeça de
impressão”, comenta. E para terminar, chamou a atenção do
executivo da Brasilfax uma máquina que fervia a vácuo. “Para
limpar o cartucho é necessário fervê-lo, mas como a fervura
exige alta temperatura, o risco de estragar o cartucho é grande.
Essa máquina que vi ferve a vácuo, ou seja, em temperatura
menor; limpa e não estraga”, conta.
Celso Dolce, diretor-executivo da Polimac foi à Remax em
busca de novos fornecedores. “Conheci dois fabricantes de
toner para copiadora e impressora a laser e estamos em fase de
negociação.” Dolce exalta a vantagem da multiplicidade de
opções para a competitividade, já que muitas companhias focalizam somente os mercados europeu e norte-americano, não
pisam na América Latina. Além disso, ele completa não ter notado muita diferença entre as empresas de lá e as daqui. “As preocupações são as mesmas do que as daqui: preço e qualidade”,
conclui.
varios tipos de máquinas, además de grandes
remanufacturadores que estaban en España buscando
representantes. Brasilfax aprovechó la oportunidad y encontró
nuevos compañeros comerciales.
Lo que más le llamó la atención a Fender fueron algunas
máquinas con recursos diferentes de las del mercado brasileño.
Por ejemplo, vio un equipamiento que aclara las dudas del
operador inmediatamente. En el momento de la
remanufactura, basta accesar el help desk y se comunica con el
proveedor. Otro equipamiento en destaque fue uno para colocar
blue tape, que además de ser exacto, entibia al accesorio. “Así,
disminuye la posibilidad de dañar la cabeza de impresión”,
comenta. Para terminar, al ejecutivo de Brasifax también le
llamó la atención una máquina para hervir a vacuo. “Para
limpiar el cartucho es necesario hervirlo, pero como el hervor
exige alta temperatura, el riesgo de estropear el cartucho es
grande. La máquina que vi hierve a vacuo, o sea, a baja
temperatura, limpia y no estropea nada”, nos cuenta.
Celso Dolce, director ejecutivo de Polimac fue a Remax a
buscar nuevos proveedores. “Conocí a dos fabricantes de toner
para copiadora e impresora a láser y estamos haciendo
negocios.” Dolce realza las ventajas de las múltiples opciones
para la competencia, ya que muchas compañías ven solamente
los mercados europeo y norteamericano, no pisan en América
Latina. Además para concluir, comenta no haber notado
mucha diferencia entre las empresas de allí y las de aquí. “Sin
embargo las preocupaciones son las mismas: precio y calidad”.
reciclamais | 31
32_33 curta_PartsNow_40
4/18/05
8:21 PM
Page 32
curtas cortas
PARTS NOW! BRASIL RECEBE O PRÊMIO AIRUMÃ 2004 DA HP
PARTS NOW! BRASIL RECIBE EL PREMIO AIRUMÁ 2004 DE HP
A HP Brasil entregou ao escritório brasileiro da Parts Now! o
Prêmio Airumã 2004, no final do ano passado, pela excelência
em seu canal de serviços e em distribuição, planejamento e
comercialização de peças para impressoras durante os últimos
doze meses. Em cerimônia realizada em São Paulo, Brasil,
Georges Fassolas, gerente-geral e Vladimir Bossoni, gerente
Nacional de Vendas da Parts Now! do Brasil receberam o prêmio.
Bossoni ressaltou que a premiação vai motivar ainda mais a Parts
Now! “Estamos extremamente honrados em receber a
homenagem e ansiosos por fornecer serviços melhores para os
clientes,” afirmou.
A companhia está entre as grandes distribuidoras de peças novas
e recondicionadas de impressoras para computadores e em
reparos de componentes, para impressoras da Hewlett-Packard,
Lexmark e Canon.
A Parts Now! oferece serviços de entrega no mesmo dia, sete dias
por semana e suporte técnico grátis. Os índices que deram
origem ao prêmio foram 99.7% de precisão de entrega no
mesmo dia e maior disponibilidade de peças para impressoras de
qualquer marca.
HP Brasil, le entregó a la oficina brasileña Parts Now! el
Premio Airumá 2004, al final del año pasado, por sus
excelentes servicios y distribución, planeamiento y comercio
de piezas para impresoras durante los últimos doce meses.
En una ceremonia realizada en San Paulo, Brasil, Georges
Fassolas, gerente General y Vladimir Bossoni, gerente
Nacional de Ventas de Parts Now! de Brasil recibieron el
premio.
Bossoni recalcó que el premio motivará todavía más a Parts
Now! “Estamos extremamente honrados por el homenaje y
ansiosos por ofrecerle el mejor servicio a los clientes,”
afirmó.
La compañía está entre las grandes distribuidoras de piezas
nuevas y reacondicionadas, para impresoras, computadoras y
reparos de componentes, para impresoras de HewlettPackard, Lexmark y Canon.
Parts Now! ofrece servicios de entrega los siete días de la
semana y soporte técnico gratis. El compromiso, 99,7% de
precisión con la entrega diaria y la disponibilidad de piezas
para impresoras de cualquier marca, dieron origen al premio.
www.partsnow.com.br
TONERS COLORIDOS AQC
TONER DE COLORES AQC
A AQC Group anunciou um grande passo em direção ao mercado
de toners coloridos. Sabendo da importância de possibilitar boa
impressão em cores, o AQC Group pesquisou e está trazendo uma
variedade de toners coloridos que satisfaçam às solicitações dos
clientes da empresa.
Os primeiros toners disponíveis são os LJ2500, LJ4500, LJ4600, LJ
8500, Okidata C5100, QMS2200, QMS 2300, QMS MAGICOLOR
2, EPSON C900/1900, EPSON C1000/2000, SAMSUNG CLP500.
O AQC Group pretende, em breve, expandir esta lista de toners.
Informações: 800-967-6765, 954-970-8989
www.aqcgroup.com
32 | reciclamais
AQC Group anunció su gran paso hacia el mercado de toner de
colores. Sabiendo la importancia que tiene imprimir bien en
color, AQC Group después de mucho investigar, presenta ésta
variedad de toner para satisfacer a los clientes de la empresa.
Los primeros toner son: LJ2500, LJ4500, LJ4600, LJ 8500,
Okidata C5100, QMS2200, QMS 2300, QMS MAGICOLOR
2, EPSON C900/1900, EPSON C1000/2000, SAMSUNG
CLP500.
AQC Group pretende ampliar esta lista de toner a la brevedad.
Informaciones: 800-967-6765, 954-970-8989
32_33 curta_PartsNow_40
4/18/05
8:21 PM
Page 33
34_35 radar_Cebit_40
4/20/05
5:01 PM
Page 34
radarmais radarmás
Brasil fez bonito na CeBIT
Brasil se destaca en la Feria CeBIT
Companhias brasileiras foram mostrar tecnologia nacional em feira global especializada
na Europa. Na bagagem de volta, destaque internacional e muitos negócios engatilhados
Em março, um grupo brasileiro de empresas foi à CeBIT, uma
das mais importantes feiras internacionais de tecnologia, que ocorreu em Hannover, Alemanha. Em uma área de 360 mil m2, 6.115
expositores distribuíram-se para os milhares de visitantes, em mais
de 30 salões para exposições, muitos deles maiores que um
campo de futebol. A caravana brasileira teve a organização da
Hannover Fairs do Brasil, representante oficial da Feira de
Hannover no Brasil, e o apoio da Agência de Promoção de
Exportações do Brasil (APEX Brasil), Sociedade para Promoção da
Excelência do Software Brasileiro (Softex) e Sociedade SulRiograndense de Apoio ao Desenvolvimento de Software (Softsul).
Em um estande coletivo de 150 m2, 14 empresas viveram o ambiente globalizado da 20ª edição do evento, com mais empresas
estrangeiras participando do que alemãs.
A presença de grandes companhias como Microsoft, IBM, Intel,
Novell, SAP, RSA Security, Symantec, F-secure, Adobe, AMD, CA,
Canon, Cisco, Fujitsu, HP, Macromedia, Oracle, PeopleSoft,
Pioneer, Siemens e Sun atestaram a importância da exposição. O
Brasil estava lá com as empresas Aker Security Solutions, Digistar,
Gertec, Itautec Philco, Light Infocon Tecnologia, New Ink
Informática, Phoebus Tecnologia, Super Waba, Zênite além de
material para a divulgação do Porto Digital e do Ministério de
Relações Exteriores, com ênfase no Mercosul.
Do grupo participante, as empresas do estado da Paraíba
foram muito bem-sucedidas. A Light Infocon e a Zênite, produ-
34 | reciclamais
En Marzo, un grupo brasileño de empresas fue a CeBIT, una
de las más importantes ferias internacionales de tecnología, en
Hannover, Alemania. Los 6.115 expositores, para atender a un
millar de público, se distribuyeron en un espacio de 360 mil m2,
en más de 30 salones para exposiciones, algunos mayor que un
estadio de fútbol. La caravana brasileña estaba organizada por
Hannover Fairs de Brasil, representante oficial de la Feira en
Brasil, y el apoyo de la Agencia de Promoción de Exportaciones
de Brasil (APEX Brasil), Sociedad para Promoción del Excelente
Software Brasileño (Softex) y Sociedad Sud-Riogrande de Apoyo
al Desarrollo de Software (Softsul). En un estand colectivo de
150 m2, 14 empresas vivieron el ambiente globalizado del 20o
evento, había más participación de empresas extranjeras que
alemanas.
Grandes compañías como Microsoft, IBM, Intel, Novell, SAP,
RSA Security, Symantec, F-secure, Adobe, AMD, CA, Canon,
Cisco, Fujitsu, HP, Macromedia, Oracle, PeopleSoft, Pioneer,
Siemens y Sun comprobaron la importancia de la exposición.
Brasil estuvo allí con las empresas Aker Security Solutions,
Digistar, Gertec, Itautec Philco, Light Infocon Tecnología, New
Ink Informática, Phoebus Tecnología, Super Waba, Zênite
además del material para la divulgación de Porto Digital y del
Ministerio de Relaciones Exteriores enfatizando al Mercosur.
Las empresas de la provincia de Paraíba tuvieron éxito, Light
Infocon y Zênite, productoras de software, consiguieron
34_35 radar_Cebit_40
4/20/05
5:02 PM
Page 35
Compañías brasileñas mostraron la tecnología nacional en Europa en la feria global
especializada. En el equipaje de vuelta, traían destaque internacional y muchos negocios
toras de softwares conseguiram contatos importantes em Portugal,
Espanha e Estados Unidos, além de contratos e boas perspectivas
de negócios. Edjon Santos de Melo, diretor-executivo da New Ink
Informática, fabricante de equipamentos para reciclagem de cartuchos conta que viajou pra lá pela terceira vez e também trouxe
muitos negócios encaminhados a partir de contatos feitos na feira.
“Estou abrindo uma filial em Portugal”, comemora. O fato de ter
ido outros anos consolida a presença da New Ink na Europa.
Entre estada, passagens e despesas próprias de viagem Melo
afirma que gastou por volta de R$ 30 mil. “Parece muito,
mas é pouco o investimento perto do que estamos trazendo
em termos de contatos e negócios iniciados, que podem render
cerca de 350 mil.”
Uma curiosidade na feira foi que a World Wide Fund for Nature
(WWF) em parceria com a Fujitsu Siemens Computers aproveitou
a ocasião e anunciou o computador ecologicamente correto. A
divisão alemã da ONG de preservação do meio ambiente começou
no local uma campanha para conscientização do impacto da
poluição causada pelos equipamentos de TI. A ONG declarou
estar seguindo normas ‘ecologicamente corretas’ para a substituição dos 120 computadores da divisão alemã por máquinas com
baixo nível de ruído, de chumbo e de consumo de energia.
Os novos PCs ainda devem passar pela especificação ecológica
“Anjo Azul” (Blue Angel) do governo alemão
www.hanover.com.br / www.cebit.de
contactos importantes en Portugal, España y Estados Unidos,
además de contratos y buenas perspectivas de negocios. Edjon
Santos de Melo, director ejecutivo de New Ink Informática,
fabricante de equipamientos para reciclaje de cartuchos,
cuenta que es la tercera vez que viaja para allí y también hizo
muchos negocios en la feria. “Estoy abriendo una sucursal en
Portugal”, conmemora. El hecho de haber ido los años
anteriores cosolida la presencia de New Ink en Europa. Con
estadía, pasaje y gastos propios del viaje Melo nos cuenta que
gastó casi R$ 30 mil. “Parece mucho, pero no lo es,
comparando con lo que traemos, entre los contactos y los
negocios iniciados, que pueden rendir aproximadamente
350 mil.”
Algo interesante en la feria fue que, World Wide Fund for
Nature (WWF) junto con Fujitsu Siemens Computers,
aprovechó la ocasión y anunció la computadora ecológica. La
división alemana de la ONG de preservación del medio
ambiente comenzó ahí mismo una campaña para concienciar
sobre el impacto que causan los equipamientos contaminantes
de TI. La ONG declaró que sigue las normas de
“comportamiento ecológico correcto” para sustituir las 120
computadoras de la división alemana por máquinas con poco
ruído, de plomo y de bajo consumo de energía. Los nuevos
PCs todavía deben pasar por la especificación ecológica
“Angel Azul” (Blue Angel) del gobierno alemán.
reciclamais | 35
36_37 curta_HP_40
4/18/05
8:24 PM
Page 36
curtas cortas
MUDANÇAS NA HP, PRÊMIO E LIDERANÇA
CAMBIOS EN HP, PREMIO Y LIDERAZGO
A HP anunciou o nome de Mark Hurd para atuar como CEO e
presidente da companhia, em substituição à Carly Fiorina, que
saiu da empresa em fevereiro.
Patricia Dunn, presidente não executiva da HP, afirmou que o
conselho da companhia escolheu Hurd por unanimidade, com
base na sua forte experiência operacional liderando uma
organização global, bem como em suas excelentes
qualidades executivas e pessoais. O escolhido declarou que “a
HP é uma das maiores companhias do mundo, com uma história
de inovação repleta de orgulho, extraordinário talento e posições
invejáveis de muitas de suas linhas de produtos e serviços. É
uma grande honra me juntar à equipe de liderança da
companhia e ter a oportunidade de levar esse sucesso adiante.”
Hurd assumiu as novas funções em abril.
No Brasil, Sérgio Vieira, gerente da divisão de Soluções de
Impressão Gráfica da HP Brasil foi premiado com “Profissionais
do Ano 2004”, pela Desktop Publish. Além do prêmio, Vieira
também foi um dos finalistas do Prêmio
“Conlatingraf/Fiepag, Personalidade da Comunicação 2005”.
No segmento de impressão a laser em cores, a HP alcançou a
liderança na América Latina no final do ano 2004, com a
participação de mercado em 76%.
