01_capa_40 4/20/05 9:53 PM Page 1 ano 4 | nº 40 | 2005 Outsourcing: foco apurado Outsourcing: en foco boletim técnico radarmais A remanufatura dos cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, 41.x: erros nas HP LaserJet C9733A das HP 5500/5550 Color LaserJet - Parte I 41.x: errores en las HP LáserJet Remanufactura de los cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, C9733A para HP 5500/5550 Color LáserJet – Parte I April 2005 Recharger 2pg Ad Portugese.qxd 23-03-05 08:08 Page 1 CHIPS SMARTEK FUNCIONALIDADE TOTAL GARANTIDA A INCERTEZA EM RELAÇÃO AO CHIP ESTÁ TE DEIXANDO DOENTE? A Cura está chegando! Chips de Marca Chips Smartek proporcionam a total funcionalidade e proteção contra alterações de firmware Disponíveis para os modelos mais recentes de impressoras e suas atualizações Protegendo Você Contra o Inesperado. April 2005 Recharger 2pg Ad Portugese.qxd 23-03-05 08:08 Page 2 TECNOLOGÍA SMARTEK SOLUÇÕES QUE VÃO ALÉM DOS CHIPS TECNOLOGIA DE CHIP PARA HP 16 NOVAS IMPRESSORAS HP EM SOMENTE 12 MESES! Total funcionalidade para os 16 novos Modelos HP. COLORIDAS: 2550, 4650, 5550, 3500, 3700, 3550 MONOCROMÁTICAS: 9050, 4345MFP, 9040MFP, 9050MFP, 1160, 1320, 2420, 2430, 4250, 4350 PRINTDETECT CHIPS ELEVANDO OS CHIPS UNIVERSAIS A UM NOVO PATAMAR Identifica automaticamente a impressora e permite que você utilize um único cartucho para múltiplas impressoras. STATSCAN ESCANEIA, LE E RESTAURA CHIPS Torne a inteligência do negócio uma vantagem para você. Economize muito com as restaurações. Use chips dedicados Smartek ou Chips Inteligentes com Detecção de Impressora (Printdetect). Mexico Printek de México, SA de CV Monterrey 01-800-202-1968 Mexico City 01-800-221-0782 Email: [email protected] Argentina Trascopier SA Buenos Aires 54 (11) 6344-0000 Email: [email protected] Brazil World Imaging Network Sao Paulo 55 (11) 3367-5700 Naples, FL (239) 597-3526 Email: [email protected] STATIC CONTROL COMPONENTS, INC. Correndo na velocidade da nova tecnologia WWW.SCC-INC.COM Estados Unidos e Canadá 800.488.2426 Internacional 919.774.3808 Europa +44 (0)118.923.8800 © 2005 Static Control Components, Inc. Todos los derechos reservados mundialmente. El estilo S es marca registrada y Static Control es marca de Static Control Components, Inc. Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas, o marcas registradas de sus respectivas compañías. 04_07 editorial+indice_40 4/20/05 8:11 PM Page 4 editorial O que nos move Será dinheiro? Glória? Fama? Reconhecimento? Nada disso e tudo isso. Assim como em todas atividades, salvo em raras exceções, o resultado final do trabalho é a interação de pessoas, iniciativas, ações, materiais e muito, mas muito, pensamento com transformação. Dessa maneira, o que nos move, aqui na ReciclaMais é exatamente essa mágica interface informação e leitor. O fluxo do conhecimento, a seleção, a sintonização com as necessidades do público para o qual focalizamos nosso trabalho, a recepção e, por fim, a reação, o sentido de utilidade. Pois, pensamos, para que serve uma revista? Para difundir conhecimento, para, sem pretensão, ajudar a formar a mentalidade de um segmento, com o qual aprendemos continuamente. O fluxo é contínuo e se realimenta. E mesmo quando estamos esgotadas, depois de uma semana cheia, atribulada, quando as coisas parecem não acontecer, apesar do esforço concentrado, recebemos uma ligação ou um e-mail de um leitor de longe, muito longe que, reclamando, pergunta porque ainda não está recebendo os seus exemplares da ReciclaMais, já que se cadastrou há semanas. Acrescenta, enérgico: é de suma importância receber a revista, pois que espiou a de um colega e considerou o conteúdo de qualidade surpreendente. Agradecemos o elogio e aproveitamos a oportunidade para avisar os leitores que recebemos e registramos todas as solicitações. Serão atendidas na medida do possível. Nesta edição, as novidades da Remax, que este ano ocorreu em Barcelona; e da CeBit, que teve representação brasileira. O perfil da empresa selecionada foi o da New Ink, de Campina Grande (PB), que teve a qualidade de suas máquinas de teste eletrônico de cartuchos reconhecida mundialmente, com o recebimento do New Millennium Awards. Não se esqueçam que a próxima exposição terá um dia a mais e horário estendido. Assim, a ReciclaMaisExpo 2005 ocorre em 28, 29 e 30 de junho, das 12h00 às 20h00, novamente no ExpoCenterNorte. PostScript Artes Gráficas e Editora Ltda Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Dagoberto Caldas Marques Filho [diretor] Cecília Borges Teixeira mtb 19229 [editorial] Fernanda Marinho [comercial] Vivian Mastrandéa Roque [financeiro] Joaquim Rodil Ferreira [arte] M. Carolina Nogueira Lemos [eventos] Bianca Di Sírio [relações internacionais] Luiz Pernambuco [consultor técnico e correspondente internacional] Adriana Rodríguez [tradução] Maricy Soeiro [tradução] Agradecimentos InkPress – Horácio Murúa PartsNow – Dennis Kosterman Static Control TB Acessórios Boa leitura! P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou serviço, conte para a gente, e-mail: [email protected], ou por telefone: 55 (11) 3814 0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor! ¿Qué es lo que nos mueve? Como contatar a ReciclaMais E-mail: [email protected] Fax: 55 (11) 3814 0227 Cartas: Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Por motivo de espaço ou clareza, cartas e e-mails poderão ser publicados de forma reduzida. Para publicação as mensagens devem ter nome e endereço completos. ¿Será el dinero? ¿Gloria? ¿Fama? ¿Reconocimiento? Nada de eso y todo eso. Igual que en todas las actividades, salvo en raras excepciones, el resultado final del trabajo es la interacción entre las personas, iniciativas, materiales, y mucho, pero mucho pensamiento de transformación. Así, lo que nos mueve aquí en ReciclaMais es exactamente la mágica interfase, información y lector. El conocimiento, la selección, la sintonía con las necesidades del público al cual le dedicamos nuestro trabajo, la recepción y por fin, la reacción, el sentido de utilidad. Pues pensamos, ¿para qué sirve una revista? Para comunicarse, para sin ninguna pretensión, ayudar a formar la mentalidad de los que integran un segmento, con el cual aprendemos constantemente, el flujo es continuo y se fortalece. Cuando estamos agotadas, después de una semana ajetreada, liada, cuando parece que no acontece nada, a pesar del esfuerzo concentrado, recibimos una llamada o un e-mail de un lector que está lejos, muy lejos, que reclama, pergunta por qué no recibe los ejemplares de ReciclaMais, ya que está suscripto desde hace algunas semanas. Añade, enérgico: es de suma importancia recibir la revista, pues vio la de un colega y considera que tiene un sorprendente contenido de calidad. Agradecemos el elogio y aprovechamos la oportunidad para avisarle a los lectores que recibimos y registramos todas las solicitaciones y que serán atendidas dentro de lo posible. En esta edición, las novidades de Remax, este año en Barcelona; y CeBit, con representación brasileña. La empresa elegida fue New Ink, de Campina Grande (PB), reconocida mundialmente por la calidad de sus máquinas para test electrónico de cartuchos, con la admisión del New Millennium Awards. No se olviden que en la próxima exposición tendremos un día y algunas horas más. ReciclaMaisExpo 2005 será los días 28, 29 y 30 de Junio de 2005, de 12h00 a 20h00, otra vez en Expo Center Norte. Contribuições para seções Envio de artigos técnicos e press releases para a redação. Reprints editoriais. E-mail: [email protected] Fone: 55 (11) 3814 0227 ¡Buena Lectura! Los artículos firmados son responsabilidad del autor y no trasmiten la opinión de la Revista. Su publicación tiene el propósito de estimular el debate y reflexionar sobre las diversas tendencias del mercado. P.S. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: [email protected], o por teléfono: 55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor! Assinaturas Pedidos de assinaturas, mudança de endereço e reclamações. E-mail: [email protected] Anúncios Anuncie na ReciclaMais e divulgue seu produto no Brasil e em toda a América Latina. E-mail: [email protected] Fone: 55 (11) 3814 0227 Publicação mensal, circulação gratuita por tempo indeterminado Os artigos assinados são de responsabilidade do autor e não traduzem a opinião da revista. Sua publicação atende ao propósito de estimular o debate e reflexão sobre as diversas tendências do mercado. 04_07 editorial+indice_40 4/20/05 3:42 PM Page 5 04_07 editorial+indice_40 8 42 30 34 38 50 4/20/05 3:42 PM boletim boletín A remanufatura dos cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, C9733A das HP 5500/5550 Color LaserJet - Parte I Remanufactura de los cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, C9733A para HP 5500/5550 Color LáserJet – Parte I capa tapa Outsourcing: foco apurado Outsourcing: en foco radarmais radarmás Remax, remanufatura na Europa Remax, remanufactura en Europa Brasil fez bonito na CeBIT Brasil se destaca en la Feria CeBIT 41.x: Erros nas impressoras HP LaserJet 41.x: Errores en las impresoras HP LáserJet HP processa companhias HP procesa a dos compañías seções seções 62 nas empresas en las empresas 68 maisreciclagem másreciclaje 74 76 panorama da reciclagem notícias sobre reciclaje 80 82 Page 6 32 curtas cortas Parts Now! Brasil recebe o Prêmio Airumã 2004 da HP Parts Now! Brasil recibe el Premio Airumá 2004 de HP 32 36 36 52 52 Toners coloridos AQC Toner de Colores AQC 60 Abreci lança classificados Sección de Clasificados Abreci De Campina Grande para o mundo De Campina Grande para el mundo Padreca - Empresa de reciclagem Padreca – Empresa de reciclaje crônica crónica Felicidades e felicidades Felicidades y felicidades agenda agenda correio correo Mudanças na HP, prêmio e liderança Cambios en HP, premio y liderazgo Cilindros Brother – Premium Products Cilindros Brother – Premium Products Cilindro & Chips para HP1500/2500/2550 – Static Control SCC: Cilindro & Chips para HP1500/2500/2550 Novo rolo de carga primária flexível para uso na HP2100, HP4000, HP4100, HP4200, e HP4300 – Future Graphics Nuevo rodillo de carga primaria flexíble para HP2100, HP4000, HP4100, HP4200 y HP4300 – Lanzamiento de Future Graphics 04_07 editorial+indice_40 4/20/05 3:42 PM Page 7 08_29 boletim_40 4/19/05 3:20 PM Page 8 boletimtécnico boletíntécnico A remanufatura dos cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, C9733A das HP 5500/5550 Color LaserJet Parte I Remanufactura de los cartuchos C9730A, C9731A, C9732A, C9733A para HP 5500/5550 Color LáserJet - 1 Parte O engenheiro Horácio A. Murúa apresenta, com exclusividade para os leitores da revista ReciclaMais, a primeira parte da remanufatura dos cartuchos Color LaserJet, série 5500, que trata do lado do OPC e da lixeira O gerente de Marketing da Ink Press do Brasil, Horácio Murúa conta que o material foi enviado como colaboração de um ex-aluno dos cursos de reciclagem de cartuchos de toner que oferece. O cartucho escolhido foi um dos novos cartuchos C9733A (magenta) da série 5500 de impressoras coloridas HP. Murúa conseguiu fotografar a seqüência de remanufatura apresentada neste artigo. Ele comenta que a remanufatura do cartucho não é complexa, mas exige atenção nos inúmeros detalhes, por isso dividiu a instrução em duas partes correspondentes à separação normal do cartucho em duas metades (ou lados). A primeira parte aborda a remanufatura do lado do OPC e da lixeira, no próximo número, Horácio Murúa mostra as fotos do lado do reservatório de toner, assim como o texto de orientação. A série 5500 de impressoras coloridas segue a tecnologia “all in one” lançada na HP 4600, isto é, cada cor possui um cartucho completo com OPC , lixeira e reservatório de toner por conta da nova tecnologia de “single pass” (passagem única) desenvolvida para estas máquinas. Esta montagem em linha dos cartuchos permite que o papel seja transportado por uma cinta de transferência e que cada cor seja aplicada pelo 8 | reciclamais El gerente de Marketing de Ink Press Brasil, Horacio Murúa cuenta que el contenido del artículo es colaboración de un ex-alumno de sus cursos sobre reciclaje de cartuchos de toner y trata de uno de los nuevos cartuchos C9733A (magenta) de la serie 5500 para impresoras a color HP. Murúa ilustra con fotografías la secuencia de la remanufactura presentada en este artículo. Él comenta que la remanufactura no es compleja, pero exige atención para varios detalles, la instrucción está dividida en dos partes correspondientes a la separación normal del cartucho en dos mitades (o lados). La primera parte aborda la remanufactura del lado del OPC y de la papelera de reciclaje, en el próximo número, Horacio Murúa mostrará las fotos de la tolva de toner, más el texto con informaciones. La serie 5500 de impresoras a color sigue la tecnología “all in one” aplicada en HP 4600, quiere decir que cada color posee un cartucho completo con OPC, papelera de reciclaje y tolva de toner, la nueva tecnología de “single pass”(único paso) desarrollada para estas máquinas. Esta línea de montaje de los cartuchos, permite que el papel se 08_29 boletim_40 4/20/05 3:56 PM Page 9 Horacio A. Murúa,Ingeniero, presenta exclusivamente para los lectores de la revista ReciclaMais, la primera parte sobre la remanufactura de los cartuchos Color LáserJet, serie 5500, que trata del OPC y la papelera de reciclaje seu próprio cartucho. Desta forma, podemos obter qualidade e velocidades superiores para este sistema quando comparados às antigas HP 4500/8500 que possuíam um OPC único e, portanto necessitavam quatro passagens para a aplicação das quatro cores. Características Velocidade : até 27 ppm em preto e em cores Resolução :600 x 600 dpi Memória básica : 160 MB expansível até 544 MB Rendimentos: Obs.: Kit de transferência de imagem C9734A rendimento = 120.000 páginas. transporte por una cinta de transferencia y que cada color sea aplicado por su propio cartucho. Así, podemos obtener más calidad y velocidad para este sistema, comparándolos con HP 4500/8500 antiguas, que tenían un sólo OPC y, por lo tanto necesitaban de cuatro pasos para aplicar cuatro colores. Características Velocidad : hasta 27 ppm en negro y en color Resolución :600 x 600 dpi Memoria básica : 160 MB expansible hasta 544 MB Rendimiento: Obs.: Kit para transferencia de imagen C9734A rendimiento = 120.000 páginas. reciclamais | 9 08_29 boletim_40 4/20/05 3:56 PM Page 10 Uma observação importante é que o cartucho de cada cor tem seu chip específico, tome muito cuidado para não misturá-los. Observación importante; cada cartucho de cada color tiene su chip específico, tome mucho cuidado para no mezclarlos. Ferramentas necessárias • Chave Phillips • Ferramenta com fio para corte • Chave de fenda pequena • Alicate de ponta • Pano que não solte fiapos • Cotonetes • Punção • Martelo • Aspirador de pó com filtro HEPA • Ar comprimido livre de óleo e seco • Chip de reposição. Herramientas necesarias • Destornillador Phillips • Herramienta afilada para cortar • Destornillador pequeño • Alicate de punta • Trapo sin hilachas • Bastoncillos • Punzón • Martillo • Aspiradora con filtro HEPA • Aire comprimido, sin aceite y seco • Chip de repuesto. Materiais auxiliares • Solvol (Álcool isopropílico 99%) • Lubrizyn / Kynar (Lubrificante em pó) Material extra • Solvol (Alcohol isopropílico 99%) • Lubrizyn / Kynar (Lubrificante en polvo) Procedimento de reciclagem Procedimiento 1. Localize em ambas laterais o local onde a alça metálica da capa obturadora de proteção do OPC se fixa e retire as alças. 1. Buscar en ambas laterales el lugar donde se fija el asa metálica de la capa obturadora de protección del OPC y retire las asas. 2. Remova a capa protetora do OPC sem danificar o pino indicado no circulo. 10 | reciclamais 2. Remover la capa protectora del OPC sin dañar el clavillo indicado en el círculo. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:20 PM Page 11 08_29 boletim_40 4/19/05 3:20 PM Page 12 3. Com uma ferramenta com ponta de corte, remova com cuidado as coberturas plásticas que cobrem os pinos em ambas partes do cartucho, como mostram as fotos. 4. Retire os pinos puxando-os para fora com um alicate de ponta com cuidado. Veja as fotos a seguir. 12 | reciclamais 3. Con una herramienta afilada, remover con cuidado las coberturas plásticas de los clavillos en ambas partes del cartucho. Ver las fotos. 4. Sacar los clavillos con cuidado con un alicate de punta. Ver las fotos. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:20 PM Page 13 08_29 boletim_40 4/19/05 3:21 PM Page 14 5. Repare que existe um pino comprido e outro mais curto. O maior corresponde ao lado do OPC. 6. Com uma chave “J” solte um lado da mola tensora indicada na seta da foto abaixo. 6. Con una llave “J” suelte un lado del resorte tensor indicado con una flecha en la foto abajo. 7. Separe as duas metades do cartucho. 14 | reciclamais 5. Repare que existe un clavillo largo y otro corto. El mayor corresponde al lado del OPC. 7. Separar las dos mitades del cartucho. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:21 PM Page 15 08_29 boletim_40 4/19/05 3:21 PM Page 16 8. Deixe o lado do reservatório de lado e trabalhe com o lado do OPC. 9. Retire a arruela trava de fixação do eixo do OPC e a arruela lisa que está abaixo dela, conforme figuras a seguir. 8. Dejar a un lado la tolva y trabaje con el lado del OPC. 9. Sacar la arandela traba de fijación del eje del OPC y la arandela lisa que está debajo, conforme las figuras. 10. Remova os parafusos de fixação e retire a aba plástica azul. 16 | reciclamais 10. Sacar los tornillos de fijación y retire el ala de plástico azul. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:21 PM Page 17 08_29 boletim_40 4/19/05 3:21 PM Page 18 13. Do lado que ficou sem aba plástica, bata com um martelo pequeno e o auxílio de um punção e empurre o eixo do OPC para o outro lado até poder puxar o eixo e soltar o cilindro OPC e o rolamento do eixo, como pode ser visto nas três fotos a seguir. 18 | reciclamais 11. Remova a mola tensora do seu encaixe. 11. Sacar el resorte tensor. 12. Com uma chave de fenda Phillips, remova os dois parafusos na aba plástica azul do outro lado do OPC. Remova apenas os parafusos, não tente remover a aba ainda. 12. Con un destornillador Phillips, sacar los dos tornillos del ala de plástico azul del otro lado del OPC. Sacar sólo los tornillos, no intente sacar el ala todavía. 13. En el lado donde falta el ala de plástico, con un martillo pequeño y un punzón empuje el eje del OPC para el otro lado. hasta que pueda tirar del eje y soltar el cilindro OPC y el rodamiento del eje, como se puede ver en las tres fotos. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 19 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 20 14. Com um alicate de ponta curva retire com cuidado o rolo de carga primário (PCR). 14. Con un alicate de punta curva y con cuidado saque el rodillo de carga primaria. (PCR). 15. Limpe a superfície do PCR com um pano seco que não solte fiapos. 15. Limpiar la superficie del PCR con un trapo seco sin hilachas. 16. Caso seja necessário trocar a lâmina de limpeza, com o auxílio de uma ferramenta afiada (como por exemplo, um estilete) cuidadosamente corte a espuma de vedação da parte traseira da lâmina . 16. Si es necesario cambiar la lámina de limpieza, debe hacerlo con una herramienta afilada (por ejemplo con un estilete) con cuidado corte la espuma de cierre detrás de la lámina . (se não for necessário trocar a lâmina, pode-se fazer a limpeza da lixeira apenas dobrando a lâmina para trás, sem retirá-la, como faremos a seguir). 20 | reciclamais (si no es necesario cambiar la lámina, puede hacer la limpieza de la papelera doblando la lámina para atrás, sin sacarla, como lo haremos a continuación). 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 21 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 22 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 23 17. Com uma chave Phillips retire os dois parafusos da lâmina e dobre-a para trás. Ver fotos a seguir. 17. Con un destornillador Phillips saque los dos tornillos de la lámina y dóblela para atrás. Ver fotos. 18. Esvazie o pó na lixeira e aspire todo o resíduo com um aspirador de pó com filtro HEPA. Limpe a Lâmina de limpeza com um pano limpo e seco, coloque um pouco de pó lubrificante na sua borda e fixe-a novamente com seus dois parafusos. 18. Vaciar el polvo en la papelera y con la aspiradora con filtro HEPA quite los residuos. Limpiar la Lámina de limpieza con un trapo limpio y seco, con un poco de polvo lubrificante en el borde y fíjela otra vez con los dos tornillos. 19. Com um cotonete embebido em álcool isopropílico, limpe o mancal preto e contatos do PCR. Ver foto abaixo. 19. Con un bastoncillo embebido en alcohol isopropílico, limpiar el quicio negro y los contactos del PCR. Ver foto. reciclamais | 23 08_29 boletim_40 4/19/05 24 | reciclamais 3:37 PM Page 24 20. Inspecione o OPC e espalhe uma pequena quantidade de pó lubrificante sobre a sua superfície. 20. Desparramar una pequeña cantidad de polvo lubrificante sobre la superficie del OPC. 21. Retire o excesso de lubrificante girando o OPC contra a lâmina de limpeza. 21. Retire el resto de lubrificante girando el OPC contra la lámina de limpieza. 22. Limpe com um pano molhado com uma ou duas gotas de álcool isopropílico, a ponta metálica do PCR. Cuidado para que o álcool isopropílico não entre em contato com a espuma do PCR. 22. Limpiar la punta metálica del PCR con un trapo mojado con una ó dos gotas de alcohol isopropílico. Con cuidado para no mojar la espuma del PCR con alcohol isopropílico. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 25 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 26 26. Encaixe corretamente a aba plástica do lado por onde iniciou a colocação do eixo e fixe com uma chave Phillips, seus parafusos. 26 | reciclamais 23. Instale o PCR. 23. Instalar el PCR. 24. Com um cotonete embebido em álcool isopropílico, limpe o contato de cobre de aterramento que fica dentro do OPC . Ver foto. 24. Con un bastoncillo embebido en alcohol isopropílico, limpiar el contacto de cobre de descarga a tierra dentro del OPC . Ver foto. 25. Instale o OPC, deslizando seu eixo no sentido contrário ao da sua retirada. 25. Instalar el OPC, deslizando el eje en sentido contrario a como estaba. 26. Encajar correctamente el ala de plástico en el lugar donde empezó la colocación del eje y con un destornillador Phillips coloque los tornillos. 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 27 reciclamais | 27 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 28 27. Na outra extremidade do OPC, coloque o rolamento e trave o eixo com as duas arruelas metálicas de trava. 27. En el otro extremo del OPC, coloque el rodamiento y trabe el eje con las dos arandelas metálicas de traba. 28. Recoloque a molinha de tensão na sua posição. 28. Recoloque el resorte de tensor en su posición. 29. Recoloque a aba plástica azul na sua posição e fixe seus dois parafusos com o auxílio de uma chave de fenda Phillips, como visto na foto a seguir. 29. Recoloque el ala de plástico azul en su posición con los dos tornillos, con un destornillador Phillips. Ver foto. 30. Deixe o lado do OPC (da lixeira) de lado e continue a remanufatura no lado do reservatório de toner. 30. Dejar el lado del OPC (de la papelera) y continuar la remanufactura del lado de la tolva de toner. Por Eng. Horácio Murúa – InkPress do Brasil Por el Ingeniero, Horacio Murúa – InkPress de Brasil Este artigo continua na próxima edição. Este artículo continúa en la próxima edición. 28 | reciclamais 08_29 boletim_40 4/19/05 3:37 PM Page 29 30_31 radar_Remax_40 4/20/05 11:30 AM Page 30 radarmais radarmás Remax, remanufatura na Europa Remax, remanufactura en Europa Em março, mais de 6 mil pessoas foram à exposição – que este ano ocorreu em Barcelona, Espanha - conferir as novidades européias da indústria de remanufatura de cartuchos de impressora. Do Brasil partiram alguns visitantes e apenas um expositor, a TB Acessórios Encontrar novos fornecedores, ver os lançamentos, saber o que está acontecendo em outros mercados, todos esses motivos levaram visitantes dos quatro cantos do mundo à Espanha. Na sexta edição da feira, 171 expositores, 8% a mais do que em 2004, receberam 6.300 pessoas. A única empresa com representantes brasileiros em estande no local foi a TB Acessórios Brasil que levou aos europeus duas novidades, a ECO Universal Electronic, equipamento eletrônico e totalmente automático de remanufatura de cartuchos jato de tinta. A versátil máquina apresenta 41 entradas simultâneas de tinta ou soluções de limpeza, escolha e troca automática de tinta, com fácil manuseio: escolher o nome do cartucho de uma lista e apertar ‘start’. O segundo equipamento foi a Centri Clean Electronic, centrífuga eletrônica com duas velocidades e tempo de centrifugação programáveis. Se a troca de cartões de visitas em uma feira técnica tem alguma significação a TB tem 400 oportunidades de futuros negócios. Wolfgang Reick, o sócio-diretor conta que a empresa recebeu 200 e distribuiu 400 cartões. “Senti grande expectativa de vendas para o mercado de refil em lojas e quiosques”, comenta. Para ele, o mercado europeu está receptivo a esse gênero de negócio, considerado muito promissor. “O investimento valeu”, conclui, “foi uma das melhores feiras para a TB”. A feira de Barcelona teve características especiais aos olhos dos brasileiros. Renato Fender, vice-presidente da Brasilfax afirma que gostou muito da Remax. “A feira estava de um tamanho bom, os expositores apresentaram-se com seriedade, os grandes players internacionais estavam presentes.” Ele encontrou com vários distribuidores dos principais insumos, de cilindro, de pó, 30 | reciclamais Encontrar a proveedores nuevos, ver las novedades, saber lo qué hay en otros mercados, son motivos que atrayeron a visitantes de los cuatro rincones del mundo para España. Sexta feria, 171 expositores, 8% más que en la de 2004, 6.300 personas de público. La única empresa con stand representando a Brasil era TB Accesorios Brasil, que le llevó a los europeos dos novedades, el equipamiento electrónico y automático, ECO Universal Electronic, para remanufacturar cartuchos a inyección de tinta; máquina versátil con 41 entradas de tinta o soluciones de limpieza, elección y cambio automático de tinta, fácil de operar, basta elegir de una lista el nombre del cartucho y apretar ‘start’. El segundo equipamiento; Centri Clean Electronic, centrífuga electrónica con dos velocidades y tiempo programable. Si el intercambio de tarjetas de visita en una feria técnica tiene algún significado, TB tiene 400 oportunidades para futuros negocios. Wolfgang Reick, socio y director cuenta que la empresa recibió 200 y distribuyó 400 tarjetas. “Sentí una gran expectativa de ventas para el mercado de refill en tiendas y quioscos”, nos comenta. Para él, el mercado europeo está receptivo para este tipo de negocio, considerado muy promisor. “ Valió mucho invertir en la feria”, y dice también que “fue una de las mejores ferias para TB”. La feria de Barcelona tuvo características especiales para los ojos brasileños. Renato Fender, vicepresidente de Brasilfax afirma que Remax le gustó mucho.