HP comunica que Mark Hurd será Presidente y CEO (Chief
Executive Officer) de la compañía, sustituyendo a Carly
Fiorina, que dejó la empresa en Febrero.
Patricia Dunn, Presidente no ejecutiva de HP, afirmó que el
consejo de la compañía eligió a Hurd por unanimidad, basado
en su fuerte experiencia operacional como líder de una
organización global, así como en sus excelentes
cualidades personales y ejecutivas. Hurd declaró que “HP es
una de las mayores compañías del mundo, con una historia
innovadora repleta de orgullo, extraordinario talento y posición
envidiable de muchas de sus líneas de productos y servicios. Es
un honor juntarme al equipo de liderazgo de la compañía y
tener la oportunidad de seguir adelante con el éxito. ” Hurd
ocupa su nuevo puesto desde Abril.
Sérgio Vieira, gerente de la división de soluciones para la
Impresión Gráfica de HP en Brasil recibió el premio
“Profesionales del Año 2004”, por Desktop Publish. Además
del premio, Vieira también fue uno de los finalistas del Premio
“Conlatingraf/Fiepag, Personalidad De La Comunicación
2005”.
HP es líder en impresión a láser y a color en América Latina,
con 76% de participación en el mercado a fines del año 2004.
HP - www.hp.com.br
CILINDROS BROTHER
CILINDROS BROTHER
A Premium Products apresenta ao mercado nacional os cilindros
para impressoras e multifuncionais Brother, que viabilizam a
remanufatura dos cartuchos:
* DR400 das impressoras Brother HL1230/ 1240/ 1250/ 1270N/
1440/ 1450/ 1450DT/ 1470N, DCP-1200/1400 IntelliFAX 4100/
4750/ 5750 e Multifuncionais: MFC8300/ 8500/ 8600/ 8700/
9600/ 9700/ 9800/ P2500;
* DR200 das impressoras Brother HL720/ 730/ 760,
IntelliFAX2600/ 2750/ 3550/ 3650/ 3750 e Multifuncionais
MFC4350/ 4450/ 4550/ 4600/ 4650/ 6550/ 7550/ 7650/ 7750;
* DR250 das impressoras Brother DCP1000 IntelliFAX 2800/
2900/ 3800 e Multifuncionais MFC4800/ 6600/ 6800.
A empresa tem disponível também a graxa condutiva, que
diminui o atrito dos contatos metálicos do cartucho, sem
prejudicar a condutividade, e o chip compatível para a recarga da
Xerox Phaser 3420, evitando erros após a recarga.
www.premiumpro.com.br
[email protected]
36 | reciclamais
Premium Products presenta en el mercado nacional los
cilindros para impresoras y multifuncionales Brother, que
ayudan en la remanufactura de los cartuchos:
*DR400 de las impresoras Brother HL1230/ 1240/ 1250/
1270N/ 1440/ 1450/ 1450DT/ 1470N, DCP-1200/1400
IntelliFAX 4100/ 4750/ 5750 y Multifuncionales: MFC8300/
8500/ 8600/ 8700/ 9600/ 9700/ 9800/ P2500;
*DR200 de las impresoras Brother HL720/ 730/ 760,
IntelliFAX2600/ 2750/ 3550/ 3650/ 3750 y Multifuncionales
MFC4350/ 4450/ 4550/ 4600/ 4650/ 6550/ 7550/ 7650/ 7750;
*DR250 de las impresoras Brother DCP1000 IntelliFAX 2800/
2900/ 3800 y Multifuncionales MFC4800/ 6600/ 6800.
La empresa también tiene a disposición grasa conductiva, que
disminuye el roce de los contactos metálicos del cartucho, sin
perjudicar la conductividad, y el chip compatible para la recarga
de Xerox Phaser 3420, evitando errores después de la recarga.
36_37 curta_HP_40
4/18/05
8:24 PM
Page 37
38_41 radar_PartsNow_40
4/20/05
1:12 PM
Page 38
radarmais radarmás
41.x: Erros nas impressoras
HP LaserJet
41.x: Errores en las impresoras HP LáserJet
A Parts Now – distribuidora autorizada de peças para impressoras HP, Lexmark e
Canon nos Estados Unidos, e em outros locais também para equipamentos Oki e
Xerox – elaborou para a ReciclaMais uma seleção de dicas técnicas para auxiliar a
atividade de remanufatura de cartuchos de impressoras. Conheça a primeira delas
Anteriormente, os códigos de erros de impressoras laser da
HP eram mais simples do que os atuais. Havia basicamente
um código de erro para todos os problemas de alimentação de
papel—“13 PAPER JAM”—e três códigos de erro para problemas de laser/escaner:
41 – perda temporária de detecção de raio
51 – perda permanente de detecção do raio
52 – erro de velocidade do motor do escaner
Antes los códigos de errores de impresoras láser de HP
eran más sencillos que los actuales. Había básicamente un
código de error para todos los problemas de abastecimiento
de papel—“13 PAPER JAM”—y tres códigos de error para
problemas de láser/escaner:
41 – pérdida temporaria de detección del rayo
51 – pérdida permanente de detección del rayo
52 – error en la velocidad del motor del escaner
Os códigos de erro 13, 51, e 52 não mudaram muito, e
ainda significam o que sempre significaram. O código 41, contudo, foi expandido para incluir certos tipos de problemas de
alimentação de papel. A questão é que alguns dos manuais
dos equipamentos não informam completamente essa
mudança; os passos para a resolução de problemas recomendam substituição do laser/escaner para qualquer erro 41, ainda
que esses erros não tenham nenhuma relação com o
laser/escaner. Para confundir ainda mais o assunto, alguns
tipos de dificuldades em alimentação de papel farão com que
páginas em branco sejam alimentadas, o que reforça a noção
errônea de que é um problema de laser/escaner. A Parts Now
esclarece a confusão, focalizando os três erros 41 principais
(41.2, 41.3, e 41.5) e o que cada um representa.
Los códigos de error 13, 51, y 52 no cambiaron mucho, y
siguen significando lo mismo de siempre. El código 41, sin
embargo, fue expandido para incluir algunos tipos de
problemas de abastecimiento de papel. La cuestión es que
algunos de los manuales de los equipamientos no informan
completamente sobre el cambio; los pasos para la resolución
de problemas recomiendan sustituir el láser/escaner para
cualquier error 41, aunque los errores no tengan ninguna
relación con el láser/escaner. Para confundir un poco más el
asunto, algunas dificultades con el abastecimiento de papel,
harán con que abastezcan páginas en blanco, lo que refuerza la
noción equivocada de que es un problema de láser/escaner.
Parts Now esclarece la confusión, mostrando los tres errores 41
principales (41.2, 41.3, y 41.5) y lo que representa cada uno.
38 | reciclamais
38_41 radar_PartsNow_40
4/20/05
1:12 PM
Page 39
Parts Now – distribuidora autorizada de piezas para impresoras HP, Lexmark y
Canon, en Estados Unidos, y también para equipamientos Oki y Xerox en otros
lugares– elaboró para ReciclaMais una selección de consejos técnicos para ayudar a
la actividad de remanufactura de cartuchos para impresoras. Conozca la primera
41.2 – O erro 41.2 ainda é um erro de laser/escaner, a
‘perda temporária de detecção de raio’. Na maioria das impressoras, as possíveis causas são as mesmas de sempre:
laser/escaner ruim (de longe o mais comum); placa controladora de DC ruim, ou más conexões entre os dois. Porém, há
alguns poucos modelos de impressoras, a 5Si, 8000,
8100/8150, onde esse erro também pode ser causado por arco
elétrico de alta-voltagem que confunde o circuito de detecção
do raio. O arco voltáico ocorre na área de toner/transferência, e
pode ser causado por um cartucho de toner defeituoso, por
uma alta-voltagem ruim ou conexões terra ao cartucho do toner
ou cilindros de transferência, ou ainda por um mau fornecimento de energia de alta-voltagem. De acordo com a experiência da companhia, a mais comum das causas é uma má
conexão ao cilindro de transferência (abaixo do cilindro),
assim, aconselha-se a checar sempre este detalhe quando tiver
um erro 41.2 em uma dessas impressoras.
41.2 – El error 41.2 todavía es un error de láser/escaner, la
‘pérdida temporaria de detección del rayo’. En la mayoría de
las impresoras, las posibles causas son las mismas de siempre:
láser/escaner malo (a simple vista lo más común); placa
controladora de DC (* ?) mala, o mala conexión entre los
dos. Sin embargo, hay pocos modelos de impresoras, la 5Si,
8000, 8100/8150, en las que la causa del error también
puede ser por arco eléctrico de alto voltaje que confunde al
circuito de detección del rayo. El arco voltaico se produce en
el área de toner/transferencia, y la causa puede ser un
cartucho de toner defectuoso, por alto voltaje o conexiones a
tierra al cartucho de toner o cilindros de transferencia, o
también por mal abastecimiento de energía de alto voltaje.
De acuerdo con la experiencia de la compañía, la causa más
común es la mala conexión al cilindro de transferencia
(debajo del cilindro), así, se aconseja chequear siempre este
detalle cuando haya un error 41.2 en una de éstas impresoras.
41.3 – Este erro não tem relação alguma com o
laser/escaner e significa ‘tamanho inesperado de papel’.
A impressora mede o papel de duas maneiras: o cassete do
papel possui um conjunto de cumeeiras e/ou alavancas normalmente encontradas do lado direito. A configuração dessas
41.3 – Este error no tiene ninguna relación con el
láser/escaner y significa ‘tamaño inesperado de papel’. La
impresora mide el papel de dos maneras: el casete para el
papel posee un conjunto de palancas generalmente
encontradas en el lado derecho. La configuración de las
reciclamais | 39
38_41 radar_PartsNow_40
4/20/05
1:12 PM
Page 40
cumeeiras e alavancas ativa um conjunto de chaves na
impressora, fazendo com que a impressora reconheça o
tamanho do papel.
Os sensores ópticos na passagem do papel detectam as
bordas anterior e de saída do papel, conforme ele passa
através da impressora. A impressora calcula a extensão do
papel baseada na defasagem de tempo entre a borda anterior
e a borda de saída. Quando o tamanho calculado pelo método
dois não é o mesmo tamanho sentido pelo método um, o erro
41.3 é mostrado no visor. Uma bandeja defeituosa ou chaves
danificadas podem causar uma detecção incorreta do papel no
método um, enquanto problemas de alimentação de papel
podem fazer com que as bordas anterior e de saída saiam de
sincronismo no método dois. Esse problema de alimentação de
papel pode ser causado por cilindros gastos, que fazem com
que o papel escorregue conforme é alimentado. Ou, se o
coxim de separação ou o cilindro de separação estiverem gastos, várias folhas podem ser pegas por sobreposição, fazendo
com que os sensores detectem um longo pedaço de papel.
Dentre estas possibilidades, as chaves de detecção de tamanho do papel defeituosas são as mais comuns. Esse assunto
será abordado mais detalhadamente em um futuro artigo.
41.5 – Esse erro também não tem nada a ver com o
laser/escaner, é um ‘erro de alimentação do meio’.
Especificamente, ocorre quando a borda anterior do papel
atinge o sensor de entrada muito cedo ou muito tarde. Este
erro freqüentemente vem acompanhado por uma página em
branco, pois o ciclo total de impressão está descompassado
com a borda anterior do papel. Se a borda anterior não estiver
certa, a impressora nunca nem mesmo tentará acionar o
laser/escaner. É por isso que este erro freqüentemente é confundido com um problema de laser/escaner – mas não é.
O erro 41.5 é mais comum nos modelos LaserJet 4000,
4050, e 4100, e está descrito em detalhes no artigo de novembro de 2002 da Service Today, disponibilizado para download
no site da companhia, clicando no “Service Today,” e selecionando 11/02 da tabela. Em geral, procure os problemas de alimentação de papel, como cilindros gastos, na parte inicial da
passagem do papel—antes da área de toner/transferência—ou
problemas com o sensor de entrada.
Embora o erro 41 tenha mudado com o tempo, uma vez
que você saiba quais são os problemas com laser/escaner e
quais os relacionados à alimentação de papel, a porcentagem
de laser/escaners que você instalará “em vão” devem cair significativamente!
As informações dessa matéria foram fornecidas por Dennis
Kosterman, representante de suporte técnico que trabalha
para a Parts Now! desde 1991.
www.partsnow.com.br
40 | reciclamais
palancas activa un conjunto de llaves en la impresora, con
las que la impresora reconoce el tamaño del papel.
Los sensores ópticos durante el traslado del papel detectan
los bordes, anterior y salida del papel, conforme pasa a través
de la impresora. La impresora calcula la extensión del papel
basada en la diferencia de tiempo entre el borde anterior y el
borde de salida. Cuando el tamaño calculado por el método
dos no es el mismo tamaño del método uno, el error 41.3
aparece en el panel. Una bandeja defectuosa o llaves
dañadas pueden causar la detección incorrecta del papel en
el método uno, mientras que problemas de abastecimiento
de papel pueden dejar los bordes anterior y de salida sin
sincronía en el método dos. El problema de abastecimiento
de papel puede ser efecto de los cilindros gastados, (el papel
desliza durante el abastecimiento). Si la almohadilla de
separación o el cilindro de separación están gastados, varias
hojas pueden sobreponerse, y los sensores detectan un
pedazo de papel largo. Entre estas posibilidades, las llaves
defectuosas de detección del tamaño del papel, es lo más
común. Este asunto será abordado en un futuro artículo con
más detalles.
41.5 – Este error tampoco tiene nada que ver con el
láser/escaner, es un ‘error de abastecimiento del medio’.
Ocurre especialmente cuando el borde anterior del papel
alcanza el sensor de entrada muy pronto o muy tarde. Este
error suele venir acompañado por una página en blanco,
pues el ciclo completo de impresión se descompasó con el
borde anterior del papel. Si el borde anterior no está seguro,
la impresora no intentará accionar el láser/escaner y por éso
es un error que suele confundirse con un problema de
láser/escaner – pero no lo es.
El error 41.5 es más común en los modelos LáserJet 4000,
4050 y 4100, y está descripto con detalles en el artículo de
noviembre de 2002 de Service Today, disponible para
download en el sitio de la compañía, click en “Service
Today,” y seleccionar 11/02 de la lista. Trate de buscar los
problemas de abastecimiento de papel, como cilindros
gastados, al inicio del traslado del papel—antes del área de
toner/transferencia—o problemas con el sensor de entrada.
Aunque el error 41 haya cambiado con el tiempo, cuando
Ud. sepa cuáles son los problemas con láser/escaner y cuáles
los relacionados al abastecimiento de papel, ¡Ud. dejará de
instalar “en vano” el porcentaje de láser/escaners!
Las informaciones para este artículo fueron cedidas por
Dennis Kosterman, representante de soporte técnico,
trabajando para Parts Now desde 1991.