“La feria estaba bien instalada, los expositores y los grandes players internacionales estaban presentes; con seriedad.” Se encontró con distribuidores de los principales insumos, de cilindro, de polvo, de tinta, de 30_31 radar_Remax_40 4/20/05 11:30 AM Page 31 En el mes de Marzo, en la exposición de Barcelona, España más de 6 mil personas interesadas fueron a encontrarse con las novedades de la industria europea para la remanufactura de cartuchos para impresora. De Brasil había algunos visitantes y sólo un expositor TB Accesorios de tinta, de vários tipos de máquinas, além de grandes remanufaturadores que estavam na Espanha procurando representantes. A Brasilfax aproveitou a oportunidade e encontrou novos parceiros comerciais. O que mais chamou a atenção de Fender foram algumas máquinas com recursos diferentes das existentes no mercado brasileiro. Por exemplo, viu um equipamento que resolvia em tempo real as dúvidas do operador. Na hora da remanufatura, a pessoa acessa o help desk e se comunica com o fornecedor. Outro equipamento em destaque para ele foi um de colocação de blue tape, que além de justapor exatamente, aquece o acessório. “Assim, diminui a chance de danificar a cabeça de impressão”, comenta. E para terminar, chamou a atenção do executivo da Brasilfax uma máquina que fervia a vácuo. “Para limpar o cartucho é necessário fervê-lo, mas como a fervura exige alta temperatura, o risco de estragar o cartucho é grande. Essa máquina que vi ferve a vácuo, ou seja, em temperatura menor; limpa e não estraga”, conta. Celso Dolce, diretor-executivo da Polimac foi à Remax em busca de novos fornecedores. “Conheci dois fabricantes de toner para copiadora e impressora a laser e estamos em fase de negociação.” Dolce exalta a vantagem da multiplicidade de opções para a competitividade, já que muitas companhias focalizam somente os mercados europeu e norte-americano, não pisam na América Latina. Além disso, ele completa não ter notado muita diferença entre as empresas de lá e as daqui. “As preocupações são as mesmas do que as daqui: preço e qualidade”, conclui. varios tipos de máquinas, además de grandes remanufacturadores que estaban en España buscando representantes. Brasilfax aprovechó la oportunidad y encontró nuevos compañeros comerciales. Lo que más le llamó la atención a Fender fueron algunas máquinas con recursos diferentes de las del mercado brasileño. Por ejemplo, vio un equipamiento que aclara las dudas del operador inmediatamente. En el momento de la remanufactura, basta accesar el help desk y se comunica con el proveedor. Otro equipamiento en destaque fue uno para colocar blue tape, que además de ser exacto, entibia al accesorio. “Así, disminuye la posibilidad de dañar la cabeza de impresión”, comenta. Para terminar, al ejecutivo de Brasifax también le llamó la atención una máquina para hervir a vacuo. “Para limpiar el cartucho es necesario hervirlo, pero como el hervor exige alta temperatura, el riesgo de estropear el cartucho es grande. La máquina que vi hierve a vacuo, o sea, a baja temperatura, limpia y no estropea nada”, nos cuenta. Celso Dolce, director ejecutivo de Polimac fue a Remax a buscar nuevos proveedores. “Conocí a dos fabricantes de toner para copiadora e impresora a láser y estamos haciendo negocios.” Dolce realza las ventajas de las múltiples opciones para la competencia, ya que muchas compañías ven solamente los mercados europeo y norteamericano, no pisan en América Latina. Además para concluir, comenta no haber notado mucha diferencia entre las empresas de allí y las de aquí. “Sin embargo las preocupaciones son las mismas: precio y calidad”. reciclamais | 31 32_33 curta_PartsNow_40 4/18/05 8:21 PM Page 32 curtas cortas PARTS NOW! BRASIL RECEBE O PRÊMIO AIRUMÃ 2004 DA HP PARTS NOW! BRASIL RECIBE EL PREMIO AIRUMÁ 2004 DE HP A HP Brasil entregou ao escritório brasileiro da Parts Now! o Prêmio Airumã 2004, no final do ano passado, pela excelência em seu canal de serviços e em distribuição, planejamento e comercialização de peças para impressoras durante os últimos doze meses. Em cerimônia realizada em São Paulo, Brasil, Georges Fassolas, gerente-geral e Vladimir Bossoni, gerente Nacional de Vendas da Parts Now! do Brasil receberam o prêmio. Bossoni ressaltou que a premiação vai motivar ainda mais a Parts Now! “Estamos extremamente honrados em receber a homenagem e ansiosos por fornecer serviços melhores para os clientes,” afirmou. A companhia está entre as grandes distribuidoras de peças novas e recondicionadas de impressoras para computadores e em reparos de componentes, para impressoras da Hewlett-Packard, Lexmark e Canon. A Parts Now! oferece serviços de entrega no mesmo dia, sete dias por semana e suporte técnico grátis. Os índices que deram origem ao prêmio foram 99.7% de precisão de entrega no mesmo dia e maior disponibilidade de peças para impressoras de qualquer marca. HP Brasil, le entregó a la oficina brasileña Parts Now! el Premio Airumá 2004, al final del año pasado, por sus excelentes servicios y distribución, planeamiento y comercio de piezas para impresoras durante los últimos doce meses. En una ceremonia realizada en San Paulo, Brasil, Georges Fassolas, gerente General y Vladimir Bossoni, gerente Nacional de Ventas de Parts Now! de Brasil recibieron el premio. Bossoni recalcó que el premio motivará todavía más a Parts Now! “Estamos extremamente honrados por el homenaje y ansiosos por ofrecerle el mejor servicio a los clientes,” afirmó. La compañía está entre las grandes distribuidoras de piezas nuevas y reacondicionadas, para impresoras, computadoras y reparos de componentes, para impresoras de HewlettPackard, Lexmark y Canon. Parts Now! ofrece servicios de entrega los siete días de la semana y soporte técnico gratis. El compromiso, 99,7% de precisión con la entrega diaria y la disponibilidad de piezas para impresoras de cualquier marca, dieron origen al premio. www.partsnow.com.br TONERS COLORIDOS AQC TONER DE COLORES AQC A AQC Group anunciou um grande passo em direção ao mercado de toners coloridos. Sabendo da importância de possibilitar boa impressão em cores, o AQC Group pesquisou e está trazendo uma variedade de toners coloridos que satisfaçam às solicitações dos clientes da empresa. Os primeiros toners disponíveis são os LJ2500, LJ4500, LJ4600, LJ 8500, Okidata C5100, QMS2200, QMS 2300, QMS MAGICOLOR 2, EPSON C900/1900, EPSON C1000/2000, SAMSUNG CLP500. O AQC Group pretende, em breve, expandir esta lista de toners. Informações: 800-967-6765, 954-970-8989 www.aqcgroup.com 32 | reciclamais AQC Group anunció su gran paso hacia el mercado de toner de colores. Sabiendo la importancia que tiene imprimir bien en color, AQC Group después de mucho investigar, presenta ésta variedad de toner para satisfacer a los clientes de la empresa. Los primeros toner son: LJ2500, LJ4500, LJ4600, LJ 8500, Okidata C5100, QMS2200, QMS 2300, QMS MAGICOLOR 2, EPSON C900/1900, EPSON C1000/2000, SAMSUNG CLP500. AQC Group pretende ampliar esta lista de toner a la brevedad. Informaciones: 800-967-6765, 954-970-8989 32_33 curta_PartsNow_40 4/18/05 8:21 PM Page 33 34_35 radar_Cebit_40 4/20/05 5:01 PM Page 34 radarmais radarmás Brasil fez bonito na CeBIT Brasil se destaca en la Feria CeBIT Companhias brasileiras foram mostrar tecnologia nacional em feira global especializada na Europa. Na bagagem de volta, destaque internacional e muitos negócios engatilhados Em março, um grupo brasileiro de empresas foi à CeBIT, uma das mais importantes feiras internacionais de tecnologia, que ocorreu em Hannover, Alemanha. Em uma área de 360 mil m2, 6.115 expositores distribuíram-se para os milhares de visitantes, em mais de 30 salões para exposições, muitos deles maiores que um campo de futebol. A caravana brasileira teve a organização da Hannover Fairs do Brasil, representante oficial da Feira de Hannover no Brasil, e o apoio da Agência de Promoção de Exportações do Brasil (APEX Brasil), Sociedade para Promoção da Excelência do Software Brasileiro (Softex) e Sociedade SulRiograndense de Apoio ao Desenvolvimento de Software (Softsul). Em um estande coletivo de 150 m2, 14 empresas viveram o ambiente globalizado da 20ª edição do evento, com mais empresas estrangeiras participando do que alemãs. A presença de grandes companhias como Microsoft, IBM, Intel, Novell, SAP, RSA Security, Symantec, F-secure, Adobe, AMD, CA, Canon, Cisco, Fujitsu, HP, Macromedia, Oracle, PeopleSoft, Pioneer, Siemens e Sun atestaram a importância da exposição. O Brasil estava lá com as empresas Aker Security Solutions, Digistar, Gertec, Itautec Philco, Light Infocon Tecnologia, New Ink Informática, Phoebus Tecnologia, Super Waba, Zênite além de material para a divulgação do Porto Digital e do Ministério de Relações Exteriores, com ênfase no Mercosul. Do grupo participante, as empresas do estado da Paraíba foram muito bem-sucedidas. A Light Infocon e a Zênite, produ- 34 | reciclamais En Marzo, un grupo brasileño de empresas fue a CeBIT, una de las más importantes ferias internacionales de tecnología, en Hannover, Alemania. Los 6.115 expositores, para atender a un millar de público, se distribuyeron en un espacio de 360 mil m2, en más de 30 salones para exposiciones, algunos mayor que un estadio de fútbol. La caravana brasileña estaba organizada por Hannover Fairs de Brasil, representante oficial de la Feira en Brasil, y el apoyo de la Agencia de Promoción de Exportaciones de Brasil (APEX Brasil), Sociedad para Promoción del Excelente Software Brasileño (Softex) y Sociedad Sud-Riogrande de Apoyo al Desarrollo de Software (Softsul). En un estand colectivo de 150 m2, 14 empresas vivieron el ambiente globalizado del 20o evento, había más participación de empresas extranjeras que alemanas. Grandes compañías como Microsoft, IBM, Intel, Novell, SAP, RSA Security, Symantec, F-secure, Adobe, AMD, CA, Canon, Cisco, Fujitsu, HP, Macromedia, Oracle, PeopleSoft, Pioneer, Siemens y Sun comprobaron la importancia de la exposición. Brasil estuvo allí con las empresas Aker Security Solutions, Digistar, Gertec, Itautec Philco, Light Infocon Tecnología, New Ink Informática, Phoebus Tecnología, Super Waba, Zênite además del material para la divulgación de Porto Digital y del Ministerio de Relaciones Exteriores enfatizando al Mercosur. Las empresas de la provincia de Paraíba tuvieron éxito, Light Infocon y Zênite, productoras de software, consiguieron 34_35 radar_Cebit_40 4/20/05 5:02 PM Page 35 Compañías brasileñas mostraron la tecnología nacional en Europa en la feria global especializada. En el equipaje de vuelta, traían destaque internacional y muchos negocios toras de softwares conseguiram contatos importantes em Portugal, Espanha e Estados Unidos, além de contratos e boas perspectivas de negócios. Edjon Santos de Melo, diretor-executivo da New Ink Informática, fabricante de equipamentos para reciclagem de cartuchos conta que viajou pra lá pela terceira vez e também trouxe muitos negócios encaminhados a partir de contatos feitos na feira. “Estou abrindo uma filial em Portugal”, comemora. O fato de ter ido outros anos consolida a presença da New Ink na Europa. Entre estada, passagens e despesas próprias de viagem Melo afirma que gastou por volta de R$ 30 mil. “Parece muito, mas é pouco o investimento perto do que estamos trazendo em termos de contatos e negócios iniciados, que podem render cerca de 350 mil.” Uma curiosidade na feira foi que a World Wide Fund for Nature (WWF) em parceria com a Fujitsu Siemens Computers aproveitou a ocasião e anunciou o computador ecologicamente correto. A divisão alemã da ONG de preservação do meio ambiente começou no local uma campanha para conscientização do impacto da poluição causada pelos equipamentos de TI. A ONG declarou estar seguindo normas ‘ecologicamente corretas’ para a substituição dos 120 computadores da divisão alemã por máquinas com baixo nível de ruído, de chumbo e de consumo de energia. Os novos PCs ainda devem passar pela especificação ecológica “Anjo Azul” (Blue Angel) do governo alemão www.hanover.com.br / www.cebit.de contactos importantes en Portugal, España y Estados Unidos, además de contratos y buenas perspectivas de negocios. Edjon Santos de Melo, director ejecutivo de New Ink Informática, fabricante de equipamientos para reciclaje de cartuchos, cuenta que es la tercera vez que viaja para allí y también hizo muchos negocios en la feria. “Estoy abriendo una sucursal en Portugal”, conmemora. El hecho de haber ido los años anteriores cosolida la presencia de New Ink en Europa. Con estadía, pasaje y gastos propios del viaje Melo nos cuenta que gastó casi R$ 30 mil. “Parece mucho, pero no lo es, comparando con lo que traemos, entre los contactos y los negocios iniciados, que pueden rendir aproximadamente 350 mil.” Algo interesante en la feria fue que, World Wide Fund for Nature (WWF) junto con Fujitsu Siemens Computers, aprovechó la ocasión y anunció la computadora ecológica. La división alemana de la ONG de preservación del medio ambiente comenzó ahí mismo una campaña para concienciar sobre el impacto que causan los equipamientos contaminantes de TI. La ONG declaró que sigue las normas de “comportamiento ecológico correcto” para sustituir las 120 computadoras de la división alemana por máquinas con poco ruído, de plomo y de bajo consumo de energía. Los nuevos PCs todavía deben pasar por la especificación ecológica “Angel Azul” (Blue Angel) del gobierno alemán. reciclamais | 35 36_37 curta_HP_40 4/18/05 8:24 PM Page 36 curtas cortas MUDANÇAS NA HP, PRÊMIO E LIDERANÇA CAMBIOS EN HP, PREMIO Y LIDERAZGO A HP anunciou o nome de Mark Hurd para atuar como CEO e presidente da companhia, em substituição à Carly Fiorina, que saiu da empresa em fevereiro. Patricia Dunn, presidente não executiva da HP, afirmou que o conselho da companhia escolheu Hurd por unanimidade, com base na sua forte experiência operacional liderando uma organização global, bem como em suas excelentes qualidades executivas e pessoais. O escolhido declarou que “a HP é uma das maiores companhias do mundo, com uma história de inovação repleta de orgulho, extraordinário talento e posições invejáveis de muitas de suas linhas de produtos e serviços. É uma grande honra me juntar à equipe de liderança da companhia e ter a oportunidade de levar esse sucesso adiante.” Hurd assumiu as novas funções em abril. No Brasil, Sérgio Vieira, gerente da divisão de Soluções de Impressão Gráfica da HP Brasil foi premiado com “Profissionais do Ano 2004”, pela Desktop Publish. Além do prêmio, Vieira também foi um dos finalistas do Prêmio “Conlatingraf/Fiepag, Personalidade da Comunicação 2005”. No segmento de impressão a laser em cores, a HP alcançou a liderança na América Latina no final do ano 2004, com a participação de mercado em 76%. HP comunica que Mark Hurd será Presidente y CEO (Chief Executive Officer) de la compañía, sustituyendo a Carly Fiorina, que dejó la empresa en Febrero. Patricia Dunn, Presidente no ejecutiva de HP, afirmó que el consejo de la compañía eligió a Hurd por unanimidad, basado en su fuerte experiencia operacional como líder de una organización global, así como en sus excelentes cualidades personales