38_41 radar_PartsNow_40
4/20/05
1:12 PM
Page 41
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 42
matériadecapa artículodetapa
Outsourcing: foco apurado
Outsourcing: en foco
A definição de outsourcing é a situação de uma empresa contratar outra para executar
tarefas específicas em seu lugar. Na prática, no segmento de impressão, tem
significado deixar de se preocupar com funcionamento de impressoras, com consumo
de papel, de cartuchos e tantas outras vantagens. Mais do que tendência, já é
realidade no mercado brasileiro. A curitibana Interativa mostra como funciona
Os primeiros passos da terceirização em solo nacional provocaram muitos comentários e protestos. Mas aos poucos, os
empresários perceberam os benefícios e os funcionários adaptaram-se à nova realidade. Alguns empregados até aproveitaram
a oportunidade para tornarem-se empreendedores, prestando
serviços aos empregadores. De qualquer maneira, todos
notaram que era um caminho sem volta e que trazia muitos
benefícios. No mercado de remanufatura, a tendência também
se consolidou nos últimos dois anos.
De acordo com André Reis, gerente comercial da Interativa,
empresa de outsourcing de impressão do Sul do país, observa-se
gradativamente a revisão dos processos de informática nas
empresas. “As empresas precisam dedicar-se a sua atividadefim, com isso as áreas de tecnologia da informação devem buscar diferenciais de competitividade para as organizações”, afirma. Ele destaca que as empresas em todo o Paraná despertaram para a atualização tecnológica, a possibilidade de ter técnicos residentes, além de perceberem a boa oferta de todos os
42 | reciclamais
Los primeros pasos de trabajo por contrata, en suelo nacional
provocaron muchos comentarios y protesta. Pero de a poco, los
empresarios los benefícios y los empleados se adaptaron a la
nueva realidad. Algunos aprovecharon la oportunidad para
hacerse emprendedores, trabajando para los contratantes. De
cualquier manera, todos vieron que era un camino sin vuelta
pero que traería muchos beneficios. En el mercado de la
remanufactura, la tendencia también se consolidó en los
últimos dos años.
De acuerdo con André Reis, gerente comercial de Interativa,
empresa de outsourcing de impresión del sur del país, observa
como gradualmente las empresas reven los procesos de
informática.“Las empresas se dedican a su actividad en sí, las
áreas de tecnología de información deben buscar diferenciales
de competencia para las organizaciones”, afirma. Destaca que
las empresas de todo Paraná despertaron para la actualización
tecnológica, la posibilidad de tener técnicos residentes, además
de contar con la buena oferta de todos los insumos, de la
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 43
Outsourcing, quiere decir que una empresa contrata a otra para que ejecute tareas
específicas en su lugar. En la práctica, en el ramo de la impresión, tiene significado
dejar de preocuparse con el funcionamiento de las impresoras, con el consumo de
papel, de cartuchos y tantas otras ventajas. Más que una tendencia, ya es una realidad
para el mercado brasileño. Interativa, de Curitiba muestra como funciona
suprimentos, de assistência técnica, incluindo todas as peças,
equipamentos de backup, da confecção de relatórios gerenciais
para administração de custos, logística de hardware e insumos,
dentre outras ferramentas fundamentais para a redução dos
custos e do volume de impressão.
O Grupo Interativa – formado pela empresas Interativa
Soluções em Informática, Interativa Soluções em Impressão e
Interativa Suprimentos – apostou no novo conceito e está oferecendo às empresas um plano coorporativo, que inclui desde
suprimentos, até suporte técnico, passando por assistência técnica – que inclui todas as peças de reposição -, locação de
máquinas e implantação de Sistemas de Gestão de Ambientes
de Impressão, capazes de fornecer toda informação gerencial
necessária para os seus clientes.
Reis salienta que os contratos de terceirização de serviços firmados com a Interativa aumentaram significativamente em
2004. “Tivemos um acréscimo de 130% nas páginas/mês
impressas em função de contratos feitos com grandes empresas, chegando a mais de oito estados”, explica, comple-
asistencia técnica, incluyendo todas las piezas, equipamientos
de backup, de la elaboración de informes de gerencia para la
administración de costos, logística de hardware e insumos,
entre otras herramientas fundamentales para disminuir costos y
la cantidad de impresión.
El Grupo Interativa – formado por las empresas Interativa
Soluciones para Informática, Interativa Soluciones e Impresión
e Interativa Insumos–creyó en el nuevo concepto y le ofrece a
las empresas un plan corporativo, que incluye desde insumos,
hasta soporte técnico, asistencia técnica – que incluye todas las
piezas para repuesto -, alquiler de máquinas e implantación de
Sistemas de Gestión de Ambientes para Impresión, capaces de
proveerle toda la información necesaria a sus clientes.
Reis realza que los contratos de trabajo firmados por
Interativa han aumentado significativamente en 2004.
“Tuvimos un crecimiento de 130% en las páginas/mes impresas
debido a los contratos firmados con grandes empresas,
abarcando más de ocho provincias”, explica también que la
empresa ahora invierte en outsourcing o demand, o sea,
reciclamais | 43
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 44
mentando que a empresa investe agora em outsourcing on
demand, ou seja, páginas impressas de acordo com a cultura
de impressão de cada cliente. O executivo cita o estudo realizado pelo instituto de pesquisas Gartner, que diz que até 2007
mais de 70% das médias e grandes empresas na América
Latina adotarão o outsourcing de impressão.
Indo além
Com base nesta diretriz, a Interativa desenvolveu o Sistema
de Gestão de Ambientes de Impressão. O software funciona
como um detetive dentro dos ambientes da empresa. A partir de
qualquer ponto é possível definir via web os usuários que utilizarão quais impressoras, podendo estabelecer cotas de
impressão por usuários ou departamentos. Ao final de cada
mês, o programa identifica onde, quando e por quem foram
impressos documentos excedentes ao orçamento destinado à
área, proporcionando controle de gastos. “A implementação do
sistema proporciona uma economia de 20% nos custos de
impressão”, conta o gerente, André Reis. Ao intimidar a
impressão de documentos desnecessários pelos funcionários, as
empresas que têm implementado soluções de impressão contribuem para a preservação do meio ambiente, conscientizando
os empregados do impacto ambiental da impressão
desnecessária e promovendo uma reeducação ambiental.
Integrado dentro de um plano coorporativo foi oferecido a
grandes empresas. Por meio da Petrobrás, por exemplo, a
Interativa passou a prestar serviços de outsourcing para sete
estados brasileiros, Distrito Federal, Mato Grosso do Sul, Mato
Grosso, Goiás, São Paulo, Paraná, Rio Grande do Sul e Santa
Catarina. André Reis conta que a empresa assumiu o parque de
impressoras da Petrobrás. A Refinaria Getúlio Vargas (Repar),
44 | reciclamais
páginas impresas de acuerdo con el criterio de impresión de
cada cliente. Reis, cita el estudio realizado por el Instituto de
Investigación Gartner, que dice que hasta 2007 más de 70% de
las medianas y grandes empresas de América Latina adoptarán
el outsourcing para impresión.
Adelante
Basada en esta directríz, Interativa desarrolló el Sistema de
Gestión de Ambientes para Impresión, capaz de transmitirle a
sus clientes toda la información de gerencia. El software
funciona como un detective dentro de los ambientes de la
empresa. Desde cualquier punto es posible definir por vía web
a los usuarios que utilizarán determinadas impresoras,
pudiendo establecer la cantidad de impresión por usuario o
sección. Al final de cada mes, el programa identifica; dónde,
cuándo y quién imprimió documentos excediendo al
presupuesto destinado, proporcionando control de gastos. “La
implantación del sistema significa 20% de ahorro en el costo de
impresión”, cuenta el gerente André Reis. Al comprobar los
documentos impresos sin necesidad por sus empleados, las
empresas que tienen el sistema de soluciones para impresión
contribuye para la preservación del medio ambiente,
concienciando a sus empleados sobre el impacto ambiental,
causado por la impresión incoherente y educándolos al
respecto.
Integrado dentro de um plan corporativo fue oferecido para
grandes empresas; a través de Petrobrás, por ejemplo, Interativa
comenzó con servicios de outsourcing para siete provincias
brasileñas, Distrito Federal, Mato Grosso del Sur, Mato Grosso,
Goiás, San Paulo, Paraná, Río Grande del Sur y Santa
Catarina. André Reis nos cuenta que la empresa abarca el
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 45
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 46
em Araucária, principal sede da Petrobras no Paraná foi uma
das unidades em que o serviço da Interativa estava sendo
prestado há três anos.
Marco Antônio Coelho da Silva, gerente da TI da Repar
comenta que a saída atualmente para a facilidade da gestão
do parque de impressão de grandes empresas é a terceirização. “Uma das alternativas para atacar o custo dos trabalhos
de impressão é a terceirização do serviço, que elimina a
necessidade de investimentos em atualização em equipamentos, assim como transfere os desgastes com manutenção e
logística de suprimentos e possibilita a redução de custos”,
afirma Silva. A redução nos custos de impressão da Repar
advindas do novo processo de gerenciamento de impressão
oscila entre 15 e 20%.
Solução
A Interativa fechou seu primeiro contrato com a estatal
para o fornecimento de solução de impressão em 2001. Na
ocasião incluía somente o fornecimento de impressoras laser
e jatos de tinta, suprimentos, manutenção preventiva e corretiva. Segundo Reis, a simples adequação do parque proporcionou uma redução de 10% a 15%. Outro usuário do
sistema de outsourcing é a Aker Kaverner, empresa escandinava, especialista em construções de engenharia pesada e
principal companhia na produção integrada de celulose.
“O contrato firmado é referente ao fornecimento de assistência técnica e backup de impressão”, explica Pedro Weidle,
chefe da comunicação da Aker. Segundo ele, os serviços
prestados pela Interativa trazem facilidades ao gerenciamento
do parque de impressão da Kaverner, transferindo os desgastes com manutenção e garantindo que as impressoras
estejam sempre em pleno funcionamento. Mais do que agilidade, o gerenciamento de impressão possibilita ainda outros
benefícios. “Reduzimos os chamados avulsos de técnicos,
diminuindo o tempo gasto com estas tarefas podemos produzir e gerar mais renda à empresa”, conclui Weidle.
Outra cliente é a Unimed Federação, sistema cooperativo
de trabalho médico que fechou recentemente contrato com a
Interativa. De acordo com o diretor da Interativa, João Carlos
Coelho Moreno, a principal vantagem da utilização do sistema é que o maior controle no volume de impressão traz
redução de custos com impressão. “Sem falar que outra conseqüência, a longo prazo, é um meio ambiente mais saudável, já que menos páginas impressas são menos árvores derrubadas”, analisa. Hélio da Franca Vieira, supervisor do setor
administrativo da Unimed concorda com os benefícios da terceirização e acrescenta. “A grande novidade da Unimed é
que agora trabalhamos com cartuchos reciclados e não mais
com originais. Reduzimos custos e contribuímos para a
natureza, cumprindo uma de nossas missões”, conclui o
supervisor.
Recentemente, o Grupo Bom Jesus aderiu também ao
outsourcing, que neste caso inclui a locação de aproximadamente 40 impressoras, fornecimento de cartuchos e toners
reciclados, assistência técnica e unidades de backup para as
mesmas. Além disso, o contrato garante ao Bom Jesus a
46 | reciclamais
parque de impresoras de Petrobrás. La Refinería Getúlio
Vargas (Repar), en Araucária, principal sede de Petrobras en
Paraná, donde Interativa trabaja hace tres años.
Marco Antonio Coelho da Silva, gerente de TI de Repar
comenta que actualmente la mejor salida para la gestión del
parque de impresión de grandes empresas es de
contrata.“Una de las alternativas para atacar al costo de los
trabajos de impresión es el trabajo por contrata, sin la
necesidad de invertir en equipamientos modernos, así como
transferir el desgaste con el mantenimiento y logística de
insumos y reduciendo costos”, afirma Silva. La disminución
de los costos en impresión de Repar, oscila entre 15 y 20%,
con el nuevo proceso de gerencia.
Solución
Interativa hizo su primer contrato con la estatal en 2001,
para proveer soluciones para impresión. En tal ocasión se
incluía solamente a impresoras láser e inyección de tinta,
insumos, mantenimiento preventivo y corrección. Según
Reis, la simple adptación del parque significó entre 10% y
15% de reducción. Aker Kaverner, es también un usuario
del sistema de outsourcing, empresa escandinava,
especialista en construcciones de ingeniería y la principal
compañía brasileña de producción de celulosa. “El contrato
es referente a la asistencia técnica y backup de impresión”,
explica Pedro Weidle, jefe de comunicación de Aker. Según
él, los servicios de Interativa traen facilidades para la
gerencia del parque de impresión de Kaverner, transfiriendo
el desgaste con mantenimiento y la garantía de que las
impresoras estén siempre en pleno funcionamiento. La
gerencia de la impresión es algo más que agilidad, es
benefício. “Eliminamos las llamadas a los técnicos, muchas
veces desnecesarias y sin perder tiempo con estas tareas
podemos producir más y la empresa gana más”, concluye
Weidle.
Unimed Federação, es un cliente más del sistema
cooperativo de trabajo médico que recientemente hizo
contrato con Interativa. Según el director de Interativa, João
Carlos Coelho Moreno, la ventaja principal en utilizar el
sistema es que el mayor control del volumen de impresión
baja los costos de la impresión. “Sin hablar que a largo
plazo, como consecuencia tendremos un medio ambiente
más saludable, ya que cuanto menos páginas impresas,
también menos árboles derribadas”, comenta. Hélio da
Franca Vieira, supervisor del sector administrativo de
Unimed concuerda con los benefícios que representan los
trabajos por contrata. “La gran novedad de Unimed es que
ahora trabajamos con cartuchos reciclados y no con
originales. Tenemos menos costos y ayudamos a la
naturaleza, cumpliendo una de nuestras misiones”,
concluye el supervisor.
Hace poco tiempo que también el Grupo Bom Jesus se
unió al outsourcing, que en este caso incluye el alquiler de
aproximadamente 40 impresoras, abastecimiento de
cartuchos y toner reciclado, asistencia técnica y unidades de
backup para las mismas. Además el contrato le garantiza a
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 47
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 48
locação de material de informática em eventos esporádicos,
nos quais a demanda é maior do que a diária. O coordenador administrativo do Bom Jesus, Francis Epaminondas
Almeida afirma que a estratégia tem garantido maior qualidade e redução de custos em seu parque de impressões.
“Como temos um fluxo diário muito alto de impressões,
essa opção é a mais viável para reduzir os custos e manter
o equipamento em perfeito estado de conservação”.
Almeida conta que a corporação optou por terceirizar
apenas uma parte de seu parque de impressão, mas que a
redução de custos se mostra notável. “Em um levantamento
realizado recentemente, percebemos que existe uma queda
de custo de aproximadamente R$ 0,02 por folha impressa,
o que, levando-se em consideração a grande quantidade,
resulta em uma redução mensal bastante significativa”.
Outra vantagem do serviço terceirizado é a praticidade no
trabalho.
On demand
Agora a idéia é terceirizar sob demanda. Conhecido popularmente como on demand, o novo conceito surgiu nos
Estados Unidos há aproximadamente três anos e está
dando certo em vários países. O economista José Pio
Martins explica que quando a terceirização chegou ao
Brasil ela só era relacionada a serviços rotineiros, como
vigilância e limpeza. Hoje ela se aplica aos serviços
esporádicos, como os de informática, por exemplo, que não
requerem atenção contínua. “Para serem competitivas, as
empresas devem ter o seu foco direcionado a sua atividade
fim, com o objetivo de garantir qualidade nos serviços/produtos oferecidos ao mercado”, diz Pio Martins. Os negócios
realizados on demand permitem que as empresas
diminuam custos, aumentem o lucro e respondam de
maneira rápida às pressões que enfrentam em determinado
momento.
Outsourcing é um serviço que está sendo oferecido tanto
pelos remanufaturadores quanto pelas OEMs. A idéia de a
contratante pagar pelas cópias impressas têm seduzido
muitas empresas. Embora não assumam, multinacionais há
muito tempo deram adeus às despesas com tinta, toner,
papel e assistência técnica. Além do mais, dispensa-se
também o trabalho de cotação mensal. O custo compensa
o benefício.
www.interativa.inf.br
42_49 materiacapa_40
4/20/05
12:01 PM
Page 49
Bom Jesus el alquiler de material de informática para
eventos esporádicos, en los cuales la demanda es mayor
que la de rutina. El coordinador administrativo de Bom
Jesus, Francis Epaminondas Almeida afirma que la
estrategia ha garantizado más calidad y menos costo en
su parque de impresiones. “Como tenemos mucho
movimiento de impressões diariamente, esa opción es la
más acertada para reducir los costos y mantener el
equipamiento en perfecto estado de conservación”.
Almeida cuenta que la corporación optó por el trabajo
de contrata para una parte de su parque de impresión, y
que se nota la diferencia en el costo. “La contabilidad
reciente, demuestra la caida de costo, R$ 0,02 por hoja
impresa aproximadamente y que, considerando la gran
cantidad, significa bastante para el resultado mensual”.
Una de las ventajas de la mano de obra por contrata es
que es práctico para trabajar.
On demand
Ahora la idea es contratar bajo demanda.
Popularmente llamado, on demand, el nuevo concepto
surgió en los Estados Unidos hace aproximadamente tres
años y en varios países se ven buenos resultados. El
economista José Pio Martins, explica que cuando éste
sistema llegó a Brasil sólo era relacionado a trabajos
rutinarios, como vigilancia y limpieza. Hoy se utiliza
para servicios esporádicos, como los de informática, por
ejemplo, que no requieren atención constante.“Para
competir, las empresas deben tener como meta su
actividad en sí, con garantía de calidad en los
servicios/productos que le ofrecen al mercado”, dice Pio
Martins. Los negocios realizados on demand permiten
que las empresas disminuyan los costos, lucren más y
respondan rápido a lo que enfrentan en determinado
momento.
Outsourcing es un servicio que lo ofrecen tanto los
remanufacturadores como OEMs. La idea de que la
contratante pague por las copias impresas ha motivado a
muchas empresas. Aunque no lo reconozcan, las
multinacionales hace mucho tiempo que le dijeron adiós
a los gastos con la tinta, toner, papel y asistencia técnica,
también al trabajo de evaluación mensual. El costo
compensa el benefício.
50_51 radar_HP_40
4/20/05
1:25 PM
Page 50
radarmais radarmás
HP processa companhias
HP procesa a dos compañías
Fabricantes de suprimentos originais
versus indústria de remanufatura de
cartuchos de impressoras. Essa briga
ganha novos contornos a cada avanço da
tecnologia de um lado e de outro
Fabricantes de insumos originales versus
industria de remanufactura de cartuchos
para impresoras. A cada paso de la
tecnología la pelea adopta nuevos
contornos, de un lado y del otro
A Hewlett-Packard entrou com duas ações judiciais
separadas contra companhias da indústria de remanufatura.
No dia 25 de março, a HP entrou com um processo contra
a LaserCycle Inc., na Corte Distrital Americana do Distrito
Ocidental de Wisconsin, alegando violações de patente
específicas aos produtos químicos encontrados na tinta de
três dos cartuchos de jato de tinta remanufaturados da
LaserCycle.
Em 28 de Março, a HP entrou com uma ação contra a
Rhinotek na corte distrital americana para o distrito do norte
da Califórnia, acusando a empresa de propaganda enganosa
em relação à embalagem da Rhinotek.
"No momento em que soubemos de sua preocupação, nós
imediatamente procuramos a HP para obter uma compreensão clara e total dos problemas," disse Brad Roderick, vicePresidente de Marketing da LaserCycle.
Hewlett-Packard inició proceso judicial, contra dos
compañías de la industria de la remanufactura.
El primero, día 25 de Marzo, HP contra LáserCycle
Inc., en la Corte Distrital Americana del Distrito
Occidental de Wisconsin, alegando infringir patente
específicas de los productos químicos encontrados en la
tinta de tres cartuchos a inyección de tinta
remanufacturados de LáserCycle.
El segundo, día 28 de Marzo, HP contra Rhinotek, en la
Corte Distrital Americana para el Distrito del Norte de
California, acusando la empresa de divulgar falsa
publicidad en el embalaje de Rhinotek.
"Al saber sobre su preocupación, buscamos a HP
inmediatamente, para tratar de entender los problemas
claramente," dice Brad Roderick, vicepresidente de
Marketing de LáserCycle.
50 | reciclamais
50_51 radar_HP_40
4/20/05
1:25 PM
Page 51
52_53 curta_FG_40
4/20/05
3:49 PM
Page 52
curtas cortas
NOVO ROLO DE CARGA PRIMÁRIA FLEXÍVEL PARA USO NA HP2100,
HP4000, HP4100, HP4200, E HP4300 – LANÇAMENTO FUTURE GRAPHICS
NUEVO RODILLO DE CARGA PRIMARIA FLEXÍBLE PARA HP2100, HP4000,
HP4100, HP4200 Y HP4300 – LANZAMIENTO DE FUTURE GRAPHICS
A Future Graphics anuncia o lançamento de um novo rolo de carga
primária flexível que pode ser utilizado em várias impressoras
populares, incluindo a HP2100, HP4000, HP4100, HP4200 e a
HP4300. O novo rolo de carga primária flexível da Future Graphics
para estas máquinas possui um revestimento externo à prova
d’água durável, para proteger contra o desgaste. O rolo de carga
primária (PCR) flexível da Future Graphics é a alternativa mais
eficaz quanto ao custo para rolos de carga primária (PCRs)
revestidos.
A Future Graphics está perto de qualificar outros rolos
de carga primária flexíveis.
Como com todos produtos laser da Future Graphics, os
componentes e suprimentos foram testados e qualificados
utilizando-se os critérios STMC. Todos os componentes de imagem
da Future Graphics são co-desenvolvidos e projetados conforme as
especificações para compatibilidade com o sistema e são 100%
garantidos pela Future Graphics quanto à excelente qualidade de
impressão e confiabilidade de desempenho do cartucho!
Future Graphics anuncia un nuevo rodillo de carga primaria
flexíble que puede utilizarse en varias impresoras populares,
incluyendo la HP2100, HP4000, HP4100, HP4200 y la
HP4300. El nuevo rodillo de carga primaria flexíble de Future
Graphics para éstas máquinas posee un revestimiento externo a
prueba de agua, durable, para proteger contra el desgaste. El
rodillo de carga primaria (PCR) flexible de Future Graphics es
la alternativa más eficaz en cuanto al costo de rodillos de carga
primaria (PCRs) revestidos.
Cuando la novedad llegó a la prensa, Future Graphics estaba
muy cerca de calificar otros rodillos de carga primaria flexíbles.
Como con todos los productos láser de Future Graphics, los
componentes e insumos han sido probados y calificados bajo los
criterios STMC. ¡Todos los componentes para imagen de Future
Graphics son desarrollados y proyectados según las
especificaciones para que sean compatibles con el sistema, y con
100% de garantía Future Graphics con respecto a la excelente
calidad de impresión y confianza en el desempeño del cartucho!
Future Graphics www.futuregraphicsllc.com - [email protected]
SCC: CILINDRO & CHIPS PARA HP1500/2500/2550
SCC: CILINDRO & CHIPS PARA HP1500/2500/2550
A Static Control Components anunciou a expansão da linha de
produtos para os remanufaturadores de cartucho colorido de
reposição. A série HP1500/2500/2550 de impressoras laser
colorida da HP é top de vendas, há três anos. Desde o fornecimento
de suporte tecnológico aos cartuchos de toner universal para estes
modelos, o mercado vem crescendo mais do que as outras
categorias de coloridos. Com os lançamentos de cilindro com
engrenagens PhotoPrecise, a tecnologia do chip Printdetect e os
componentes de suporte, os remanufaturadores podem expandir
sua linha de produtos, oferecendo unidades de cartucho de cilindro
de reposição HP1500/2500 e HP2550. Os cilindros com
engrenagens PhotoPrecise oferecem um desempenho muito similar
ao dos produtos originais (OEM), tanto com o toner original, quanto
com os sistemas de toner químico PhotoPrecise, da Static Control.
De acordo com a SCC, os remanufaturadores podem oferecer
unidades separadas de cilindro: uma para a HP1500/2500, uma
para a HP2550 ou uma unidade de cilindro universal que funciona
em todos os três modelos de impressoras. Para criar uma unidade
de cilindro universal, a tampa final, o chip e acessórios chaves
precisam ser modificados devido à diferença física na tampa final,
que faz com que a unidade do cartucho do cilindro da
HP1500/2500 não se encaixe corretamente no chassis da HP2550.
A Static Control está desenvolvendo tampas finais, que
converterão uma unidade de cartucho de cilindro da HP1500/2500
em uma unidade universal HP1500/2500/2550. O chip Printdetect
da SCC serve como elemento técnico crítico, o que torna a unidade
de cilindro universal possível.
Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com
52 | reciclamais
Static Control Components anunció la expansión de la línea de
productos para los remanufacturadores de cartucho a color, de
repuesto. La serie HP1500/2500/2550 de impresoras láser color
de HP es el tope de ventas, hace tres años. Desde que se provee
soporte tecnológico para los cartuchos de toner universal de éstos
modelos, crece en el mercado más que las otras categorías de los
de color. Con la novedad del cilindro con engranajes
PhotoPrecise, la tecnología del chip Printdetect y los
componentes de soporte, los remanufacturadores pueden
expandir su línea de productos, ofreciendo unidades de cartucho
de cilindro de repuesto HP1500/2500 y HP2550. Los cilindros
con engranajes PhotoPrecise tienen un desempeño muy similar
al de los productos originales (OEM), tanto con el toner original
como con los sistemas de toner químico PhotoPrecise, de Static
Control. De acuerdo con SCC, los remanufacturadores pueden
oferecer unidades separadas del cilindro: una para HP1500/2500,
una para HP2550 ó una unidad de cilindro universal que
funciona en los tres modelos de impresoras. Para crear una
unidad de cilindro universal, la tapa final, el chip y accesorios
clave necesitan modificarse debido a la diferencia de la tapa
final,en la que la unidad del cartucho del cilindro de
HP1500/2500 no se encaja correctamente en el chasis de
HP2550. Static Control está en la etápa final del desarrollo de las
tapas, que convertirán una unidad de cartucho de cilindro de
HP1500/2500 en una unidad universal HP1500/2500/2550. El
chip Printdetect de SCC sirve como elemento técnico crítico,
hace posible la unidad de cilindro universal.
52_53 curta_FG_40
4/20/05
12:49 PM
Page 53
54_59 expo_paginas_40
4/20/05
8:31 PM
Page 54
Expositores 2005
Ace Plus ( B25 )
American Ink ( B06)
Anno Technologies (A02)
AQC ( 128 )
Betim (C28)
BM Chemical ( B20 )
Brasil Fax ( B16 )
Bbit ( B26 )
Cana Pacific ( A13 )
Capital Toner ( A17 )
Dalian Xilion ( B15 )
Dalian Strong ( A42 )
DCI do Brasil ( C25 )
DPC ( 123 )
Diamond Brasil ( C22 )
Ecojet ( A11)
Fuji Eletric( A14 )
GTC Canal Verde ( B12 )
High Performance (C26)
ImageWorks (A01)
Image Stars ( B5)
Impro Latina ( A05 )
In Phase ( D16 )
Infranet ( A 37 )
Ink Press ( A20 )
ILC ( C14 ) (C10)
JCEOS ( E16 )
Jet Cell (E06)
Macktoner ( B28 )
Magic Laser ( C13)
Max Color ( E18 )
Mito Inktec ( A33)
Moorim do Brasil ( C19 )
MSE (A25 )
New Ink ( C16 )
On Port ( 122 )
On Port Arg. ( A28 )
Parts Now ( A36 )
Paraí ( A30 )
Power Vip (A24)
PTI (A09)
Printer Technologies ( C20 )
Premium Products ( B08 )
Qualycom (E2)
R-JeTek (B06)
ReciclaMais ( B01 )
Recycleware ( C06)
Rechina ( A10 ) ( A07 )
Refimat (D21)
Robotrônica ( C18 )
RM ( E17 )
RPS ( A16 )
Sender ( B06)
Static Control ( B06)
Suprijet ( A19)
Summit (C30)
TB Acessórios ( C08 )
Tectoner ( D22 )
The Recycler ( A06 )
TSE ( A38 )
TWU ( A22 )
Unichip ( C24)
Uninet ( C11 )
Visual Brindes ( E10 )
Win Brasil (B06)
54_59 expo_paginas_40
4/20/05
8:31 PM
Page 55
Junho – 28, 29 e 30
Pavilhão Verde do Expo Center Norte.
Local: Rua Coronel Marques Ribeiro nº 200 - Vila Guilherme - São Paulo – SP – Brasil
28 junho
Feira – 10:00hs às 20:00hs
Palestras – 14:00hs às 18:00hs
29 junho
Feira – 12:00hs às 20:00hs
Palestras – 9:00hs às 18:00hs
30 junho
Feira – 12:00hs às 20: 00hs
Palestras – 9:00hs às 16:00hs
Junio – 28, 29 y 30
Pabellón Verde del Expo Center Norte.
Calle: Coronel Marques Ribeiro nº 200 - Vila Guilherme - San Paulo – SP – Brasil
28 Junio
Feria – de 10:00hs a 20:00hs
Conferencias – de 14:00hs a 18:00hs
29 Junio
Feria – de 12:00hs a 20:00hs
Conferencias – de 9:00hs a 18:00hs
Reserve seu estande com antecedência.