y ejecutivas. Hurd declaró que “HP es una de las mayores compañías del mundo, con una historia innovadora repleta de orgullo, extraordinario talento y posición envidiable de muchas de sus líneas de productos y servicios. Es un honor juntarme al equipo de liderazgo de la compañía y tener la oportunidad de seguir adelante con el éxito. ” Hurd ocupa su nuevo puesto desde Abril. Sérgio Vieira, gerente de la división de soluciones para la Impresión Gráfica de HP en Brasil recibió el premio “Profesionales del Año 2004”, por Desktop Publish. Además del premio, Vieira también fue uno de los finalistas del Premio “Conlatingraf/Fiepag, Personalidad De La Comunicación 2005”. HP es líder en impresión a láser y a color en América Latina, con 76% de participación en el mercado a fines del año 2004. HP - www.hp.com.br CILINDROS BROTHER CILINDROS BROTHER A Premium Products apresenta ao mercado nacional os cilindros para impressoras e multifuncionais Brother, que viabilizam a remanufatura dos cartuchos: * DR400 das impressoras Brother HL1230/ 1240/ 1250/ 1270N/ 1440/ 1450/ 1450DT/ 1470N, DCP-1200/1400 IntelliFAX 4100/ 4750/ 5750 e Multifuncionais: MFC8300/ 8500/ 8600/ 8700/ 9600/ 9700/ 9800/ P2500; * DR200 das impressoras Brother HL720/ 730/ 760, IntelliFAX2600/ 2750/ 3550/ 3650/ 3750 e Multifuncionais MFC4350/ 4450/ 4550/ 4600/ 4650/ 6550/ 7550/ 7650/ 7750; * DR250 das impressoras Brother DCP1000 IntelliFAX 2800/ 2900/ 3800 e Multifuncionais MFC4800/ 6600/ 6800. A empresa tem disponível também a graxa condutiva, que diminui o atrito dos contatos metálicos do cartucho, sem prejudicar a condutividade, e o chip compatível para a recarga da Xerox Phaser 3420, evitando erros após a recarga. www.premiumpro.com.br [email protected] 36 | reciclamais Premium Products presenta en el mercado nacional los cilindros para impresoras y multifuncionales Brother, que ayudan en la remanufactura de los cartuchos: *DR400 de las impresoras Brother HL1230/ 1240/ 1250/ 1270N/ 1440/ 1450/ 1450DT/ 1470N, DCP-1200/1400 IntelliFAX 4100/ 4750/ 5750 y Multifuncionales: MFC8300/ 8500/ 8600/ 8700/ 9600/ 9700/ 9800/ P2500; *DR200 de las impresoras Brother HL720/ 730/ 760, IntelliFAX2600/ 2750/ 3550/ 3650/ 3750 y Multifuncionales MFC4350/ 4450/ 4550/ 4600/ 4650/ 6550/ 7550/ 7650/ 7750; *DR250 de las impresoras Brother DCP1000 IntelliFAX 2800/ 2900/ 3800 y Multifuncionales MFC4800/ 6600/ 6800. La empresa también tiene a disposición grasa conductiva, que disminuye el roce de los contactos metálicos del cartucho, sin perjudicar la conductividad, y el chip compatible para la recarga de Xerox Phaser 3420, evitando errores después de la recarga. 36_37 curta_HP_40 4/18/05 8:24 PM Page 37 38_41 radar_PartsNow_40 4/20/05 1:12 PM Page 38 radarmais radarmás 41.x: Erros nas impressoras HP LaserJet 41.x: Errores en las impresoras HP LáserJet A Parts Now – distribuidora autorizada de peças para impressoras HP, Lexmark e Canon nos Estados Unidos, e em outros locais também para equipamentos Oki e Xerox – elaborou para a ReciclaMais uma seleção de dicas técnicas para auxiliar a atividade de remanufatura de cartuchos de impressoras. Conheça a primeira delas Anteriormente, os códigos de erros de impressoras laser da HP eram mais simples do que os atuais. Havia basicamente um código de erro para todos os problemas de alimentação de papel—“13 PAPER JAM”—e três códigos de erro para problemas de laser/escaner: 41 – perda temporária de detecção de raio 51 – perda permanente de detecção do raio 52 – erro de velocidade do motor do escaner Antes los códigos de errores de impresoras láser de HP eran más sencillos que los actuales. Había básicamente un código de error para todos los problemas de abastecimiento de papel—“13 PAPER JAM”—y tres códigos de error para problemas de láser/escaner: 41 – pérdida temporaria de detección del rayo 51 – pérdida permanente de detección del rayo 52 – error en la velocidad del motor del escaner Os códigos de erro 13, 51, e 52 não mudaram muito, e ainda significam o que sempre significaram. O código 41, contudo, foi expandido para incluir certos tipos de problemas de alimentação de papel. A questão é que alguns dos manuais dos equipamentos não informam completamente essa mudança; os passos para a resolução de problemas recomendam substituição do laser/escaner para qualquer erro 41, ainda que esses erros não tenham nenhuma relação com o laser/escaner. Para confundir ainda mais o assunto, alguns tipos de dificuldades em alimentação de papel farão com que páginas em branco sejam alimentadas, o que reforça a noção errônea de que é um problema de laser/escaner. A Parts Now esclarece a confusão, focalizando os três erros 41 principais (41.2, 41.3, e 41.5) e o que cada um representa. Los códigos de error 13, 51, y 52 no cambiaron mucho, y siguen significando lo mismo de siempre. El código 41, sin embargo, fue expandido para incluir algunos tipos de problemas de abastecimiento de papel. La cuestión es que algunos de los manuales de los equipamientos no informan completamente sobre el cambio; los pasos para la resolución de problemas recomiendan sustituir el láser/escaner para cualquier error 41, aunque los errores no tengan ninguna relación con el láser/escaner. Para confundir un poco más el asunto, algunas dificultades con el abastecimiento de papel, harán con que abastezcan páginas en blanco, lo que refuerza la noción equivocada de que es un problema de láser/escaner. Parts Now esclarece la confusión, mostrando los tres errores 41 principales (41.2, 41.3, y 41.5) y lo que representa cada uno. 38 | reciclamais 38_41 radar_PartsNow_40 4/20/05 1:12 PM Page 39 Parts Now – distribuidora autorizada de piezas para impresoras HP, Lexmark y Canon, en Estados Unidos, y también para equipamientos Oki y Xerox en otros lugares– elaboró para ReciclaMais una selección de consejos técnicos para ayudar a la actividad de remanufactura de cartuchos para impresoras. Conozca la primera 41.2 – O erro 41.2 ainda é um erro de laser/escaner, a ‘perda temporária de detecção de raio’. Na maioria das impressoras, as possíveis causas são as mesmas de sempre: laser/escaner ruim (de longe o mais comum); placa controladora de DC ruim, ou más conexões entre os dois. Porém, há alguns poucos modelos de impressoras, a 5Si, 8000, 8100/8150, onde esse erro também pode ser causado por arco elétrico de alta-voltagem que confunde o circuito de detecção do raio. O arco voltáico ocorre na área de toner/transferência, e pode ser causado por um cartucho de toner defeituoso, por uma alta-voltagem ruim ou conexões terra ao cartucho do toner ou cilindros de transferência, ou ainda por um mau fornecimento de energia de alta-voltagem. De acordo com a experiência da companhia, a mais comum das causas é uma má conexão ao cilindro de transferência (abaixo do cilindro), assim, aconselha-se a checar sempre este detalhe quando tiver um erro 41.2 em uma dessas impressoras. 41.2 – El error 41.2 todavía es un error de láser/escaner, la ‘pérdida temporaria de detección del rayo’. En la mayoría de las impresoras, las posibles causas son las mismas de siempre: láser/escaner malo (a simple vista lo más común); placa controladora de DC (* ?) mala, o mala conexión entre los dos. Sin embargo, hay pocos modelos de impresoras, la 5Si, 8000, 8100/8150, en las que la causa del error también puede ser por arco eléctrico de alto voltaje que confunde al circuito de detección del rayo. El arco voltaico se produce en el área de toner/transferencia, y la causa puede ser un cartucho de toner defectuoso, por alto voltaje o conexiones a tierra al cartucho de toner o cilindros de transferencia, o también por mal abastecimiento de energía de alto voltaje. De acuerdo con la experiencia de la compañía, la causa más común es la mala conexión al cilindro de transferencia (debajo del cilindro), así, se aconseja chequear siempre este detalle cuando haya un error 41.2 en una de éstas impresoras. 41.3 – Este erro não tem relação alguma com o laser/escaner e significa ‘tamanho inesperado de papel’. A impressora mede o papel de duas maneiras: o cassete do papel possui um conjunto de cumeeiras e/ou alavancas normalmente encontradas do lado direito. A configuração dessas 41.3 – Este error no tiene ninguna relación con el láser/escaner y significa ‘tamaño inesperado de papel’. La impresora mide el papel de dos maneras: el casete para el papel posee un conjunto de palancas generalmente encontradas en el lado derecho. La configuración de las reciclamais | 39 38_41 radar_PartsNow_40 4/20/05 1:12 PM Page 40 cumeeiras e alavancas ativa um conjunto de chaves na impressora, fazendo com que a impressora reconheça o tamanho do papel. Os sensores ópticos na passagem do papel detectam as bordas anterior e de saída do papel, conforme ele passa através da impressora. A impressora calcula a extensão do papel baseada na defasagem de tempo entre a borda anterior e a borda de saída. Quando o tamanho calculado pelo método dois não é o mesmo tamanho sentido pelo método um, o erro 41.3 é mostrado no visor. Uma bandeja defeituosa ou chaves danificadas podem causar uma detecção incorreta do papel no método um, enquanto problemas de alimentação de papel podem fazer com que as bordas anterior e de saída saiam de sincronismo no método dois. Esse problema de alimentação de papel pode ser causado por cilindros gastos, que fazem com que o papel escorregue conforme é alimentado. Ou, se o coxim de separação ou o cilindro de separação estiverem gastos, várias folhas podem ser pegas por sobreposição, fazendo com que os sensores detectem um longo pedaço de papel. Dentre estas possibilidades, as chaves de detecção de tamanho do papel defeituosas são as mais comuns. Esse assunto será abordado mais detalhadamente em um futuro artigo. 41.5 – Esse erro também não tem nada a ver com o laser/escaner, é um ‘erro de alimentação do meio’. Especificamente, ocorre quando a borda anterior do papel atinge o sensor de entrada muito cedo ou muito tarde. Este erro freqüentemente vem acompanhado por uma página em branco, pois o ciclo total de impressão está descompassado com a borda anterior do papel. Se a borda anterior não estiver certa, a impressora nunca nem mesmo tentará acionar o laser/escaner. É por isso que este erro freqüentemente é confundido com um problema de laser/escaner – mas não é. O erro 41.5 é mais comum nos modelos LaserJet 4000, 4050, e 4100, e está descrito em detalhes no artigo de novembro de 2002 da Service Today, disponibilizado para download no site da companhia, clicando no “Service Today,” e selecionando 11/02 da tabela. Em geral, procure os problemas de alimentação de papel, como cilindros gastos, na parte inicial da passagem do papel—antes da área de toner/transferência—ou problemas com o sensor de entrada. Embora o erro 41 tenha mudado com o tempo, uma vez que você saiba quais são os problemas com laser/escaner e quais os relacionados à alimentação de papel, a porcentagem de laser/escaners que você instalará “em vão” devem cair significativamente! As informações dessa matéria foram fornecidas por Dennis Kosterman, representante de suporte técnico que trabalha para a Parts Now! desde 1991. www.partsnow.com.br 40 | reciclamais palancas activa un conjunto de llaves en la impresora, con las que la impresora reconoce el tamaño del papel. Los sensores ópticos durante el traslado del papel detectan los bordes, anterior y salida del papel, conforme pasa a través de la impresora. La impresora calcula la extensión del papel basada en la diferencia de tiempo entre el borde anterior y el borde de salida. Cuando el tamaño calculado por el método dos no es el mismo tamaño del método uno, el error 41.3 aparece en el panel. Una bandeja defectuosa o llaves dañadas pueden causar la detección incorrecta del papel en el método uno, mientras que problemas de abastecimiento de papel pueden dejar los bordes anterior y de salida sin sincronía en el método dos. El problema de abastecimiento de papel puede ser efecto de los cilindros gastados, (el papel desliza durante el abastecimiento). Si la almohadilla de separación o el cilindro de separación están gastados, varias hojas pueden sobreponerse, y los sensores detectan un pedazo de papel largo. Entre estas posibilidades, las llaves defectuosas de detección del tamaño del papel, es lo más común. Este asunto será abordado en un futuro artículo con más detalles. 41.5 – Este error tampoco tiene nada que ver con el láser/escaner, es un ‘error de abastecimiento del medio’. Ocurre especialmente cuando el borde anterior del papel alcanza el sensor de entrada muy pronto o muy tarde. Este error suele venir acompañado por una página en blanco, pues el ciclo completo de impresión se descompasó con el borde anterior del papel. Si el borde anterior no está seguro, la impresora no intentará accionar el láser/escaner y por éso es un error que suele confundirse con un problema de láser/escaner – pero no lo es. El error 41.5 es más común en los modelos LáserJet 4000, 4050 y 4100, y está descripto con detalles en el artículo de noviembre de 2002 de Service Today, disponible para download en el sitio de la compañía, click en “Service Today,” y seleccionar 11/02 de la lista. Trate de buscar los problemas de abastecimiento de papel, como cilindros gastados, al inicio del traslado del papel—antes del área de toner/transferencia—o problemas con el sensor de entrada. Aunque el error 41 haya cambiado con el tiempo, cuando Ud. sepa cuáles son los problemas con láser/escaner y cuáles los relacionados al abastecimiento de papel, ¡Ud. dejará de instalar “en vano” el porcentaje de láser/escaners! Las informaciones para este artículo fueron cedidas por Dennis Kosterman, representante de soporte técnico, trabajando para Parts Now desde 1991. 