Evite transtornos de última hora e planeje cuidadosamente a
montagem e a decoração do seu estande
Informações: 55 (11) 3814-0227 – [email protected]
30 Junio
Feria – de 12:00hs a 20: 00hs
Conferencias – de 9:00hs a 16:00hs
Reserve su stand con antelación.
Para evitar transtornos, organice con cuidado el montaje y la
decoración de su stand.
Informaciones: 55 (11) 3814-0227 – [email protected]
54_59 expo_paginas_40
4/20/05
8:31 PM
Page 56
Palestrantes convidados:
Conferenciantes invitados:
Adalberto Savi - Parts Now
Alexandre Ostrowiecki - BrasilFax
Antonio Cabral - Escola de Engenharia Mauá
Antonio F.Guedes - ABRECI
Cássio Rodrigues - Supply Tech
Dr. Wolfgang Reick - TB Acessórios do Brasil
Dra.Regiane de Melo - Advogada Direito de Propriedade Industrial
Eduardo Flit - Psicólogo (Capacitação de lideranças)
Eduardo Vaz - Macktoner
Emerson Kapaz - ETCO (Instituto Brasileiro de Ética Concorrencial)
Eng. Hernan Murúa - InkPress
Eng. Horácio Murúa - InkPress
Fernando Pernambuco - Inker
João Marcos Silveira - Lottenberg Advogados Associados
Jorge de Souza Alves - Gerente de Divisão da Diretoria de Logística –
Banco do Brasil
Josué de J. da Silva - Brasilfax
Júlio César Durante - SEBRAE
Luciano Piquet - Paraí Informática
Luiz Pernambuco - WIN Brasil
Mauricio Camargo - Parts Now
Neyvaldo Machado - Pentágono
Paulo Pernambuco - WIN Brasil
Prof. Dr. Antonio Cesar Amaru Maximiniano FEA (Faculdade de Economia e Administração)
Renato Feder - BrasilFax
Waldir Novello - Refimat
Dr. John Wyhof - Static Control
Erwin Pijpers - Static Control
Pete Martinez - Static Control
Ricardo Gómez - RJetTek
Steve Emery - American Ink Jet
Confira alguns dos temas abordados
nas palestras que serão apresentadas em 2005
Algunos de los temas que
presentaremos en las conferencias en 2005
“Fundamentos de gestão para empreendedores”
“Aumento e fidelização da carteira de clientes”
“Acertando no custo para não perder dinheiro”
“Aspectos técnicos envolvidos na remanufatura de cartuchos”
“Os cabeçotes e sua influência na reciclagem de cartuchos”
“Rolo magnético, toner e lâmina = formando a imagem
perfeita”
“Preço e qualidade no recondicionamento de cartuchos”
“Problemas e soluções em recondicionamento de cartuchos a
jato de tinta”
“Formação de preço de vendas de cartuchos de toner e jato
de tinta”
“Marketing ambiental para produtos de consumo“
“Tendências da indústria de compatíveis no mundo (Estados
Unidos / Europa)”
“Liderança para pequenas empresas."
"Motivando todos para a produtividade"
“Reciclagem no Banco do Brasil: economia e responsabilidade
socioambiental”
"Da teoria à prática" - Os métodos de recarga para cartuchos
inkjet que obtêm melhores resultados devido à particularidades da construção dos cartuchos”
“Ações de marketing: seja o melhor no negócio da reciclagem”
“Recarga em quiosques - Como processar cartucho a jato de
tinta na presença do cliente”
“Base de administración para emprendedores”
“Aumento y fidelidad de clientes”
“Calcular el costo para no perder dinero”
“Aspectos técnicos de la remanufactura de cartuchos”
“Los cabezales y su influencia en el reciclaje de cartuchos”
“Rodillo magnético, toner y lámina = formando una imagen
perfecta”
“Precio y calidad en la remanufactura de cartuchos”
“Problemas y soluciones en la remanufactura de cartuchos a
inyección de tinta”
“Precio para la venta de cartuchos de toner e inyección de tinta”
“Marketing Ambiental para productos de consumo”
“Tendencias de la Industria de Compatibles en el Mundo
(Estados Unidos/Europa)”
“Liderazgo para pequeñas empresas.”
"Motivando a todos para la productividad”
“Reciclaje en el Banco de Brasil: economía y responsabilidad
socioambiental”
"De la Teoría a la Práctica" - Los métodos de recarga para cartuchos ink jet que obtienen mejores resultados debido a particularidades de la construcción de los cartuchos”
“Acciones de marketing: Sea el mejor en el negocio del reciclaje”
Recarga en quioscos - Como procesar cartucho a inyección de
tinta en la presencia del cliente
A grade completa com os palestrantes, temas das palestras e valor
da inscrição estarão disponíveis na próxima edição da revista.
La lista completa de los conferenciantes y los temas, así como el valor
para la inscripción serán publicados en la próxima edición de la revista.
54_59 expo_paginas_40
4/20/05
8:31 PM
Page 57
O nome em inglês foi escolhido em função do grande número de
empresas norte-americanas que colaboraram para o enriquecimento
da atividade de remanufatura de cartuchos de impressora. O que não
quer dizer que especialistas de outros países não tenham contribuição
a dar e somente que foram os que mais enviaram material para a
revista. Os leitores da ReciclaMais ganharam, com os artigos técnicos,
informações importantes para a realização do seu trabalho
El nombre es en inglés debido a la gran cantidad de empresas
norteamericanas que colaboraron para enriquecer la actividad de
remanufactura de cartuchos para impresora. Lo que no qiuere
decir que especialistas de otros países no contribuyan, y sí que
son los que enviaron más material para la revista. Los artículos
técnicos con informaciones importantes llegan a los lectores de
ReciclaMais para la realización de su trabajo
Objetivo
A Revista ReciclaMais está lançando o Prêmio ReciclaMais, com o objetivo de divulgar os melhores exemplos de utilização de conhecimento e
de tecnologia para o desenvolvimento do segmento de remanufatura de
cartuchos de impressora. O prêmio será conferido ao(s) autor(es) e/ou
empresa responsáveis pelas informações veiculadas em nossa revista na
forma de boletins ou artigos técnicos publicados até o mês de fevereiro
de 2005. Para a próxima edição do prêmio concorre o material divulgado de março de 2005 até fevereiro de 2006.
Objetivo
Premio ReciclaMais, novedad de la revista, con el objetivo de
divulgar los mejores ejemplos de conocimiento y de tecnología
para el desarrollo del ramo de la remanufactura de cartuchos
para impresora. Se le otorgará el premio al autor(es) y/o empresa
responsables por las informaciones vinculadas a nuestra revista,
boletínes o artículos técnicos publicados hasta el mes de Febrero
de 2005. Para el próximo premio competirán los textos divulgados
desde Marzo de 2005 hasta Febrero de 2006.
Categorias
1. ReciclaMais Solução para Remanufatura de Cartuchos de Tinta:
Concorrem artigos e boletins técnicos com explicação sobre os
melhores processos e produtos de remanufatura de cartuchos de
tinta que representem uma solução eficiente ao usuário.
2. ReciclaMais Solução Remanufatura de Cartuchos de Toner:
Concorrem artigos e boletins técnicos com explicação sobre os
melhores processos e produtos de remanufatura de cartuchos de
toner que representem uma solução eficiente ao usuário.
3. ReciclaMais Colaborador: Ganha o autor que mais artigos enviou
para a revista. O critério neste caso é quantidade, não qualidade.
4. ReciclaMais Campanha Publicitária: Concorrem as melhores
peças publicitárias veiculadas na revista, segundo os critérios de
qualidade técnica, comunicação visual, originalidade e eficiência.
5. ReciclaMais Homenagem: Homenagem da revista aos pioneiros
da remanufatura, os que colaboraram com o segmento, difundindo
idéias, técnicas e a própria atividade para a comunidade.
Categorías
1. ReciclaMais Solución para la Remanufactura de Cartuchos
de Tinta: Compiten los artículos y boletínes técnicos explicando
los mejores procesos y productos de remanufactura de cartuchos
de tinta que representen una solución eficiente para el usuario.
2. ReciclaMais Solución para la Remanufactura de Cartuchos
de Toner: Compiten los artículos y boletínes técnicos explicando
los mejores procesos y productos de remanufactura de cartuchos
de toner que representen una solución eficiente para el usuario.
3. ReciclaMais Colaborador: Ganará el autor que haya enviado
más artículos para la revista. En este caso el criterio es la cantidad
y no la calidad.
4. ReciclaMais Campaña Publicitaria: Compiten las mejores
publicidades, según los criterios de calidad técnica, comunicación visual, originalidad y eficiencia.
5. ReciclaMais Homenaje: La revista homenajea a los pioneros de
la remanufactura, a los que hayan colaborado más con el ramo,
difundiendo ideas, técnicas y la propia actividad para la comunidad.
Votação eletrônica
Os candidatos das três primeiras categorias estarão disponíveis na
internet, no site www.reciclamais.com. Os casos disponibilizados
receberão votação eletrônica, sendo obrigatória a participação em
todas as categorias eletivas. Os leitores (pessoa física ou jurídica)
podem participar apenas uma vez e ao término da votação, receberão
um código para a participação no sorteio de um prêmio. A votação
será feita pelo site somente pelos leitores da revista ReciclaMais.
A categoria ReciclaMais Campanha Publicitária contará com uma
comissão julgadora composta por representantes de associações de
publicidade e/ou marketing, com know-how para a seleção da
campanha publicitária que atenda aos critérios de julgamento,
como desempenho comercial e eficácia institucional.
Voto electrónico
Los candidatos de las tres primeras categorías estarán a disposición
en la Internet, en el sitio www.reciclamais.com. En estos casos el
voto será electrónico, siendo obligatoria la participación de todas las
categorías. Los lectores (persona física o jurídica) pueden participar
sólo una vez y al término de la votación, recibirán un código para
participar de un sorteo. La votación será hecha por el sitio solamente por los lectores de la revista ReciclaMais. La categoría
ReciclaMais Campaña Publicitaria será juzgada por representantes
de asociaciones de publicidad y/o marketing, con know-how para la
selección de la campaña publicitaria que se adapte a los criterios
del jurado, como desempeño comercial y eficacia institucional.
Premiação
Os vencedores de cada categoria receberão um troféu e um diploma.
A entrega dos prêmios ocorrerá em uma cerimônia no dia 29 de junho
em local a ser determinado.
El premio
Los ganadores de cada categoría recibirán un trofeo y un diploma. La entrega de premios será el día 29 de Junio, no se ha decido todavía en qué lugar.
54_59 expo_paginas_40
4/20/05
8:32 PM
Page 58
Hotéis
As reservas deverão ser feitas através da agência:
Season Event Travel
Contato: Ana Paula Pekelman
Tel.: 55 (11) 3078-8446
Fax.: 55 (11) 3079-1120
Rua Joaquim Floriano, 381 Sala 6
São Paulo - SP - 04534-011
Web: www.seasononline.com.br
MSN: [email protected]
Hotel
Novotel Center Norte(1)(*)
Nortel(1)
Holiday Inn Anhembi(2)
The Imperial Hall(1)
Moncloa
sgl
R$
R$
R$
R$
R$
140,00
138,00
120,00
100,00
72,00
dbl
R$ 161,00
R$ 138,00
R$ 140,00
R$ 120,00
R$ 87,00
obs.
s/café c/ transfer
c/café c/trasnfer
c/café c/ trasnfer
c/café s/ trasnfer
c/café c/ trasnfer
Loc.
V Guilherme*
V Guilherme
Santana
Jardins
Cerq César
(1) acrescentar 5% de Iss + R$ 1,20 de tx turismo
(2) acrescentar 5% de Iss + R$ 4,50 de tx turismo
(*) café da manhã cobrado separadamente - R$ 18,00 por pessoa e por dia
Todos os caminhos levam ao ReciclaMaisExpo 2005 que acontecerá
no Expo Center Norte, São Paulo – Brasil
Todos los caminos van a ReciclaMaisExpo 2005 en Expo Center Norte, São Paulo – Brasil
Mapa de localização
Plano de ubicación
O Expo Center Norte é facilmente alcançado a partir de
todos os pontos importantes de São Paulo. Confira as
várias opções de acesso:
• Ao lado da estação Tietê do metrô.
• Ao lado do Terminal Rodoviário do Tietê.
• As principais estradas estaduais e interestaduaisdão
acesso à via expressa Marginal do Tietê.
• 20 minutos do Aeroporto de Internacional de
Guarulhos.
• 40 minutos do Aeroporto de Congonhas.
• O Campo de Marte, vizinho à Cidade Center Norte,
para aviões particulares e táxis aéreos.
Llegar a Expo Center Norte es fácil desde cualquier
lugar importante de San Paulo. Vea las varias opciones:
• Al lado de la estación de metro Tietê.
• Al lado de la Terminal de Omnibus Tietê.
• Las principales rutas de acceso a la carretera
Marginal de Tietê.
• A 20 minutos del Aeropuerto Internacional de
Guarulhos.
• A 40 minutos del Aeropuerto de Congonhas.
• Y Campo de Marte, vecino de la Ciudad Center
Norte, para aviones particulares y taxis aéreos.
54_59 expo_paginas_40
4/20/05
8:32 PM
Page 59
60_61 curta_Abreci_40
4/20/05
12:10 PM
Page 60
ABRECI abreci
ABRECI LANÇA CLASSIFICADOS
SECCIÓN DE CLASIFICADOS ABRECI
O portal da Abreci tem agora um novo serviço ao segmento de
remanufatura de cartuchos de impressora. Trata-se da seção
“Classificados” que pretende aproximar produtores de insumos
e remanufaturadores; remanufaturadores e usuários
corporativos e consumidores finais de cartuchos e toners. A
opção foi criada em função da necessidade observada entre os
empreendedores que acessam o site em busca de novos
fornecedores, cursos e assistência técnica. Os classificados
podem ter formatos e preços variados. Maiores informações no
próprio endereço eletrônico.
Abreci ahora presenta un nuevo servicio para la
remanufactura de cartuchos para impresora. Se trata de la
sección “Clasificados” que pretende acercar a los
productores de insumos y a los remanufacturadores;
remanufacturadores y usuarios corporativos y consumidores
de cartuchos y toner. Surgió debido a la necesidad de los
emprendedores que acesan el sitio buscando nuevos
proveedores, cursos y asistencia técnica. Los clasificados
tienen formato y precio variados. Más informaciones en la
dirección electrónica.
www.abrecipress.org.br
(55) 11 6128-9980
[email protected]
60_61 curta_Abreci_40
4/20/05
12:10 PM
Page 61
62_67 nasempresas_40
4/20/05
12:38 PM
nasempresas
Page 62
enlasempresas
De Campina Grande
para o mundo
De Campina Grande para el mundo
A New Ink, da Paraíba, recebeu no final de 2004, na Itália, o Troféo Internacional
da Qualidade. Não foi o primeiro e, certamente, não será o último prêmio
internacional da fabricante de equipamentos para teste eletrônico de
remanufatura de cartuchos de impressora
Está certo que o empresário Edjon Santos de Melo teve a
ajuda estratégica do PBTech – consórcio entre o Sebrae
Paraíba, Agência de Promoção de Exportações do Brasil
(Apex Brasil), Parque Tecnológico da Paraíba (PaqTcPB) e
mais onze empresas locais – , mas se não houvesse talento,
a New Ink, de sua propriedade, não teria a qualidade de suas
máquinas reconhecidas internacionalmente. “A New Ink
detém a patente, já que a tecnologia é nossa”, orgulha-se
Edjon Melo, acrescentando: “somos pioneiros no mundo em
máquinas de testar cartuchos”.
A New Ink Tecnologia nasceu em 2000, criada pelo
analista de sistemas e técnico em eletrônica, tendo como
pedra fundamental o Teste Eletrônico de Cartuchos, uma
máquina que consiste em um dispositivo eletrônico que testa
os cartuchos em cores e preto e branco das linhas de
impressoras Lexmark, Sansung, Xerox, HP, IBM e Compaq.
Trata-se de uma pequena máquina que decodifica as
62 | reciclamais
Es verdad que el empresario Edjon Santos de Melo
tuvo una ayuda estrategica del PBTech – consorcio entre
Sebrae Paraíba, Agencia de Promoción de Exportaciones
de Brasil (Apex Brasil), Parque Tecnológico de Paraíba
(PaqTcPB) y once empresas locales – pero sí no hubiese
talento, la calidad de las máquinas de New Ink no sería
reconocida internacionalmente. “New Ink detiene la
patente, ya que la tecnología es nuestra”, dice orgulloso
Edjon Melo, y añade: “somos pioneros en el mundo, con
las máquinas para test de cartuchos”.
New Ink Tecnología nace en el año 2000, fundada por
el analista de sistemas y técnico electrónico, teniendo
como triunfo el Test Electrónico para Cartuchos, una
máquina que consiste de un dispositivo electrónico que
prueba los cartuchos a color y los blanco y negro, de la
línea de impresoras Lexmark, Sansung, Xerox, HP, IBM y
Compaq. Se trata de una pequeña máquina que
62_67 nasempresas_40
4/20/05
12:39 PM
Page 63
New Ink, de Paraíba, recibió a fines de 2004, en Italia, el Trofeo Internacional
de Calidad. No fue el primero y seguro que no será el último premio
internacional para el fabricante de equipamientos para test electrónico en la
remanufactura de cartuchos para impresora
informações contidas no circuito do cartucho usado e as
mostra em um display. “Por meio do Teste Eletrônico é
possível saber se o cartucho está perfeito ou apresenta
falhas”, explica Melo. Se o cartucho estiver perfeito poderá
ser remanufaturado com a mesma qualidade do original. A
idéia de desenvolver o equipamento veio da necessidade da
empresa remanufaturar e de poder garantir aos clientes a
qualidade dos cartuchos preenchidos, que muitas vezes
apresentavam defeitos porque o circuito estava danificado.
Com o seu know-how em eletrônica, o profissional
interessou-se em estudar o chip, ou seja, as informações dos
circuitos nos cartuchos dos fabricantes. Após identificar
estas informações desenvolveu a máquina (o Teste
Eletrônico) que consegue ler o conteúdo deste chip. Com a
idéia desenvolvida patenteou a invenção. O próximo passo foi
começar a fabricar o produto. “Temos, atualmente, nove
modelos de teste que verificam uma média de 70 cartuchos
descodifica las informaciones del circuito del cartucho
usado, que después aparecen en un display. “Por medio
del Test Electrónico sabemos si el cartucho está perfecto o
hay fallas”, explica Melo. Si el cartucho está perfecto
podrá ser remanufacturado, y tendrá la misma calidad del
original. La idea de desarrollar el equipamiento surgió por
la necesidad de la empresa, en remanufacturar y poder
garantizarle a los clientes la calidad de los cartuchos, que
muchas veces quedaban con defectos, porque el circuito
estaba dañado.
Con su know-how en electrónica, el profesional se
interesó por estudiar el chip, o sea, las informaciones en
los circuitos de los cartuchos de los fabricantes. Después
de identificar las informaciones, consiguió desarrollar la
máquina (Test Electrónico) que lee el contenido de éste
chip. Con la idea lista registró el invento con patente. El
próximo paso fue fabricar el producto. “Tenemos,
reciclamais | 63
62_67 nasempresas_40
4/20/05
12:39 PM
Page 64
de várias marcas”, afirma Melo. O Teste é fabricado sobre estrutura
plástica com todos os seus circuitos industrializados, criados e
montados pela New Ink, com peças de encaixe (carro) original,
contatos revestidos em ouro, sem usar cable flat. Com total precisão,
o equipamento apura ponto a ponto individualmente do circuito do
cartucho, utilizando pilhas AA de 1,5 volts, com capacidade de realizar
até 7 mil testes com as pilhas.
Carro-chefe e prêmios
Atestando a necessidade do mercado remanufaturador de cartuchos
de impressora, o Teste Eletrônico de Cartuchos tem sido atração em
feiras de informática como a ReciclaMais, Fenasoft e Comdex, em São
Paulo; a CeBit, na Alemanha; a Simo, na Espanha; a Exporreciclador, na
A rgentina; e na Expotec, de Campina Grande (PB). “Já estamos
exportando para os Estados Unidos e países do Mercosul”, afirma Edjon
Santos.
O Troféo Internacional da Qualidade foi criado em 1973 pela Editorial
Ofice y a Trade Leaders Club como parte de seu programa de promoção
de contatos e relações entre empresários de todo o mundo oferecendo
um elemento a mais de apoio e respaldo. A Trade Leaders Club instituiu
o prêmio com o propósito de destacar as empresas que dedicam uma
atenção constante à melhoria da qualidade de seus produtos e serviços,
além de promover as relações comerciais das empresas de todo mundo
com o mercado europeu. Os 7 mil sócios que fazem parte da Trade
Leaders Club, entre os que figuram uma alta porcentagem de
empresários de todos os setores, são consultados a cada ano para que
proponham as empresas que, de acordo com a sua experiência,
estão se destacando pela trajetória empresarial e da satisfação
de seus clientes.
Cada edição do Troféu conta com um guia de todas as empresas
premiadas que se publica em vários idiomas e constitui uma ferramenta
de trabalho eficaz ao disponibilizar todos os assistentes para a reunião
de trabalho onde os endereços, histórico e principais atividades de cada
uma das empresas participantes são divulgados, o que facilita
posteriores contatos. A New Ink Tecnologia esteve entre os melhores
da 32ª edição do Troféo.
64 | reciclamais
62_67 nasempresas_40
4/20/05
12:39 PM
Page 65
actualmente, nueve modelos de test, para la prueba de 70
cartuchos de varias marcas”, afirma Melo. El Test se fabrica sobre
una estructura de plástico con todos los circuitos industrializados,
creados y armados por New Ink, con piezas de encaje original,
contactos revestidos de oro, sin cable flat. Precisión completa, el
equipamiento verifica punto por punto del circuito del cartucho,
utilizando pilas AA de 1,5 volts, con capacidad para 7 mil
pruebas.
Atractivo y premio
Según la necesidad del mercado remanufacturador de
cartuchos para impresora, el Test Electrónico para Cartuchos ha
sido una atracción en las ferias de informática como:
ReciclaMais, Fenasoft y Comdex, en San Paulo; CeBit, en
Alemania; Simo, en España; Exporreciclador, en Argentina; y
Expotec, de Campina Grande (PB). “Ya exportamos para Estados
Unidos y países del Mercosur”, afirma Edjon Santos.
El Trofeo Internacional de Calidad fue creado en 1973 por la
E ditorial Office y Trade Leaders Club como parte de su
programa de promoción de contactos y relaciones entre
empresarios de todo el mundo, ofereciendo apoyo y respaldo.
Trade Leaders Club instituyó el premio con el proposito de
destacar a las empresas que se dedican a mejorar la calidad de
seus productos y servicios, además de establecer relaciones
comerciales con empresas de todo el mundo con el mercado
europeo. Entre los 7 mil socios que componen Trade Leaders
Club, figura un alto porcentaje de empresarios de todos los
sectores, a quienes se consulta anualmente, para que indiquen a
las empresas que de acuerdo con su experiencia se destacan por
su trayectoria empresarial y satisfacen a sus clientes.
Cada Trofeo cuenta con un guía de todas las empresas
premiadas editado en varios idiomas y es una herramienta de
trabajo eficaz, donde consta: nombre de todos los asistentes para
una reunión de trabajo; direcciones, historico y las principales
actividades de cada una de las empresas participantes, para
posteriores contactos.
New Ink Tecnología estuvo entre los mejores participantes de
la 32ª edición del Trofeo.
62_67 nasempresas_40
4/20/05
12:39 PM
Page 66
Prêmio Incentivo
Outra premiação recebida pela New Ink foi o Incentivo, símbolo de
qualidade internacional da América do Sul, criado há 10 anos pela
Associação Brasileira de Incentivo à Qualidade (Abiqua). O objetivo do
prêmio é incentivar e destacar a qualidade do empresário sul-americano ao
cenário internacional, bem como o reconhecimento do público da eficiência
no setor empresarial.
A razão do reconhecimento público da empresa está em sua própria
origem. Quando criou a New Ink, Edjon Melo atestou que, por estar em
uma região distante e não muito assistida em termos tecnológicos, teria
de passar por árduas experiências para a melhoria dos serviços de
remanufatura de cartuchos. A filosofia de qualidade da New Ink foi em
muito auxiliada pelo PBTech. O consórcio contribuiu para a exportação de
mais de U$$ 781 mil, gerando 39 empregos diretos e cerca de 100
indiretos.
P remio Incentivo
New Ink recibió el premio Incentivo, símbolo de calidad
internacional de América del Sur, creado hace 10 años por la
Asociación Brasileña de Incentivo a la Calidad (Abiqua). El objetivo
del premio es incentivar y realzar la calidad del empresario
sudamericano en el escenario internacional, como reconocimiento del
público por eficiencia empresarial.
El motivo del reconocimiento público de la empresa está en su
propio origen. Cuando Edjon Melo fundó New Ink, comprobó que al
estar en un lugar distante y con poca tecnología, tendría que pasar por
duras experiencias para mejorar la remanufactura de cartuchos. La
filosofia de calidad de New Ink tuvo ayuda del PBTech. El consorcio
contribuyó para la exportación de más de U$$ 781 mil, abriendo una
fuente de trabajo para 139 empleos en diferentes condiciones de
contratación.
www.newinktecnologia.com.br
66 | reciclamais
62_67 nasempresas_40
4/20/05
12:39 PM
Page 67
Anuncie na
Anuncie en
Advertise in
Para anunciar ligue:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
ou acesse o site
www.reciclamais.com
e faça sua opção.
Para anunciar llamar a:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
o a través de nuestro sítio
www.reciclamais.com y elija.
To advertise call:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
or visit our site www.reciclamais.com
and choose the size your advertisement.
68_73 maisreciclagem_40
4/19/05
4:38 PM
Page 68
maisreciclagem
másreciclaje
Empresa de
reciclagem
Empresa de reciclaje
O segmento de reciclagem representa
um ramo lucrativo, desde que
conduzido profissionalmente. A
Padreca, um exemplo disso,
demonstra como, a partir da coleta e
armazenagem de sucatas, há 28 anos,
em Salto, no interior de São Paulo,
evoluiu para um grupo que trabalha
com produtos recicláveis e reciclados
e em desenvolvimento de projetos de
reciclagem
68 | reciclamais
Reciclar representa un ramo
lucrativo, siempre que
se haga profesionalmente. Padreca, es
un ejemplo, demuestra como a partir
de la recolección y el almacenaje de
chatarras, en Salto, en el interior de
San Paulo, hace 28 años, un grupo
que trabaja con productos reciclables,
reciclados y con proyectos de
reciclaje, evoluye
68_73 maisreciclagem_40
4/19/05
4:38 PM
A empresa Padreca era somente um
depósito de sucatas, criado por Manoel
Lucio Padreca, em maio de 1977, sem
equipamentos, contando apenas com
uma caminhonete para o recolhimento
do material. Mas o negócio evoluiu com
o passar dos anos, ampliando-se,
reunindo fornecedores e atendendo
grandes clientes, agregando prensas e
mais caminhões, aumentando a área do
escritório e montando os barracões
para a separação de materiais. Já na
ampliação, o empreendedor Padreca
percebeu que havia, nesse mundo de
resíduos, a possibilidade de criação de
novos produtos, por meio da reciclagem.
Assim, iniciou o setor de pesquisa e
desenvolvimento em reciclagem, em
Page 69
La empresa Padreca era solamente
un depósito de chatarra, de Manoel
Lucio Padreca, desde mayo de 1977,
sin equipamientos, apenas con una
camioneta para recoger el material.
Pero pasaron los años y el negocio
evoluyó, creció, con proveedores,
atendiendo a grandes clientes,
agregando prensas y camiones,
ampliando las oficinas y los galpones
para separar los materiales. Ya en la
ampliación, el emprendedor Padreca
notaba que en ese mundo de residuos,
había posibilidades para crear nuevos
productos, a través del reciclaje.
Comenzó un sector de estudio y
desarrollo del reciclaje, junto con la
Universidad Unesp de Botucatu, con
reciclamais
reciclamais
| 69| 69
68_73 maisreciclagem_40
4/19/05
4:38 PM
Page 70
parceria com a Universidade Unesp de Botucatu, com o
professor Alcides Leão, e colaboração de indústrias
recicladoras da região de Salto, local onde foi instalada
inicialmente a Padreca. A partir desta evolução, incluindo
os novos serviços, a companhia ampliou mais uma vez,
criando uma terceira área: a comercialização de produtos
acabados, 100% reciclados pós-consumo, em formato de
brindes e kits promocionais.
Hoje, como grupo, a Padreca apresenta a seguinte
configuração: Padreca Recicláveis, Padreca Reciclados e
Efeito Assessoria e Consultoria em Meio Ambiente. A
Recicláveis trabalha com a coleta de resíduos em
residências, em lojas comerciais, cooperativas, pequenos
depósitos e de catadores. Os materiais variam de papéis,
papelões, metais (ferro, chaparia, inox, cobre ou
alumínio) a plásticos de todos os tipos. O processo de
retirada em empresas é feito por meio de caçambas
grandes, do tamanho da carroceria do caminhão, ou big
bags, grandes sacos de ráfia. A separação é feita no
pátio, seguida de prensagem e do carregamento. Após
isso, o caminhão transporta os recicláveis à indústrias
recicladoras licenciadas pela Cetesb.