38_41 radar_PartsNow_40 4/20/05 1:12 PM Page 41 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 42 matériadecapa artículodetapa Outsourcing: foco apurado Outsourcing: en foco A definição de outsourcing é a situação de uma empresa contratar outra para executar tarefas específicas em seu lugar. Na prática, no segmento de impressão, tem significado deixar de se preocupar com funcionamento de impressoras, com consumo de papel, de cartuchos e tantas outras vantagens. Mais do que tendência, já é realidade no mercado brasileiro. A curitibana Interativa mostra como funciona Os primeiros passos da terceirização em solo nacional provocaram muitos comentários e protestos. Mas aos poucos, os empresários perceberam os benefícios e os funcionários adaptaram-se à nova realidade. Alguns empregados até aproveitaram a oportunidade para tornarem-se empreendedores, prestando serviços aos empregadores. De qualquer maneira, todos notaram que era um caminho sem volta e que trazia muitos benefícios. No mercado de remanufatura, a tendência também se consolidou nos últimos dois anos. De acordo com André Reis, gerente comercial da Interativa, empresa de outsourcing de impressão do Sul do país, observa-se gradativamente a revisão dos processos de informática nas empresas. “As empresas precisam dedicar-se a sua atividadefim, com isso as áreas de tecnologia da informação devem buscar diferenciais de competitividade para as organizações”, afirma. Ele destaca que as empresas em todo o Paraná despertaram para a atualização tecnológica, a possibilidade de ter técnicos residentes, além de perceberem a boa oferta de todos os 42 | reciclamais Los primeros pasos de trabajo por contrata, en suelo nacional provocaron muchos comentarios y protesta. Pero de a poco, los empresarios los benefícios y los empleados se adaptaron a la nueva realidad. Algunos aprovecharon la oportunidad para hacerse emprendedores, trabajando para los contratantes. De cualquier manera, todos vieron que era un camino sin vuelta pero que traería muchos beneficios. En el mercado de la remanufactura, la tendencia también se consolidó en los últimos dos años. De acuerdo con André Reis, gerente comercial de Interativa, empresa de outsourcing de impresión del sur del país, observa como gradualmente las empresas reven los procesos de informática.“Las empresas se dedican a su actividad en sí, las áreas de tecnología de información deben buscar diferenciales de competencia para las organizaciones”, afirma. Destaca que las empresas de todo Paraná despertaron para la actualización tecnológica, la posibilidad de tener técnicos residentes, además de contar con la buena oferta de todos los insumos, de la 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 43 Outsourcing, quiere decir que una empresa contrata a otra para que ejecute tareas específicas en su lugar. En la práctica, en el ramo de la impresión, tiene significado dejar de preocuparse con el funcionamiento de las impresoras, con el consumo de papel, de cartuchos y tantas otras ventajas. Más que una tendencia, ya es una realidad para el mercado brasileño. Interativa, de Curitiba muestra como funciona suprimentos, de assistência técnica, incluindo todas as peças, equipamentos de backup, da confecção de relatórios gerenciais para administração de custos, logística de hardware e insumos, dentre outras ferramentas fundamentais para a redução dos custos e do volume de impressão. O Grupo Interativa – formado pela empresas Interativa Soluções em Informática, Interativa Soluções em Impressão e Interativa Suprimentos – apostou no novo conceito e está oferecendo às empresas um plano coorporativo, que inclui desde suprimentos, até suporte técnico, passando por assistência técnica – que inclui todas as peças de reposição -, locação de máquinas e implantação de Sistemas de Gestão de Ambientes de Impressão, capazes de fornecer toda informação gerencial necessária para os seus clientes. Reis salienta que os contratos de terceirização de serviços firmados com a Interativa aumentaram significativamente em 2004. “Tivemos um acréscimo de 130% nas páginas/mês impressas em função de contratos feitos com grandes empresas, chegando a mais de oito estados”, explica, comple- asistencia técnica, incluyendo todas las piezas, equipamientos de backup, de la elaboración de informes de gerencia para la administración de costos, logística de hardware e insumos, entre otras herramientas fundamentales para disminuir costos y la cantidad de impresión. El Grupo Interativa – formado por las empresas Interativa Soluciones para Informática, Interativa Soluciones e Impresión e Interativa Insumos–creyó en el nuevo concepto y le ofrece a las empresas un plan corporativo, que incluye desde insumos, hasta soporte técnico, asistencia técnica – que incluye todas las piezas para repuesto -, alquiler de máquinas e implantación de Sistemas de Gestión de Ambientes para Impresión, capaces de proveerle toda la información necesaria a sus clientes. Reis realza que los contratos de trabajo firmados por Interativa han aumentado significativamente en 2004. “Tuvimos un crecimiento de 130% en las páginas/mes impresas debido a los contratos firmados con grandes empresas, abarcando más de ocho provincias”, explica también que la empresa ahora invierte en outsourcing o demand, o sea, reciclamais | 43 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 44 mentando que a empresa investe agora em outsourcing on demand, ou seja, páginas impressas de acordo com a cultura de impressão de cada cliente. O executivo cita o estudo realizado pelo instituto de pesquisas Gartner, que diz que até 2007 mais de 70% das médias e grandes empresas na América Latina adotarão o outsourcing de impressão. Indo além Com base nesta diretriz, a Interativa desenvolveu o Sistema de Gestão de Ambientes de Impressão. O software funciona como um detetive dentro dos ambientes da empresa. A partir de qualquer ponto é possível definir via web os usuários que utilizarão quais impressoras, podendo estabelecer cotas de impressão por usuários ou departamentos. Ao final de cada mês, o programa identifica onde, quando e por quem foram impressos documentos excedentes ao orçamento destinado à área, proporcionando controle de gastos. “A implementação do sistema proporciona uma economia de 20% nos custos de impressão”, conta o gerente, André Reis. Ao intimidar a impressão de documentos desnecessários pelos funcionários, as empresas que têm implementado soluções de impressão contribuem para a preservação do meio ambiente, conscientizando os empregados do impacto ambiental da impressão desnecessária e promovendo uma reeducação ambiental. Integrado dentro de um plano coorporativo foi oferecido a grandes empresas. Por meio da Petrobrás, por exemplo, a Interativa passou a prestar serviços de outsourcing para sete estados brasileiros, Distrito Federal, Mato Grosso do Sul, Mato Grosso, Goiás, São Paulo, Paraná, Rio Grande do Sul e Santa Catarina. André Reis conta que a empresa assumiu o parque de impressoras da Petrobrás. A Refinaria Getúlio Vargas (Repar), 44 | reciclamais páginas impresas de acuerdo con el criterio de impresión de cada cliente. Reis, cita el estudio realizado por el Instituto de Investigación Gartner, que dice que hasta 2007 más de 70% de las medianas y grandes empresas de América Latina adoptarán el outsourcing para impresión. Adelante Basada en esta directríz, Interativa desarrolló el Sistema de Gestión de Ambientes para Impresión, capaz de transmitirle a sus clientes toda la información de gerencia. El software funciona como un detective dentro de los ambientes de la empresa. Desde cualquier punto es posible definir por vía web a los usuarios que utilizarán determinadas impresoras, pudiendo establecer la cantidad de impresión por usuario o sección. Al final de cada mes, el programa identifica; dónde, cuándo y quién imprimió documentos excediendo al presupuesto destinado, proporcionando control de gastos. “La implantación del sistema significa 20% de ahorro en el costo de impresión”, cuenta el gerente André Reis. Al comprobar los documentos impresos sin necesidad por sus empleados, las empresas que tienen el sistema de soluciones para impresión contribuye para la preservación del medio ambiente, concienciando a sus empleados sobre el impacto ambiental, causado por la impresión incoherente y educándolos al respecto. Integrado dentro de um plan corporativo fue oferecido para grandes empresas; a través de Petrobrás, por ejemplo, Interativa comenzó con servicios de outsourcing para siete provincias brasileñas, Distrito Federal, Mato Grosso del Sur, Mato Grosso, Goiás, San Paulo, Paraná, Río Grande del Sur y Santa Catarina. André Reis nos cuenta que la empresa abarca el 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 45 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 46 em Araucária, principal sede da Petrobras no Paraná foi uma das unidades em que o serviço da Interativa estava sendo prestado há três anos. Marco Antônio Coelho da Silva, gerente da TI da Repar comenta que a saída atualmente para a facilidade da gestão do parque de impressão de grandes empresas é a terceirização. “Uma das alternativas para atacar o custo dos trabalhos de impressão é a terceirização do serviço, que elimina a necessidade de investimentos em atualização em equipamentos, assim como transfere os desgastes com manutenção e logística de suprimentos e possibilita a redução de custos”, afirma Silva. A redução nos custos de impressão da Repar advindas do novo processo de gerenciamento de impressão oscila entre 15 e 20%. Solução A Interativa fechou seu primeiro contrato com a estatal para o fornecimento de solução de impressão em 2001. Na ocasião incluía somente o fornecimento de impressoras laser e jatos de tinta, suprimentos, manutenção preventiva e corretiva. Segundo Reis, a simples adequação do parque proporcionou uma redução de 10% a 15%. Outro usuário do sistema de outsourcing é a Aker Kaverner, empresa escandinava, especialista em construções de engenharia pesada e principal companhia na produção integrada de celulose. “O contrato firmado é referente ao fornecimento de assistência técnica e backup de impressão”, explica Pedro Weidle, chefe da comunicação da Aker. Segundo ele, os serviços prestados pela Interativa trazem facilidades ao gerenciamento do parque de impressão da Kaverner, transferindo os desgastes com manutenção e garantindo que as impressoras estejam sempre em pleno funcionamento. Mais do que agilidade, o gerenciamento de impressão possibilita ainda outros benefícios. “Reduzimos os chamados avulsos de técnicos, diminuindo o tempo gasto com estas tarefas podemos produzir e gerar mais renda à empresa”, conclui Weidle. Outra cliente é a Unimed Federação, sistema cooperativo de trabalho médico que fechou recentemente contrato com a Interativa. De acordo com o diretor da Interativa, João Carlos Coelho Moreno, a principal vantagem da utilização do sistema é que o maior controle no volume de impressão traz redução de custos com impressão. “Sem falar que outra conseqüência, a longo prazo, é um meio ambiente mais saudável, já que menos páginas impressas são menos árvores derrubadas”, analisa. Hélio da Franca Vieira, supervisor do setor administrativo da Unimed concorda com os benefícios da terceirização e acrescenta. “A grande novidade da Unimed é que agora trabalhamos com cartuchos reciclados e não mais com originais. Reduzimos custos e contribuímos para a natureza, cumprindo uma de nossas missões”, conclui o supervisor. Recentemente, o Grupo Bom Jesus aderiu também ao outsourcing, que neste caso inclui a locação de aproximadamente 40 impressoras, fornecimento de cartuchos e toners reciclados, assistência técnica e unidades de backup para as mesmas. Além disso, o contrato garante ao Bom Jesus a 46 | reciclamais parque de impresoras de Petrobrás. La Refinería Getúlio Vargas (Repar), en Araucária, principal sede de Petrobras en Paraná, donde Interativa trabaja hace tres años. Marco Antonio Coelho da Silva, gerente de TI de Repar comenta que actualmente la mejor salida para la gestión del parque de impresión de grandes empresas es de contrata.“Una de las alternativas para atacar al costo de los trabajos de impresión es el trabajo por contrata, sin la necesidad de invertir en equipamientos modernos, así como transferir el desgaste con el mantenimiento y logística de insumos y reduciendo costos”, afirma Silva. La disminución de los costos en impresión de Repar, oscila entre 15 y 20%, con el nuevo proceso de gerencia. Solución Interativa hizo su primer contrato con la estatal en 2001, para proveer soluciones para impresión. En tal ocasión se incluía solamente a impresoras láser e inyección de tinta, insumos, mantenimiento preventivo y corrección. Según Reis, la simple adptación del parque significó entre 10% y 15% de reducción. Aker Kaverner, es también un usuario del sistema de outsourcing, empresa escandinava, especialista en construcciones de ingeniería y la principal compañía brasileña de producción de celulosa. “El contrato es referente a la asistencia técnica y backup de impresión”, explica Pedro Weidle, jefe de comunicación de Aker. Según él, los servicios de Interativa traen facilidades para la gerencia del parque de impresión de Kaverner, transfiriendo el desgaste con mantenimiento y la garantía de que las impresoras estén siempre en pleno funcionamiento. La gerencia de la impresión es algo más que agilidad, es benefício. “Eliminamos las llamadas a los técnicos, muchas veces desnecesarias y sin perder tiempo con estas tareas podemos producir más y la empresa gana más”, concluye Weidle. Unimed Federação, es un cliente más del sistema cooperativo de trabajo médico que recientemente hizo contrato con Interativa. Según el director de Interativa, João Carlos Coelho Moreno, la ventaja principal en utilizar el sistema es que el mayor control del volumen de impresión baja los costos de la impresión. “Sin hablar que a largo plazo, como consecuencia tendremos un medio ambiente más saludable, ya que cuanto menos páginas impresas, también menos árboles derribadas”, comenta. Hélio da Franca Vieira, supervisor del sector administrativo de Unimed concuerda con los benefícios que representan los trabajos por contrata. “La gran novedad de Unimed es que ahora trabajamos con cartuchos reciclados y no con originales. Tenemos menos costos y ayudamos a la naturaleza, cumpliendo una de nuestras misiones”, concluye el supervisor. Hace poco tiempo que también el Grupo Bom Jesus se unió al outsourcing, que en este caso incluye el alquiler de aproximadamente 40 impresoras, abastecimiento de cartuchos y toner reciclado, asistencia técnica y unidades de backup para las mismas. Además el contrato le garantiza a 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 47 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 48 locação de material de informática em eventos esporádicos, nos quais a demanda é maior do que a diária. O coordenador administrativo do Bom Jesus, Francis Epaminondas Almeida afirma que a estratégia tem garantido maior qualidade e redução de custos em seu parque de impressões. “Como temos um fluxo diário muito alto de impressões, essa opção é a mais viável para reduzir os custos e manter o equipamento em perfeito estado de conservação”. Almeida conta que a corporação optou por terceirizar apenas uma parte de seu parque de impressão, mas que a redução de custos se mostra notável. “Em um levantamento realizado recentemente, percebemos que existe uma queda de custo de aproximadamente R$ 0,02 por folha impressa, o que, levando-se em consideração a grande quantidade, resulta em uma redução mensal bastante significativa”. Outra vantagem do serviço terceirizado é a praticidade no trabalho. On demand Agora a idéia é terceirizar sob demanda. Conhecido popularmente como on demand, o novo conceito surgiu nos Estados Unidos há aproximadamente três anos e está dando certo em vários países. O economista José Pio Martins explica que quando a terceirização chegou ao Brasil ela só era relacionada a serviços rotineiros, como vigilância e limpeza. Hoje ela se aplica aos serviços esporádicos, como os de informática, por exemplo, que não requerem atenção contínua. “Para serem competitivas, as empresas devem ter o seu foco direcionado a sua atividade fim, com o objetivo de garantir qualidade nos serviços/produtos oferecidos ao mercado”, diz Pio Martins. Os negócios realizados on demand permitem que as empresas diminuam custos, aumentem o lucro e respondam de maneira rápida às pressões que enfrentam em determinado momento. Outsourcing é um serviço que está sendo oferecido tanto pelos remanufaturadores quanto pelas OEMs. A idéia de a contratante pagar pelas cópias impressas têm seduzido muitas empresas. Embora não assumam, multinacionais há muito tempo deram adeus às despesas com tinta, toner, papel e assistência técnica. Além do mais, dispensa-se também o trabalho de cotação mensal. O custo compensa o benefício. www.interativa.inf.br 42_49 materiacapa_40 4/20/05 12:01 PM Page 49 Bom Jesus el alquiler de material de informática para eventos esporádicos, en los cuales la demanda es mayor que la de rutina. El coordinador administrativo de Bom Jesus, Francis Epaminondas Almeida afirma que la estrategia ha garantizado más calidad y menos costo en su parque de impresiones. “Como tenemos mucho movimiento de impressões diariamente, esa opción es la más acertada para reducir los costos y mantener el equipamiento en perfecto estado de conservación”. Almeida cuenta que la corporación optó por el trabajo de contrata para una parte de su parque de impresión, y que se nota la diferencia en el costo. “La contabilidad reciente, demuestra la caida de costo, R$ 0,02 por hoja impresa aproximadamente y que, considerando la gran cantidad, significa bastante para el resultado mensual”. Una de las ventajas de la mano de obra por contrata es que es práctico para trabajar. On demand Ahora la idea es contratar bajo demanda. Popularmente llamado, on demand, el nuevo concepto surgió en los Estados Unidos hace aproximadamente tres años y en varios países se ven buenos resultados. El economista José Pio Martins, explica que cuando éste sistema llegó a Brasil sólo era relacionado a trabajos rutinarios, como vigilancia y limpieza. Hoy se utiliza para servicios esporádicos, como los de informática, por ejemplo, que no requieren atención constante.“Para competir, las empresas deben tener como meta su actividad en sí, con garantía de calidad en los servicios/productos que le ofrecen al mercado”, dice Pio Martins. Los negocios realizados on demand permiten que las empresas disminuyan los costos, lucren más y respondan rápido a lo que enfrentan en determinado momento. Outsourcing es un servicio que lo ofrecen tanto los remanufacturadores como OEMs. La idea de que la contratante pague por las copias impresas ha motivado a muchas empresas. Aunque no lo reconozcan, las multinacionales hace mucho tiempo que le dijeron adiós a los gastos con la tinta, toner, papel y asistencia técnica, también al trabajo de evaluación mensual. El costo compensa el benefício. 50_51 radar_HP_40 4/20/05 1:25 PM Page 50 radarmais radarmás HP processa companhias HP procesa a dos compañías Fabricantes de suprimentos originais versus indústria de remanufatura de cartuchos de impressoras. Essa briga ganha novos contornos a cada avanço da tecnologia de um lado e de outro Fabricantes de insumos originales versus industria de remanufactura de cartuchos para impresoras. A cada paso de la tecnología la pelea adopta nuevos contornos, de un lado y del otro A Hewlett-Packard entrou com duas ações judiciais separadas contra companhias da indústria de remanufatura. No dia 25 de março, a HP entrou com um processo contra a LaserCycle Inc., na Corte Distrital Americana do Distrito Ocidental de Wisconsin, alegando violações de patente específicas aos produtos químicos encontrados na tinta de três dos cartuchos de jato de tinta remanufaturados da LaserCycle. Em 28 de Março, a HP entrou com uma ação contra a Rhinotek na corte distrital americana para o distrito do norte da Califórnia, acusando a empresa de propaganda enganosa em relação à embalagem da Rhinotek. "No momento em que soubemos de sua preocupação, nós imediatamente procuramos a HP para obter uma compreensão clara e total dos problemas," disse Brad Roderick, vicePresidente de Marketing da LaserCycle. Hewlett-Packard inició proceso judicial, contra dos compañías de la industria de la remanufactura. El primero, día 25 de Marzo, HP contra LáserCycle Inc., en la Corte Distrital Americana del Distrito Occidental de Wisconsin, alegando infringir patente específicas de los productos químicos encontrados en la tinta de tres cartuchos a inyección de tinta remanufacturados de LáserCycle. El segundo, día 28 de Marzo, HP contra Rhinotek, en la Corte Distrital Americana para el Distrito del Norte de California, acusando la empresa de divulgar falsa publicidad en el embalaje de Rhinotek. "Al saber sobre su preocupación, buscamos a HP inmediatamente, para tratar de entender los problemas claramente," dice Brad Roderick, vicepresidente de Marketing de LáserCycle. 50 | reciclamais 50_51 radar_HP_40 4/20/05 1:25 PM Page 51 52_53 curta_FG_40 4/20/05 3:49 PM Page 52 curtas cortas NOVO ROLO DE CARGA PRIMÁRIA FLEXÍVEL PARA USO NA HP2100, HP4000, HP4100, HP4200, E HP4300 – LANÇAMENTO FUTURE GRAPHICS NUEVO RODILLO DE CARGA PRIMARIA FLEXÍBLE PARA HP2100, HP4000, HP4100, HP4200 Y HP4300 – LANZAMIENTO DE FUTURE GRAPHICS A Future Graphics anuncia o lançamento de um novo rolo de carga primária flexível que pode ser utilizado em várias impressoras populares, incluindo a HP2100, HP4000, HP4100, HP4200 e a HP4300. O novo rolo de carga primária flexível da Future Graphics para estas máquinas possui um revestimento externo à prova d’água durável, para proteger contra o desgaste. O rolo de carga primária (PCR) flexível da Future Graphics é a alternativa mais eficaz quanto ao custo para rolos de carga primária (PCRs) revestidos. A Future Graphics está perto de qualificar outros rolos de carga primária flexíveis. Como com todos produtos laser da Future Graphics, os componentes e suprimentos foram testados e qualificados utilizando-se os critérios STMC. Todos os componentes de imagem da Future Graphics são co-desenvolvidos e projetados conforme as especificações para compatibilidade com o sistema e são 100% garantidos pela Future Graphics quanto à excelente qualidade de impressão e confiabilidade de desempenho do cartucho! Future Graphics anuncia un nuevo rodillo de carga primaria flexíble que puede utilizarse en varias impresoras populares, incluyendo la HP2100, HP4000, HP4100, HP4200 y la HP4300. El nuevo rodillo de carga primaria flexíble de Future Graphics para éstas máquinas posee un revestimiento externo a prueba de agua, durable, para proteger contra el desgaste. El rodillo de carga primaria (PCR) flexible de Future Graphics es la alternativa más eficaz en cuanto al costo de rodillos de carga primaria (PCRs) revestidos. Cuando la novedad llegó a la prensa, Future Graphics estaba muy cerca de calificar otros rodillos de carga primaria flexíbles. Como con todos los productos láser de Future Graphics, los componentes e insumos han sido probados y calificados bajo los criterios STMC. ¡Todos los componentes para imagen de Future Graphics son desarrollados y proyectados según las especificaciones para que sean compatibles con el sistema, y con 100% de garantía Future Graphics con respecto a la excelente calidad de impresión y confianza en el desempeño del cartucho! Future Graphics www.futuregraphicsllc.com - [email protected] SCC: CILINDRO & CHIPS PARA HP1500/2500/2550 SCC: CILINDRO & CHIPS PARA HP1500/2500/2550 A Static Control Components anunciou a expansão da linha de produtos para os remanufaturadores de cartucho colorido de reposição. A série HP1500/2500/2550 de impressoras laser colorida da HP é top de vendas, há três anos. Desde o fornecimento de suporte tecnológico aos cartuchos de toner universal para estes modelos, o mercado vem crescendo mais do que as outras categorias de coloridos. Com os lançamentos de cilindro com engrenagens PhotoPrecise, a tecnologia do chip Printdetect e os componentes de suporte, os remanufaturadores podem expandir sua linha de produtos, oferecendo unidades de cartucho de cilindro de reposição HP1500/2500 e HP2550. Os cilindros com engrenagens PhotoPrecise oferecem um desempenho muito similar ao dos produtos originais (OEM), tanto com o toner original, quanto com os sistemas de toner químico PhotoPrecise, da Static Control. De acordo com a SCC, os remanufaturadores podem oferecer unidades separadas de cilindro: uma para a HP1500/2500, uma para a HP2550 ou uma unidade de cilindro universal que funciona em todos os três modelos de impressoras. Para criar uma unidade de cilindro universal, a tampa final, o chip e acessórios chaves precisam ser modificados devido à diferença física na tampa final, que faz com que a unidade do cartucho do cilindro da HP1500/2500 não se encaixe corretamente no chassis da HP2550. A Static Control está desenvolvendo tampas finais, que converterão uma unidade de cartucho de cilindro da HP1500/2500 em uma unidade universal HP1500/2500/2550. O chip Printdetect da SCC serve como elemento técnico crítico, o que torna a unidade de cilindro universal possível. Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com 52 | reciclamais Static Control Components anunció la expansión de la línea de productos para los remanufacturadores de cartucho a color, de repuesto. La serie HP1500/2500/2550 de impresoras láser color de HP es el tope de ventas, hace tres años. Desde que se provee soporte tecnológico para los cartuchos de toner universal de éstos modelos, crece en el mercado más que las otras categorías de los de color. Con la novedad del cilindro con engranajes PhotoPrecise, la tecnología del chip Printdetect y los componentes de soporte, los remanufacturadores pueden expandir su línea de productos, ofreciendo unidades de cartucho de cilindro de repuesto HP1500/2500 y HP2550. Los cilindros con engranajes PhotoPrecise tienen un desempeño muy similar al de los productos originales (OEM), tanto con el toner original como con los sistemas de toner químico PhotoPrecise, de Static Control. De acuerdo con SCC, los remanufacturadores pueden oferecer unidades separadas del cilindro: una para HP1500/2500, una para HP2550 ó una unidad de cilindro universal que funciona en los tres modelos de impresoras. Para crear una unidad de cilindro universal, la tapa final, el chip y accesorios clave necesitan modificarse debido a la diferencia de la tapa final,en la que la unidad del cartucho del cilindro de HP1500/2500 no se encaja correctamente en el chasis de HP2550. Static Control está en la etápa final del desarrollo de las tapas, que convertirán una unidad de cartucho de cilindro de HP1500/2500 en una unidad universal HP1500/2500/2550. El chip Printdetect de SCC sirve como elemento técnico crítico, hace posible la unidad de cilindro universal. 