Já a Reciclados atua com a comercialização de
materiais 100% reciclados pós-consumo. Exemplos
destes produtos: canetas, réguas, kits de mesa, pastas
para eventos, relógios, luminárias e porta-retratos. Para
esses produtos a Padreca faz parcerias com gráficas,
encapadoras etc.
Está no sangue
O terceiro braço do grupo Padreca constitui-se da
Efeito Assessoria e Consultoria em Meio Ambiente. A
empresa trabalha com conscientização e sensibilização
ambiental, assim como com consultorias, exposições,
palestras, oficinas, e pesquisas e desenvolvimentos em
reciclagem, sendo responsável por toda part e
educacional, seja em escolas, empresas ou indústrias. A
Efeito oferece também acompanhamento para
implantação de Sistema de Gestão Ambiental (SGA),
Coleta Seletiva, e as certificações ISOs.
Carolina Padreca, filha do fundador, logo foi
contagiada pelas idéias do pai, ao sentir a paixão com que
ele tocava o negócio. Aos poucos, ainda menina, foi
participando da empresa. “Escolhi como tema para o
Trabalho de Conclusão de Curso (TCC), quando estava na
faculdade, a poluição e a reciclagem. Fiquei ainda mais
apaixonada”. Depois de graduada em jornalismo,
especializou-se em Comunicação e Meio Ambiente e hoje
ocupa um dos cargos diretivos do grupo, além de ser uma
das proprietárias da Efeito. Ela e os irmãos, além do pai,
naturalmente, participam de tudo. “Cada um tem uma
função e é responsável por uma área, mas no final temos
um parlamento para as decisões finais; funciona muito
bem”, salienta.
Com relação à Efeito, Carolina afirma que constata
que a falta da educação é um dos maiores entraves
(senão o maior) do desenvolvimento sustentável, pois, em
seu entender, a educação formal, não remete a população
a pensar e sim a somente a executar. “Dentro dessa
lógica, a Efeito está capacitada a preparar pessoas para
68_73 maisreciclagem_40
4/19/05
4:38 PM
Page 71
el profesor Alcides Leão, y la colaboración de
industrias recicladoras de la región de Salto, lugar
donde se fundó Padreca. Con la evolución,
incluyendo los nuevos servicios, amplió la companía
otra vez, inaugurando otra sección: comercio de
productos listos, 100% reciclados pos consumo,
como obsequios y kits promocionales.
Hoy, Padreca como grupo presenta lo siguiente:
Padreca Reciclables, Padreca Reciclados y Asesoría
y Consultoría sobre el Medio Ambiente. Reciclables
trabaja recogiendo los residuos de las residencias,
comercios, cooperativas, pequeños depósitos y de los
recolectores. Los materiales varían, papeles,
cartones, metales (fierro, chapas, latas, acero, cobre
o aluminio) hasta cualquier tipo de plástico. Para
recogerlos de las empresas se hace con grandes
contenedores, del tamaño de la carrocería de un
camión, o big bags, grandes bolsas de arpillera. La
selección se hace en el patio, después se prensa y se
prepara para cargar el camión que transportará los
reciclables para las industrias recicladoras
autorizadas por Cetesb, (Compañía de tecnología y
saneamieto ambietal).
Reciclados, trabaja con el comercio de materiales
100% reciclados pos consumo. Ejemplos de estos
productos: lapiceras, reglas, kits de mesa, carpetas
para eventos, relojes, lámparas y portarretratos. Para
tales productos Padreca trabaja en conjunto con
gráficas.
Está en la sangre
El tercer brazo del grupo Padreca es, Efecto
Asesoría y Consultoría sobre el Medio Ambiente. La
empresa trabaja con conciencia y sensibilidad
ambiental, también exposiciones, conferencias,
talleres de estudio y desarrollo en reciclaje, siendo la
encargada de toda la parte educacional, sea en
escuelas, empresas o industrias. Efecto también
acompaña la implementación del Sistema de
Gestión Ambiental (SGA), Recolección por origen y
los certificados ISO.
Carolina Padreca, hija del fundador, se contagió
de las ideas del padre, al ver con que pasión llevaba
el negocio. De a poco, todavía una niña, empezó a
participar de la empresa. “ Para el Trabajo de
Conclusión del Curso (TCC), cuando estaba en la
facultad, elegí el tema sobre la contaminación y el
reciclaje y me apasionó más todavía”. Depués de
graduada en periodismo, se espacializó en
Comunicación y Medio Ambiente y hoy ocupa un
cargo directivo en el grupo, y es una de las
propietarias de Efecto. Ella y sus hemanos, además
del padre, naturalmente, participan de todo. “Cada
uno tiene su función y está ecargado de un sector,
pero al final tenemos un parlamento para tomar las
decisiones; funciona muy bien”, comenta.
Con respecto a Efecto, Carolina afirma que
constata que la falta de instrucción es una de las
mayores trabas para el desarrollo sostenible, piensa
68_73 maisreciclagem_40
4/19/05
4:38 PM
Page 72
a educação ambiental, sob o aspecto do
aproveitamento de resíduos. As formas dessa
conscientização variam de acordo com as
expectativas dos clientes, sob os mais diferentes
ângulos, em função das atividades exercidas, bem
como o público-alvo a ser atendido. Equipes
multidisciplinares atendem desde crianças da primeira
escola com oficinas e recreação, até universidades
para enfocar os aspectos ambientais, sociais,
econômicos, técnicos e jurídicos da reciclagem”.
Os funcionários da Efeito trabalham para a
conscientização da importância ecológica para
funcionários de fábrica, assim como poderão ser
proferidas palestras aos superiores hierárquicos com
elevado compromisso técnico. Também participam
ativamente das inovações com palestras, feiras,
oficinas, exposições. Procura estar sempre
atualizados para ter (ou se não têm, procurar) por
respostas aos problemas ambientais. “Para que tudo
isso seja possível, temos profissionais especializados,
professores e doutores de renomadas universidades,
que participam, não só da conscientização ambiental,
como também no desenvolvimento de formas de
adequação de produtos e serviços para a efetivação
do equilíbrio ecológico”.
É de menino...
A Efeito dá palestras para crianças e adolescentes
com o objetivo de salientar a importância da
Natureza, o papel do homem na conservação e as
preocupações que se referem ao Meio Ambiente.
Complemento da palestra, a companhia oferece uma
oficina de papel reciclado, mostrando que é possível a
reciclagem dentro de casa ou mesmo da escola. O
conteúdo veiculado nas palestras e nas oficinas
enfatiza a reciclagem de outros tipos de materiais,
tanto manuais como industriais, o que acaba
ampliando a idéia de reaproveitamento dos recicláveis.
O alcance dos serviços da Padreca Recicláveis é
estadual, o da Reciclados e da Efeito é nacional.
Movimentam em média 80 mil kg/mês de papéis e
papelões; acima de 50 mil kg/mês de plásticos, 30 mil
kg/mês de ferro e 1 mil kg/mês de alumínio, cobre ou
inox. Definida pela lei como Ltda. EPP, Empresa de
Pequeno Porte tem 20 funcionários.
www.padreca.com.br
68_73 maisreciclagem_40
4/19/05
4:38 PM
Page 73
que la educación tradicional, no le enseña a pensar a
la población, y si a ejecutar solamente. “Dentro de
esta lógica, Efecto está capacitada para preparar a las
personas para la educación ambiental, sobre cómo
aprovechar los residuos. El método de
concienciación varía de acuerdo con la expectativa
de los clientes, desde diferentes ángulos, depende
de las actividades ejercidas, o cuál es el público para
atender. Equipos multidisciplinares atienden desde
niños de jardín de infantes, con talleres y recreación,
hasta el nivel universitario con programas sobre el
aspecto ambiental, social, económico, técnico y
jurídicos para el reciclaje”.
El equipo de Efecto trabaja para concienciar a los
empleados de la fábrica sobre la importancia
ecológica, en el futuro habrá conferencias para los
puestos jerárquicos, quienes tienen elevado
compromiso técnico. También participan con
conferencias en ferias, talleres, o exposiciones. Se
mantienen siempre actualizados para tener (o tratar
de buscar) las respuestas para los problemas
ambientales. “Para que todo sea posible, tenemos
profesionales especializados, profesores y doctores de
renombradas universidades, para la educación
ambiental y también en el desarrollo de
procedimientos adecuados para los productos y
servicios para el verdadero equilibrio ecológico”.
Desde niño...
El objetivo de las conferencias para niños y
adolescentes es reforzar la importancia de la
Naturaleza, el comportamiento del hombre con la
conservación y las preocupaciones referentes al
Medio Ambiente. Como complemento de la
conferencia, la compañía oferece una clase sobre
papel reciclado, mostrando que es posible reciclar
en casa o en la escuela. El contenido de las
conferencias y los talleres los motiva para reciclar
otro tipo de materiales, tanto manuales como
industriales, enriqueciendo la idea de aprovechar los
reciclables.
El servicio de Padreca Reciclables es estatal, el
de Reciclados y el de Efecto es nacional. Se trabaja
aproximadamente con 80 toneladas/mes, de papel y
cartón; más de 50 toneladas/mes, de plástico, 30
toneladas/mes, de fierro y 1tonelada/mes de
aluminio, cobre o acero. Definida por la ley como
Ltda. EPP, Empresa de Pequeño Porte, con 20
empleados.
74_75 panorama_40
4/20/05
1:40 PM
Page 74
panoramadareciclagem notíciassobrereciclaje
Sebrae-SP e Instituto Ethos discutem os recursos do
aproveitamento dos resíduos sólidos
O evento “Responsabilidade social empresarial e
vínculos de negócios sustentáveis - por uma política
nacional de resíduos sólidos” – promovido pelo Sebrae-SP
e Instituto Ethos, com apoio do Instituto Akatu pelo
Consumo Consciente, Uniethos e Fórum Nacional do Lixo
e Cidadania – ocorreu em março e mostrou como os
resíduos sólidos podem servir à fabricação de co-produtos,
gerando crescimento com investimento muito pequeno.
A afirmação, do convidado especial do fórum, professor
Ignacy Sachs, serviu para incrementar a discussão e
contribuir para a implementação de uma política nacional
da responsabilidade sobre estes resíduos. “Temos de
mudar a lógica de produção e a lógica da organização,
estabelecendo políticas públicas que se pautam por
princípios de desenvolvimento includente e sustentável.”
Um dos exemplos apontados pelo especialista é a
utilização do entulho para a recuperação de terrenos
erodidos. “Esses terrenos abandonados podem ser
aproveitados para construção de moradias populares”,
destacou Sachs.
O Brasil produz atualmente cerca de 3 milhões de
toneladas de resíduos industriais, fora os comerciais, como
os gerados por supermercados, restaurantes e hotéis.
Desse total, estima-se que menos de 25% sejam
devidamente tratados e o restante é depositado
indevidamente em lixões, sem nenhum tipo de
acompanhamento.
São aparas de fabricação, rejeitos, resíduos de
processamento e até explosivos, inflamáveis e outros,
classificados como perigosos. Além do lixo industrial, a
categoria resíduos sólidos inclui embalagens, restos de
comida e papel (grandes quantidades de papel), lixo
produzido por estabelecimentos comerciais e escritórios.
O evento reuniu cerca de 130 pessoas no auditório do
Sebrae-SP. O diretor-superintendente da entidade, José
Luiz Ricca, disse que a visão moderna empresarial exige
que se crie uma nova condição de desenvolvimento e de
trabalho. “Só assim o nosso crescimento será sustentável.”
Fontes / Fuentes: www.sebraesp.com.br
74 | reciclamais
Sebrae-SP e Instituto Ethos discuten los recursos
para aprovechar los residuos sólidos
El evento“Responsabilidad social empresarial y
vínculos de negocios de sustentación - por una política
nacional de residuos sólidos” – promovido por SebraeSP e Instituto Ethos, con el apoyo del Instituto Akatu
por el Consumo Conciente, Uniethos y Foro Nacional
de la Basura y la Ciudadanía – se realizó en marzo y
mostró como los residuos sólidos pueden servir para la
fabricación de productos, generando crecimiento con
poca inversión.
El invitado especial para el foro, Profesor Ignacy
Sachs, con su afirmación, sirvió para incrementar la
discusión y contribuir para implementar una política
nacional de responsabilidad para los residuos; “Tenemos
que cambiar la lógica de producción y de organización,
estableciendo políticas públicas que se pautan por
principios de desarrollo sostenible.”
Uno de los ejemplos. presentado por el especialista,
utilizar el escombro para recuperar terrenos erosivos.
“Terrenos abandonados se pueden aprovechar para
construir viviendas populares”, comentó Sachs.
Actualmente Brasil produce aproximadamente 3
millones de toneladas de residuos industriales, además
del de los comercios, como por ejemplo, supermercados,
restaurantes y hoteles. Del total, se estima que menos
del 25% se trata con criterio y el resto se arroja a los
basurales sin ningún cuidado.
Son las sobras de varios tipos de fabricación, residuos
de procesamiento y hasta de explosivos, inflamables y
otros, clasificados como peligrosos. Además de la basura
industrial, en la categoría de residuos sólidos se incluyen
los embalajes, restos de comida y (papel en grandes
cantidades), más la basura dejada por establecimientos
comerciales y oficinas.
En el evento, en el auditorio de Sebrae-SP, hubo
aproximadamente 130 personas. El directorsuperintendente de la entidad, José Luiz Ricca, dice que
el empresariado moderno exige una nueva condición
para el desarrollo y el trabajo. “Sólo así nuestro
crecimiento será sustentable.”
74_75 panorama_40
4/20/05
1:40 PM
BRASIL
Page 75
só na WIN
NORDESTE
55 (11) 3367.5700
55 (83) 225.3693
PARANÁ
RIO DE JANEIRO
55 (41) 3015.2004
55 (21) 2210.2109
. Tintas . Toner . Cilindros . Peças
76_79 cronica_40
4/20/05
2:02 PM
Page 76
crônica crónica
Por Fernando Pernambuco ([email protected])
Felicidades e felicidades
Felicidades y felicidades
Quando, adolescente, li em alguma revista feminina, na
seção de provérbios e ditos populares que a felicidade era feita
de pequenos momentos e fiquei muito decepcionada. Como
então não existia uma felicidade plena, 24 horas por dia, em
lugares maravilhosos, ao lado de gente igualmente feliz? Não
acreditei muito, achei que pudesse ser algum comentário
amargo ou invejoso de uma pessoa infeliz. Mas, recentemente,
numa madrugada destes últimos dias – em que não está
aquele calor de ventilador, nem frio de cobertor, enfim uma
madrugada agradável – acordei com os apelos do meu gato
Tito (de quatro patas mesmo) para a merendinha noturna. É,
eu sei que o deixei mal-acostumado, mas o que é que eu não
faço por aquele gato marrom, charmoso, fofão, bem-humorado
que só? Enfim, estava eu, perto das cinco da manhã, na
cozinha, no escuro para não acordar os outros habitantes da
casa, e me deparo com algo tão inesperado que percebi o
exato sentido do significado de um pequeno detalhe que
compôs o meu momento de felicidade: um raio de luar,
espremido por entre prédios, clareando todo o ambiente.