52_53 curta_FG_40 4/20/05 12:49 PM Page 53 54_59 expo_paginas_40 4/20/05 8:31 PM Page 54 Expositores 2005 Ace Plus ( B25 ) American Ink ( B06) Anno Technologies (A02) AQC ( 128 ) Betim (C28) BM Chemical ( B20 ) Brasil Fax ( B16 ) Bbit ( B26 ) Cana Pacific ( A13 ) Capital Toner ( A17 ) Dalian Xilion ( B15 ) Dalian Strong ( A42 ) DCI do Brasil ( C25 ) DPC ( 123 ) Diamond Brasil ( C22 ) Ecojet ( A11) Fuji Eletric( A14 ) GTC Canal Verde ( B12 ) High Performance (C26) ImageWorks (A01) Image Stars ( B5) Impro Latina ( A05 ) In Phase ( D16 ) Infranet ( A 37 ) Ink Press ( A20 ) ILC ( C14 ) (C10) JCEOS ( E16 ) Jet Cell (E06) Macktoner ( B28 ) Magic Laser ( C13) Max Color ( E18 ) Mito Inktec ( A33) Moorim do Brasil ( C19 ) MSE (A25 ) New Ink ( C16 ) On Port ( 122 ) On Port Arg. ( A28 ) Parts Now ( A36 ) Paraí ( A30 ) Power Vip (A24) PTI (A09) Printer Technologies ( C20 ) Premium Products ( B08 ) Qualycom (E2) R-JeTek (B06) ReciclaMais ( B01 ) Recycleware ( C06) Rechina ( A10 ) ( A07 ) Refimat (D21) Robotrônica ( C18 ) RM ( E17 ) RPS ( A16 ) Sender ( B06) Static Control ( B06) Suprijet ( A19) Summit (C30) TB Acessórios ( C08 ) Tectoner ( D22 ) The Recycler ( A06 ) TSE ( A38 ) TWU ( A22 ) Unichip ( C24) Uninet ( C11 ) Visual Brindes ( E10 ) Win Brasil (B06) 54_59 expo_paginas_40 4/20/05 8:31 PM Page 55 Junho – 28, 29 e 30 Pavilhão Verde do Expo Center Norte. Local: Rua Coronel Marques Ribeiro nº 200 - Vila Guilherme - São Paulo – SP – Brasil 28 junho Feira – 10:00hs às 20:00hs Palestras – 14:00hs às 18:00hs 29 junho Feira – 12:00hs às 20:00hs Palestras – 9:00hs às 18:00hs 30 junho Feira – 12:00hs às 20: 00hs Palestras – 9:00hs às 16:00hs Junio – 28, 29 y 30 Pabellón Verde del Expo Center Norte. Calle: Coronel Marques Ribeiro nº 200 - Vila Guilherme - San Paulo – SP – Brasil 28 Junio Feria – de 10:00hs a 20:00hs Conferencias – de 14:00hs a 18:00hs 29 Junio Feria – de 12:00hs a 20:00hs Conferencias – de 9:00hs a 18:00hs Reserve seu estande com antecedência. Evite transtornos de última hora e planeje cuidadosamente a montagem e a decoração do seu estande Informações: 55 (11) 3814-0227 – [email protected] 30 Junio Feria – de 12:00hs a 20: 00hs Conferencias – de 9:00hs a 16:00hs Reserve su stand con antelación. Para evitar transtornos, organice con cuidado el montaje y la decoración de su stand. Informaciones: 55 (11) 3814-0227 – [email protected] 54_59 expo_paginas_40 4/20/05 8:31 PM Page 56 Palestrantes convidados: Conferenciantes invitados: Adalberto Savi - Parts Now Alexandre Ostrowiecki - BrasilFax Antonio Cabral - Escola de Engenharia Mauá Antonio F.Guedes - ABRECI Cássio Rodrigues - Supply Tech Dr. Wolfgang Reick - TB Acessórios do Brasil Dra.Regiane de Melo - Advogada Direito de Propriedade Industrial Eduardo Flit - Psicólogo (Capacitação de lideranças) Eduardo Vaz - Macktoner Emerson Kapaz - ETCO (Instituto Brasileiro de Ética Concorrencial) Eng. Hernan Murúa - InkPress Eng. Horácio Murúa - InkPress Fernando Pernambuco - Inker João Marcos Silveira - Lottenberg Advogados Associados Jorge de Souza Alves - Gerente de Divisão da Diretoria de Logística – Banco do Brasil Josué de J. da Silva - Brasilfax Júlio César Durante - SEBRAE Luciano Piquet - Paraí Informática Luiz Pernambuco - WIN Brasil Mauricio Camargo - Parts Now Neyvaldo Machado - Pentágono Paulo Pernambuco - WIN Brasil Prof. Dr. Antonio Cesar Amaru Maximiniano FEA (Faculdade de Economia e Administração) Renato Feder - BrasilFax Waldir Novello - Refimat Dr. John Wyhof - Static Control Erwin Pijpers - Static Control Pete Martinez - Static Control Ricardo Gómez - RJetTek Steve Emery - American Ink Jet Confira alguns dos temas abordados nas palestras que serão apresentadas em 2005 Algunos de los temas que presentaremos en las conferencias en 2005 “Fundamentos de gestão para empreendedores” “Aumento e fidelização da carteira de clientes” “Acertando no custo para não perder dinheiro” “Aspectos técnicos envolvidos na remanufatura de cartuchos” “Os cabeçotes e sua influência na reciclagem de cartuchos” “Rolo magnético, toner e lâmina = formando a imagem perfeita” “Preço e qualidade no recondicionamento de cartuchos” “Problemas e soluções em recondicionamento de cartuchos a jato de tinta” “Formação de preço de vendas de cartuchos de toner e jato de tinta” “Marketing ambiental para produtos de consumo“ “Tendências da indústria de compatíveis no mundo (Estados Unidos / Europa)” “Liderança para pequenas empresas." "Motivando todos para a produtividade" “Reciclagem no Banco do Brasil: economia e responsabilidade socioambiental” "Da teoria à prática" - Os métodos de recarga para cartuchos inkjet que obtêm melhores resultados devido à particularidades da construção dos cartuchos” “Ações de marketing: seja o melhor no negócio da reciclagem” “Recarga em quiosques - Como processar cartucho a jato de tinta na presença do cliente” “Base de administración para emprendedores” “Aumento y fidelidad de clientes” “Calcular el costo para no perder dinero” “Aspectos técnicos de la remanufactura de cartuchos” “Los cabezales y su influencia en el reciclaje de cartuchos” “Rodillo magnético, toner y lámina = formando una imagen perfecta” “Precio y calidad en la remanufactura de cartuchos” “Problemas y soluciones en la remanufactura de cartuchos a inyección de tinta” “Precio para la venta de cartuchos de toner e inyección de tinta” “Marketing Ambiental para productos de consumo” “Tendencias de la Industria de Compatibles en el Mundo (Estados Unidos/Europa)” “Liderazgo para pequeñas empresas.” "Motivando a todos para la productividad” “Reciclaje en el Banco de Brasil: economía y responsabilidad socioambiental” "De la Teoría a la Práctica" - Los métodos de recarga para cartuchos ink jet que obtienen mejores resultados debido a particularidades de la construcción de los cartuchos” “Acciones de marketing: Sea el mejor en el negocio del reciclaje” Recarga en quioscos - Como procesar cartucho a inyección de tinta en la presencia del cliente A grade completa com os palestrantes, temas das palestras e valor da inscrição estarão disponíveis na próxima edição da revista. La lista completa de los conferenciantes y los temas, así como el valor para la inscripción serán publicados en la próxima edición de la revista. 54_59 expo_paginas_40 4/20/05 8:31 PM Page 57 O nome em inglês foi escolhido em função do grande número de empresas norte-americanas que colaboraram para o enriquecimento da atividade de remanufatura de cartuchos de impressora. O que não quer dizer que especialistas de outros países não tenham contribuição a dar e somente que foram os que mais enviaram material para a revista. Os leitores da ReciclaMais ganharam, com os artigos técnicos, informações importantes para a realização do seu trabalho El nombre es en inglés debido a la gran cantidad de empresas norteamericanas que colaboraron para enriquecer la actividad de remanufactura de cartuchos para impresora. Lo que no qiuere decir que especialistas de otros países no contribuyan, y sí que son los que enviaron más material para la revista. Los artículos técnicos con informaciones importantes llegan a los lectores de ReciclaMais para la realización de su trabajo Objetivo A Revista ReciclaMais está lançando o Prêmio ReciclaMais, com o objetivo de divulgar os melhores exemplos de utilização de conhecimento e de tecnologia para o desenvolvimento do segmento de remanufatura de cartuchos de impressora. O prêmio será conferido ao(s) autor(es) e/ou empresa responsáveis pelas informações veiculadas em nossa revista na forma de boletins ou artigos técnicos publicados até o mês de fevereiro de 2005. Para a próxima edição do prêmio concorre o material divulgado de março de 2005 até fevereiro de 2006. Objetivo Premio ReciclaMais, novedad de la revista, con el objetivo de divulgar los mejores ejemplos de conocimiento y de tecnología para el desarrollo del ramo de la remanufactura de cartuchos para impresora. Se le otorgará el premio al autor(es) y/o empresa responsables por las informaciones vinculadas a nuestra revista, boletínes o artículos técnicos publicados hasta el mes de Febrero de 2005. Para el próximo premio competirán los textos divulgados desde Marzo de 2005 hasta Febrero de 2006. Categorias 1. ReciclaMais Solução para Remanufatura de Cartuchos de Tinta: Concorrem artigos e boletins técnicos com explicação sobre os melhores processos e produtos de remanufatura de cartuchos de tinta que representem uma solução eficiente ao usuário. 2. ReciclaMais Solução Remanufatura de Cartuchos de Toner: Concorrem artigos e boletins técnicos com explicação sobre os melhores processos e produtos de remanufatura de cartuchos de toner que representem uma solução eficiente ao usuário. 3. ReciclaMais Colaborador: Ganha o autor que mais artigos enviou para a revista. O critério neste caso é quantidade, não qualidade. 4. ReciclaMais Campanha Publicitária: Concorrem as melhores peças publicitárias veiculadas na revista, segundo os critérios de qualidade técnica, comunicação visual, originalidade e eficiência. 5. ReciclaMais Homenagem: Homenagem da revista aos pioneiros da remanufatura, os que colaboraram com o segmento, difundindo idéias, técnicas e a própria atividade para a comunidade. Categorías 1. ReciclaMais Solución para la Remanufactura de Cartuchos de Tinta: Compiten los artículos y boletínes técnicos explicando los mejores procesos y productos de remanufactura de cartuchos de tinta que representen una solución eficiente para el usuario. 2. ReciclaMais Solución para la Remanufactura de Cartuchos de Toner: Compiten los artículos y boletínes técnicos explicando los mejores procesos y productos de remanufactura de cartuchos de toner que representen una solución eficiente para el usuario. 3. ReciclaMais Colaborador: Ganará el autor que haya enviado más artículos para la revista. En este caso el criterio es la cantidad y no la calidad. 4. ReciclaMais Campaña Publicitaria: Compiten las mejores publicidades, según los criterios de calidad técnica, comunicación visual, originalidad y eficiencia. 5. ReciclaMais Homenaje: La revista homenajea a los pioneros de la remanufactura, a los que hayan colaborado más con el ramo, difundiendo ideas, técnicas y la propia actividad para la comunidad. Votação eletrônica Os candidatos das três primeiras categorias estarão disponíveis na internet, no site www.reciclamais.com. Os casos disponibilizados receberão votação eletrônica, sendo obrigatória a participação em todas as categorias eletivas. Os leitores (pessoa física ou jurídica) podem participar apenas uma vez e ao término da votação, receberão um código para a participação no sorteio de um prêmio. A votação será feita pelo site somente pelos leitores da revista ReciclaMais. A categoria ReciclaMais Campanha Publicitária contará com uma comissão julgadora composta por representantes de associações de publicidade e/ou marketing, com know-how para a seleção da campanha publicitária que atenda aos critérios de julgamento, como desempenho comercial e eficácia institucional. Voto electrónico Los candidatos de las tres primeras categorías estarán a disposición en la Internet, en el sitio www.reciclamais.com. En estos casos el voto será electrónico, siendo obligatoria la participación de todas las categorías. Los lectores (persona física o jurídica) pueden participar sólo una vez y al término de la votación, recibirán un código para participar de un sorteo. La votación será hecha por el sitio solamente por los lectores de la revista ReciclaMais. La categoría ReciclaMais Campaña Publicitaria será juzgada por representantes de asociaciones de publicidad y/o marketing, con know-how para la selección de la campaña publicitaria que se adapte a los criterios del jurado, como desempeño comercial y eficacia institucional. Premiação Os vencedores de cada categoria receberão um troféu e um diploma. A entrega dos prêmios ocorrerá em uma cerimônia no dia 29 de junho em local a ser determinado. El premio Los ganadores de cada categoría recibirán un trofeo y un diploma. La entrega de premios será el día 29 de Junio, no se ha decido todavía en qué lugar. 54_59 expo_paginas_40 4/20/05 8:32 PM Page 58 Hotéis As reservas deverão ser feitas através da agência: Season Event Travel Contato: Ana Paula Pekelman Tel.: 55 (11) 3078-8446 Fax.: 55 (11) 3079-1120 Rua Joaquim Floriano, 381 Sala 6 São Paulo - SP - 04534-011 Web: www.seasononline.com.br MSN: [email protected] Hotel Novotel Center Norte(1)(*) Nortel(1) Holiday Inn Anhembi(2) The Imperial Hall(1) Moncloa sgl R$ R$ R$ R$ R$ 140,00 138,00 120,00 100,00 72,00 dbl R$ 161,00 R$ 138,00 R$ 140,00 R$ 120,00 R$ 87,00 obs. s/café c/ transfer c/café c/trasnfer c/café c/ trasnfer c/café s/ trasnfer c/café c/ trasnfer Loc. V Guilherme* V Guilherme Santana Jardins Cerq César (1) acrescentar 5% de Iss + R$ 1,20 de tx turismo (2) acrescentar 5% de Iss + R$ 4,50 de tx turismo (*) café da manhã cobrado separadamente - R$ 18,00 por pessoa e por dia Todos os caminhos levam ao ReciclaMaisExpo 2005 que acontecerá no Expo Center Norte, São Paulo – Brasil Todos los caminos van a ReciclaMaisExpo 2005 en Expo Center Norte, São Paulo – Brasil Mapa de localização Plano de ubicación O Expo Center Norte é facilmente alcançado a partir de todos os pontos importantes de São Paulo. Confira as várias opções de acesso: • Ao lado da estação Tietê do metrô. • Ao lado do Terminal Rodoviário do Tietê. • As principais estradas estaduais e interestaduaisdão acesso à via expressa Marginal do Tietê. • 20 minutos do Aeroporto de Internacional de Guarulhos. • 40 minutos do Aeroporto de Congonhas. • O Campo de Marte, vizinho à Cidade Center Norte, para aviões particulares e táxis aéreos. Llegar a Expo Center Norte es fácil desde cualquier lugar importante de San Paulo. Vea las varias opciones: • Al lado de la estación de metro Tietê. • Al lado de la Terminal de Omnibus Tietê. • Las principales rutas de acceso a la carretera Marginal de Tietê. • A 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Guarulhos. • A 40 minutos del Aeropuerto de Congonhas. • Y Campo de Marte, vecino de la Ciudad Center Norte, para aviones particulares y taxis aéreos. 