Quase torci o pescoço para ver a lua, linda, branca, nítida,
semifatiada, minguante, romântica. Suspirei, contente e
nostálgica ao mesmo tempo.
Lembrei de ocasiões, algumas contentes, outras nem tanto.
Mas a que mais me emocionou foi quando, em maio de 2003,
estava em Louisville, Kentucky, Sul dos Estados Unidos, e
colocava meus pés pela primeira para fora do Brasil. A
sensação era tão boa, a noite estava tão linda, que olhei para o
céu e perguntei se aquele grupo de estrelas não era o nosso
querido Cruzeiro do Sul. Gargalhada geral na platéia! Ô Jesus,
me esqueci que estava no Hemisfério Norte. Mas que
vergonha!!!!!! O grupo de jornalistas brasileiros e mexicanos
convidados para conhecer um hub aéreo não perdoou, claro, e
tive de agüentar por alguns dias o tremendo fora que dei em
solo norte-americano.
Mas o luar de lá era tão intenso quanto o daqui. Não sei se
foi por isso, ou pela emoção da viagem que, reagindo ao clima,
senti como se um clique tivesse estalado dentro de mim. Algo
forte, meio doído, inquietante, acordou dentro de mim. As
pessoas ao meu redor ganharam um brilho especial; o
trabalho, dimensões inimagináveis; os lugares, detalhes
76 | reciclamais
Cuando era adolescente, leí en una revista femenina,
proverbios y refranes que decían que la felicidad está hecha
de pequeños momentos y me decepcioné bastante.
¿Entonces quiere decir que no existe felicidad plena, las 24
horas del día, en lugares maravillosos, al lado de gente feliz?
No quise creerlo, pensé que sería un comentario amargo o
envidioso de una persona infeliz. En una madrugada
reciente – en la que no hace calor como para encender el
ventilador, ni frío para usar manta, en fin una madrugada
agradable – me desperté con el maullido de mi gato Tito (de
cuatro patas de verdad) queriendo la merienda nocturna. Yo
sé que está mal acostumbrado, pero qué es lo que no hago
por aquel gato marrón, saleroso, simpático, bien humorado
como suele ser. Estaba yo en la cocina casi a las cinco de la
mañana, en la oscuridad para no despertar a nadie en la
casa, y de repente algo inesperado, noté el exacto sentido del
significado de un pequeño detalle que compusó mi
momento de felicidad: rayo de luna exprimido entre los
rascacielos, iluminando todo el ambiente. Casi me quedo
con tortícolis, por querer ver la luna, linda, blanca, nítida,
menguante, rodaja romantica. Suspiré, contenta y al mismo
tiempo con nostalgia.
Recordé otros buenos tiempos, otros no tanto. Pero lo más
emocionante que viví fue cuando en mayo de 2003, viajé a
Louisville, Kentucky, Sur de Estados Unidos, mi primera vez
en el exterior. La sensación era tan buena, la noche estaba
tan linda, miré hacia el cielo y pregunté si aquel grupo de
estrellas era nuestra querida Cruz del Sur. ¡Carcajadas en el
palco! Dios mío, me olvidé que estaba en el hemisferio
norte. ¡Qué verguenza!!!!!! Los periodistas brasileños y
mexicanos invitados para que conocieran un hub aéreo, no
perdonaron, claro, y tuve que aguantar por varios días el mi
tremendo desliz, en suelo norteamericano.
Sin embargo la luz de la luna de allí era tan intensa como
la de aquí. No sé si fue por éso, o por la emoción del viaje,
que sentí como si hubiese estallado un click dentro de mí;
algo fuerte, enloquecedor, inquietante. Las personas a mi
alrededor tenían un brillo especial; el trabajo; dimensiones
inimaginables; los lugares; detalles extraordinarios; la comida
de un sabor inolvidable. Todo era felicidad, era un
76_79 cronica_40
4/20/05
2:02 PM
Page 77
76_79 cronica_40
4/20/05
2:02 PM
crônica crónica
Page 78
Por Fernando Pernambuco ([email protected])
extraordinários; a comida, sabor inesquecível. Percebi que
isso era sim felicidade, era um momento, poderia passar ou
mudar em segundos, mas era um sentimento único, que
jamais viveria novamente. Melhor ou pior, sim, mas igual,
jamais! Não sei se foi o brilho nos meus olhos, ou o constante
sorriso em meu rosto, mas na noite seguinte conheci (quer
dizer, reconheci) um rapaz maravilhoso que sempre estivera
ao meu lado e que nunca havia percebido. Olhamos para o
céu, sentimos eletrizantes sensações, descobrimos mil coisas
em comum. Será que foi o Feitiço da Lua??????
P.S.: a jornalista Cecília Borges depois da viagem nunca
mais encontrou o tal rapaz, de onde se desconfia que tenha
sido o fruto da imaginação ou uma aparição alienígena.
momento, pasaría o cambiaría en segundos, era un
sentimiento único, que jamás volvería a vivirlo. ¡Mejor o
peor, sí, pero igual, jamás! No sé si era el brillo de mis ojos,
o mi sonrisa constante, pero al día siguiente conocí (quiero
decir, reconocí) a un muchacho maravilloso que siempre
estuvo a mi lado y nunca lo había notado. Miramos hacia el
cielo, sentimos sensaciones electrizantes, descubrimos lo
que teníamos en común. ¿Será que fue el Hechizo de la
Luna?....
P.S.: la periodista Cecília Borges, después del viaje nunca
más encontró al tal muchacho, se supone que haya sido
fruto de la imaginación o una aparición alienígena.
Por Cecília Borges (cecí[email protected])
TEMOS
PREÇOS
ESPECIAIS
PARA
REVENDA!
TUDO PARA RECARGA DE
CARTUCHOS TINTA E LASER
A melhor tinta do mundo
pelo menor preço!
A Sensient oferece aos seus clientes três
diferentes tipos de tintas pretas pigmentadas
PDJ-205
PDJ-310 PDJ-100
Economize
mais comprando
toner de laser e
copiadora em kg!
MATRIZ
SALVADOR-BA
T: 55 (71) 3341-2926
Rua Dr. José Peroba 325 Stiep
CEP 41770-235
www.profitinkjet.com.br
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
FILIAIS
FEIRA DE SANTANA-BA
T: 55 (75) 3225-6318
Av. Getúlio Vargas 159 L/05
Centro
CEP 44010-001
[email protected]
ARACAJU-SE
T: 55 (079) 3214-0002
Rua São Crsitovão 431
Galeria Sofise S/103 Centro
CEP 49010-380
[email protected]
SÃO PAULO-SP
T: 55 (011) 6687-0170
Rua Cachoeira Paulista 216
Cidade Paulista
CEP 03551-000
[email protected]
76_79 cronica_40
4/20/05
Anuncie na
Anuncie en
Advertise in
2:02 PM
Page 79
Para anunciar ligue:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected] ou
acesse o site
www.reciclamais.com
e faça sua opção.
Para anunciar llamar a:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
o a través de nuestro sítio
www.reciclamais.com y elija.
To advertise call:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
or visit our site www.reciclamais.com
and choose the size your advertisement.
80_81 agenda_40
4/20/05
1:03 PM
Page 80
agenda
NO BRASIL
SupplyTech - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
Meu negócio - O que preciso conhecer para ter
sucesso com Arnaldo Carvalho
SupplyTech - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
abril/maio
Formação de preços de vendas com Arnaldo Carvalho
SupplyTech - São Paulo – Brasil
abril/maio
Como vender mais e melhor com Arnaldo Carvalho
SupplyTech - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
abril/maio
Como administrar minha empresa e gerar lucro,
com Arnaldo Carvalho
SupplyTech - São Paulo – Brasil
abril/maio
Comunicação interpessoal, com Arnaldo Carvalho
SupplyTech - São Paulo – Brasil
abril/maio
Atendimento, a grande diferença, com
Arnaldo Carvalho
SupplyTech - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
abril/maio
Curso para reciclagem de toner 100% prática
Magic Laser Distribuidora - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6262-1731
[email protected]
abril/maio
Curso manutenção e montagem de micros
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso manutenção de impressoras, monitores e fontes
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso eletrônica geral e digital
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso especialista em hardware
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso especialista e redes e servidores Windows
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso especialista em Linux
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso especialista em desenvolvimento Web
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
abril/maio
Curso especialista em programação visual basic e
delphi
Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5017-0040
27 e 28 abr
Curso WIN Brasil - Básico II – Toner
WIN Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
27 e 28 abr
Curso de Toner InkPress
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
29 abr
Curso de recarga de cartuchos – básico
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
30 abr
Curso de recarga de cartuchos – avançado
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
maio/junho
Curso de manutenção em impressoras matricial,
jato de tinta e laser
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
maio/junho
Curso completo de reciclagem de cartuchos
jato de tinta
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
maio/junho
Curso de manutenção de eletrodomésticos, microondas
aparelhos motorizados e ferramentas elétricas
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
abril/maio
Despertando meu lado empreendedor
com ArnaldoCarvalho
abril/maio
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
80_81 agenda_40
4/20/05
1:03 PM
Page 81
Mande informações sobre o seu evento para [email protected]
maio/junho
Curso de reciclagem e recarga de toner
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
maio/junho
Curso completo de montagem, manutenção e
configuração de computadores
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
maio/junho
Curso completo de rede de computadores e
cabeamento
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
maio/junho
Curso de eletricidade básica
E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 6973-1967
04 e 05 mai
Curso de Toner InkPress
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
06 mai
Curso de recarga de cartuchos – básico
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
07 mai
Curso de recarga de cartuchos – avançado
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
18 e 19 mai
Curso WIN Brasil - Básico III – Toner
WIN Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
18 e 19 mai
Curso de Toner InkPress
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
20 mai
Curso de recarga de cartuchos – básico
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
21 mai
Curso de recarga de cartuchos – avançado
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
1-2 jun
Curso WIN Brasil - Básico I – Tinta
WIN Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
1-2 jun
Curso de Toner InkPress
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
03 jun
Curso de recarga de cartuchos – básico
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
04 jun
Curso de recarga de cartuchos - avançado
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
16 e 17 jun
Curso de Toner InkPress
InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
3-4 ago
Curso WIN Brasil - Básico II – Tinta
WIN Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
04-06 mai
2005 International ITC Conference
Miami – Florida
www.i-itc.org
24-29 mai
RechargEast Trade Show
Moscou – Rússia
www.rechargeastshow.com
28-30 jun
ReciclaMaisExpo 2005
Expo Center Norte
São Paulo - SP – Brasil
T: 55 (11) 3814-0227
www.reciclamais.com
16-19 ago
COMDEX – ITBrasil
São Paulo - SP - Brasil
www.comdexbrasil.com.br
24-26 ago
Recharger Magazine's World Expo 2005
Mandalay Bay Resort and Casino - Las Vegas Nevada – USA
www.rechargermag.com
25-27 ago
ExpOficina
Buenos Aires – Argentina
[email protected]
29 set-01out
Expo Reciclador 2005
Buenos Aires – Argentina
www.guiadelreciclador.com
15-20 nov
SIMO - Feira Internacional de Informática,
Multimidia e Comunicação
Parque Ferial Juan Carlos I – 28042 - Madrid Espanha
T: 34 (91) 722 5787
www.ifema.es
NO MUNDO
82_83 correio_40
4/20/05
11:22 AM
Page 82
correio correo
Estou iniciando no ramo de reciclagem de cartucho jato de tinta e
preciso estar sempre bem informado e a revista ReciclaMais
atende essa necessidade!
Estoy comenzando a reciclar cartuchos a inyección de tinta y
necesito estar bien informado siempre y la revista ReciclaMais
es muy importante para mí.
Los felicito por la excelente revista, todas las informaciones
publicadas siempre son interesantes e importantes. Me gustaría
recibir todas las edicones, pues la conozco a través de otros que
están suscriptos a ReciclaMais. Quiero hacer parte de los
inscriptos también. Gracias.
Fabio Koabyashi
ILC Tonertech - São Paulo - Brasil
Antônio F. Pedrosa
São Paulo – Brasil
Gostaria de receber a revista, já que trabalho na área e estou
começando meu negócio. A revista ajuda muito e tem
solucionado muitos problemas.
Me gustaría recibir la revista, trabajo en el ramo y estoy
comenzando con mi negocio. La revista me ayuda mucho a
solucionar los problemas.
Olá,
A For You Informática agradece por fazer parte dos beneficiados
que recebem a revista mensalmente, pois é muito difícil
conseguir informações sobre o assunto que se aborda tão
detalhadamente na revista ReciclaMais.
Gostaria de ter acesso ás edições anteriores, pois não tive o
privilégio de acompanhá-la desde a primeira edição.
Parabéns pelo conteúdo da revista.
Obrigada
Patrícia Rocha Moreira
Printer Home- São Paulo – Brasil
Senhores diretores,
A princípio quero agradecer pelas ótimas reportagens de cada
edição da revista que vêm me ajudando muito. Solicito também
alteração de endereço para continuar recebendo os exemplares.
Obrigado!
Señores directores,
Primero quiero agradecerles por los reportajes, son óptimos,
cada edición de la revista me ayuda mucho. Solicito por favor
que cambien mi dirección,así puedo continuar recibiendo los
ejemplares.
Muchas Gracias.
Arnoldo Lima
Ceará – Brasil
Primeiramente gostaria de parabenizar essa excelente revista,
onde todas as informações publicadas são sempre de grande
interesse e importância. Gostaria de receber todas as edições,
pois tive acesso a ela somente por intermédio de terceiros que já
assinam a ReciclaMais. Quero fazer parte dos assinantes.
Obrigado.
Hola, ¿Qué tal?
For You Informática les agradece, porque somos benefiaciados
al recibir la revista mensualmente, pues es muy difícil
conseguir informaciones sobre éste asunto que se aborda con
detalles en la revista ReciclaMás.
Me gustaría tener las ediciones anteriores, ya que no tuve la
suerte de acompañarla desde la primera edición.
Felicitaciones por el contenido de la revista.
Gracias
Francisca Elena
Roraima – Brasil
Já fiz o cadastro, mas ainda não recebi a revista, é de suma
importância recebê-la, pois vi a de um colega e as matérias são
de qualidade surpreendente. Obrigado!
Ya hice la suscripción, pero todavía no recibí la revista, es de
suma importancia para mí, vi la revista de un colega y los
artículos me parecen sorprendentes. Muchas Gracias
Vladimir Coutinho
Art Jet Recargas – Rio Grande do Sul - Brasil
82_83 correio_40
4/20/05
11:22 AM
Page 83
76 win4acapa_38
2/22/05
12:29 PM
Page 76
Download

Outsourcing: foco apurado