54_59 expo_paginas_40 4/20/05 8:32 PM Page 59 60_61 curta_Abreci_40 4/20/05 12:10 PM Page 60 ABRECI abreci ABRECI LANÇA CLASSIFICADOS SECCIÓN DE CLASIFICADOS ABRECI O portal da Abreci tem agora um novo serviço ao segmento de remanufatura de cartuchos de impressora. Trata-se da seção “Classificados” que pretende aproximar produtores de insumos e remanufaturadores; remanufaturadores e usuários corporativos e consumidores finais de cartuchos e toners. A opção foi criada em função da necessidade observada entre os empreendedores que acessam o site em busca de novos fornecedores, cursos e assistência técnica. Os classificados podem ter formatos e preços variados. Maiores informações no próprio endereço eletrônico. Abreci ahora presenta un nuevo servicio para la remanufactura de cartuchos para impresora. Se trata de la sección “Clasificados” que pretende acercar a los productores de insumos y a los remanufacturadores; remanufacturadores y usuarios corporativos y consumidores de cartuchos y toner. Surgió debido a la necesidad de los emprendedores que acesan el sitio buscando nuevos proveedores, cursos y asistencia técnica. Los clasificados tienen formato y precio variados. Más informaciones en la dirección electrónica. www.abrecipress.org.br (55) 11 6128-9980 [email protected] 60_61 curta_Abreci_40 4/20/05 12:10 PM Page 61 62_67 nasempresas_40 4/20/05 12:38 PM nasempresas Page 62 enlasempresas De Campina Grande para o mundo De Campina Grande para el mundo A New Ink, da Paraíba, recebeu no final de 2004, na Itália, o Troféo Internacional da Qualidade. Não foi o primeiro e, certamente, não será o último prêmio internacional da fabricante de equipamentos para teste eletrônico de remanufatura de cartuchos de impressora Está certo que o empresário Edjon Santos de Melo teve a ajuda estratégica do PBTech – consórcio entre o Sebrae Paraíba, Agência de Promoção de Exportações do Brasil (Apex Brasil), Parque Tecnológico da Paraíba (PaqTcPB) e mais onze empresas locais – , mas se não houvesse talento, a New Ink, de sua propriedade, não teria a qualidade de suas máquinas reconhecidas internacionalmente. “A New Ink detém a patente, já que a tecnologia é nossa”, orgulha-se Edjon Melo, acrescentando: “somos pioneiros no mundo em máquinas de testar cartuchos”. A New Ink Tecnologia nasceu em 2000, criada pelo analista de sistemas e técnico em eletrônica, tendo como pedra fundamental o Teste Eletrônico de Cartuchos, uma máquina que consiste em um dispositivo eletrônico que testa os cartuchos em cores e preto e branco das linhas de impressoras Lexmark, Sansung, Xerox, HP, IBM e Compaq. Trata-se de uma pequena máquina que decodifica as 62 | reciclamais Es verdad que el empresario Edjon Santos de Melo tuvo una ayuda estrategica del PBTech – consorcio entre Sebrae Paraíba, Agencia de Promoción de Exportaciones de Brasil (Apex Brasil), Parque Tecnológico de Paraíba (PaqTcPB) y once empresas locales – pero sí no hubiese talento, la calidad de las máquinas de New Ink no sería reconocida internacionalmente. “New Ink detiene la patente, ya que la tecnología es nuestra”, dice orgulloso Edjon Melo, y añade: “somos pioneros en el mundo, con las máquinas para test de cartuchos”. New Ink Tecnología nace en el año 2000, fundada por el analista de sistemas y técnico electrónico, teniendo como triunfo el Test Electrónico para Cartuchos, una máquina que consiste de un dispositivo electrónico que prueba los cartuchos a color y los blanco y negro, de la línea de impresoras Lexmark, Sansung, Xerox, HP, IBM y Compaq. Se trata de una pequeña máquina que 62_67 nasempresas_40 4/20/05 12:39 PM Page 63 New Ink, de Paraíba, recibió a fines de 2004, en Italia, el Trofeo Internacional de Calidad. No fue el primero y seguro que no será el último premio internacional para el fabricante de equipamientos para test electrónico en la remanufactura de cartuchos para impresora informações contidas no circuito do cartucho usado e as mostra em um display. “Por meio do Teste Eletrônico é possível saber se o cartucho está perfeito ou apresenta falhas”, explica Melo. Se o cartucho estiver perfeito poderá ser remanufaturado com a mesma qualidade do original. A idéia de desenvolver o equipamento veio da necessidade da empresa remanufaturar e de poder garantir aos clientes a qualidade dos cartuchos preenchidos, que muitas vezes apresentavam defeitos porque o circuito estava danificado. Com o seu know-how em eletrônica, o profissional interessou-se em estudar o chip, ou seja, as informações dos circuitos nos cartuchos dos fabricantes. Após identificar estas informações desenvolveu a máquina (o Teste Eletrônico) que consegue ler o conteúdo deste chip. Com a idéia desenvolvida patenteou a invenção. O próximo passo foi começar a fabricar o produto. “Temos, atualmente, nove modelos de teste que verificam uma média de 70 cartuchos descodifica las informaciones del circuito del cartucho usado, que después aparecen en un display. “Por medio del Test Electrónico sabemos si el cartucho está perfecto o hay fallas”, explica Melo. Si el cartucho está perfecto podrá ser remanufacturado, y tendrá la misma calidad del original. La idea de desarrollar el equipamiento surgió por la necesidad de la empresa, en remanufacturar y poder garantizarle a los clientes la calidad de los cartuchos, que muchas veces quedaban con defectos, porque el circuito estaba dañado. Con su know-how en electrónica, el profesional se interesó por estudiar el chip, o sea, las informaciones en los circuitos de los cartuchos de los fabricantes. Después de identificar las informaciones, consiguió desarrollar la máquina (Test Electrónico) que lee el contenido de éste chip. Con la idea lista registró el invento con patente. El próximo paso fue fabricar el producto. “Tenemos, reciclamais | 63 62_67 nasempresas_40 4/20/05 12:39 PM Page 64 de várias marcas”, afirma Melo. O Teste é fabricado sobre estrutura plástica com todos os seus circuitos industrializados, criados e montados pela New Ink, com peças de encaixe (carro) original, contatos revestidos em ouro, sem usar cable flat. Com total precisão, o equipamento apura ponto a ponto individualmente do circuito do cartucho, utilizando pilhas AA de 1,5 volts, com capacidade de realizar até 7 mil testes com as pilhas. Carro-chefe e prêmios Atestando a necessidade do mercado remanufaturador de cartuchos de impressora, o Teste Eletrônico de Cartuchos tem sido atração em feiras de informática como a ReciclaMais, Fenasoft e Comdex, em São Paulo; a CeBit, na Alemanha; a Simo, na Espanha; a Exporreciclador, na A rgentina; e na Expotec, de Campina Grande (PB). “Já estamos exportando para os Estados Unidos e países do Mercosul”, afirma Edjon Santos. O Troféo Internacional da Qualidade foi criado em 1973 pela Editorial Ofice y a Trade Leaders Club como parte de seu programa de promoção de contatos e relações entre empresários de todo o mundo oferecendo um elemento a mais de apoio e respaldo. A Trade Leaders Club instituiu o prêmio com o propósito de destacar as empresas que dedicam uma atenção constante à melhoria da qualidade de seus produtos e serviços, além de promover as relações comerciais das empresas de todo mundo com o mercado europeu. Os 7 mil sócios que fazem parte da Trade Leaders Club, entre os que figuram uma alta porcentagem de empresários de todos os setores, são consultados a cada ano para que proponham as empresas que, de acordo com a sua experiência, estão se destacando pela trajetória empresarial e da satisfação de seus clientes. Cada edição do Troféu conta com um guia de todas as empresas premiadas que se publica em vários idiomas e constitui uma ferramenta de trabalho eficaz ao disponibilizar todos os assistentes para a reunião de trabalho onde os endereços, histórico e principais atividades de cada uma das empresas participantes são divulgados, o que facilita posteriores contatos. A New Ink Tecnologia esteve entre os melhores da 32ª edição do Troféo. 64 | reciclamais 62_67 nasempresas_40 4/20/05 12:39 PM Page 65 actualmente, nueve modelos de test, para la prueba de 70 cartuchos de varias marcas”, afirma Melo. El Test se fabrica sobre una estructura de plástico con todos los circuitos industrializados, creados y armados por New Ink, con piezas de encaje original, contactos revestidos de oro, sin cable flat. Precisión completa, el equipamiento verifica punto por punto del circuito del cartucho, utilizando pilas AA de 1,5 volts, con capacidad para 7 mil pruebas. Atractivo y premio Según la necesidad del mercado remanufacturador de cartuchos para impresora, el Test Electrónico para Cartuchos ha sido una atracción en las ferias de informática como: ReciclaMais, Fenasoft y Comdex, en San Paulo; CeBit, en Alemania; Simo, en España; Exporreciclador, en Argentina; y Expotec, de Campina Grande (PB). “Ya exportamos para Estados Unidos y países del Mercosur”, afirma Edjon Santos. El Trofeo Internacional de Calidad fue creado en 1973 por la E ditorial Office y Trade Leaders Club como parte de su programa de promoción de contactos y relaciones entre empresarios de todo el mundo, ofereciendo apoyo y respaldo. Trade Leaders Club instituyó el premio con el proposito de destacar a las empresas que se dedican a mejorar la calidad de seus productos y servicios, además de establecer relaciones comerciales con empresas de todo el mundo con el mercado europeo. Entre los 7 mil socios que componen Trade Leaders Club, figura un alto porcentaje de empresarios de todos los sectores, a quienes se consulta anualmente, para que indiquen a las empresas que de acuerdo con su experiencia se destacan por su trayectoria empresarial y satisfacen a sus clientes. Cada Trofeo cuenta con un guía de todas las empresas premiadas editado en varios idiomas y es una herramienta de trabajo eficaz, donde consta: nombre de todos los asistentes para una reunión de trabajo; direcciones, historico y las principales actividades de cada una de las empresas participantes, para posteriores contactos. New Ink Tecnología estuvo entre los mejores participantes de la 32ª edición del Trofeo. 62_67 nasempresas_40 4/20/05 12:39 PM Page 66 Prêmio Incentivo Outra premiação recebida pela New Ink foi o Incentivo, símbolo de qualidade internacional da América do Sul, criado há 10 anos pela Associação Brasileira de Incentivo à Qualidade (Abiqua). O objetivo do prêmio é incentivar e destacar a qualidade do empresário sul-americano ao cenário internacional, bem como o reconhecimento do público da eficiência no setor empresarial. A razão do reconhecimento público da empresa está em sua própria origem. Quando criou a New Ink, Edjon Melo atestou que, por estar em uma região distante e não muito assistida em termos tecnológicos, teria de passar por árduas experiências para a melhoria dos serviços de remanufatura de cartuchos. A filosofia de qualidade da New Ink foi em muito auxiliada pelo PBTech. O consórcio contribuiu para a exportação de mais de U$$ 781 mil, gerando 39 empregos diretos e cerca de 100 indiretos. P remio Incentivo New Ink recibió el premio Incentivo, símbolo de calidad internacional de América del Sur, creado hace 10 años por la Asociación Brasileña de Incentivo a la Calidad (Abiqua). El objetivo del premio es incentivar y realzar la calidad del empresario sudamericano en el escenario internacional, como reconocimiento del público por eficiencia empresarial. El motivo del reconocimiento público de la empresa está en su propio origen. Cuando Edjon Melo fundó New Ink, comprobó que al estar en un lugar distante y con poca tecnología, tendría que pasar por duras experiencias para mejorar la remanufactura de cartuchos. La filosofia de calidad de New Ink tuvo ayuda del PBTech. El consorcio contribuyó para la exportación de más de U$$ 781 mil, abriendo una fuente de trabajo para 139 empleos en diferentes condiciones de contratación. www.newinktecnologia.com.br 66 | reciclamais 62_67 nasempresas_40 4/20/05 12:39 PM Page 67 Anuncie na Anuncie en Advertise in Para anunciar ligue: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] ou acesse o site www.reciclamais.com e faça sua opção. Para anunciar llamar a: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] o a través de nuestro sítio www.reciclamais.com y elija. To advertise call: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] or visit our site www.reciclamais.com and choose the size your advertisement. 68_73 maisreciclagem_40 4/19/05 4:38 PM Page 68 maisreciclagem másreciclaje Empresa de reciclagem Empresa de reciclaje O segmento de reciclagem representa um ramo lucrativo, desde que conduzido profissionalmente. A Padreca, um exemplo disso, demonstra como, a partir da coleta e armazenagem de sucatas, há 28 anos, em Salto, no interior de São Paulo, evoluiu para um grupo que trabalha com produtos recicláveis e reciclados e em desenvolvimento de projetos de reciclagem 68 | reciclamais Reciclar representa un ramo lucrativo, siempre que se haga profesionalmente. Padreca, es un ejemplo, demuestra como a partir de la recolección y el almacenaje de chatarras, en Salto, en el interior de San Paulo, hace 28 años, un grupo que trabaja con productos reciclables, reciclados y con proyectos de reciclaje, evoluye 68_73 maisreciclagem_40 4/19/05 4:38 PM A empresa Padreca era somente um depósito de sucatas, criado por Manoel Lucio Padreca, em maio de 1977, sem equipamentos, contando apenas com uma caminhonete para o recolhimento do material. Mas o negócio evoluiu com o passar dos anos, ampliando-se, reunindo fornecedores e atendendo grandes clientes, agregando prensas e mais caminhões, aumentando a área do escritório e montando os barracões para a separação de materiais. Já na ampliação, o empreendedor Padreca percebeu que havia, nesse mundo de resíduos, a possibilidade de criação de novos produtos, por meio da reciclagem. Assim, iniciou o setor de pesquisa e desenvolvimento em reciclagem, em Page 69 La empresa Padreca era solamente un depósito de chatarra, de Manoel Lucio Padreca, desde mayo de 1977, sin equipamientos, apenas con una camioneta para recoger el material. Pero pasaron los años y el negocio evoluyó, creció, con proveedores, atendiendo a grandes clientes, agregando prensas y camiones, ampliando las oficinas y los galpones para separar los materiales. Ya en la ampliación, el emprendedor Padreca notaba que en ese mundo de residuos, había posibilidades para crear nuevos productos, a través del reciclaje. Comenzó un sector de estudio y desarrollo del reciclaje, junto con la Universidad Unesp de Botucatu, con reciclamais reciclamais | 69| 69 68_73 maisreciclagem_40 4/19/05 4:38 PM Page 70 parceria com a Universidade Unesp de Botucatu, com o professor Alcides Leão, e colaboração de indústrias recicladoras da região de Salto, local onde foi instalada inicialmente a Padreca. A partir desta evolução, incluindo os novos serviços, a companhia ampliou mais uma vez, criando uma terceira área: a comercialização de produtos acabados, 100% reciclados pós-consumo, em formato de brindes e kits promocionais. Hoje, como grupo, a Padreca apresenta a seguinte configuração: Padreca Recicláveis, Padreca Reciclados e Efeito Assessoria e Consultoria em Meio Ambiente. A Recicláveis trabalha com a coleta de resíduos em residências, em lojas comerciais, cooperativas, pequenos depósitos e de catadores. Os materiais variam de papéis, papelões, metais (ferro, chaparia, inox, cobre ou alumínio) a plásticos de todos os tipos. O processo de retirada em empresas é feito por meio de caçambas grandes, do tamanho da carroceria do caminhão, ou big bags, grandes sacos de ráfia. A separação é feita no pátio, seguida de prensagem e do carregamento. Após isso, o caminhão transporta os recicláveis à indústrias recicladoras licenciadas pela Cetesb. Já a Reciclados atua com a comercialização de materiais 100% reciclados pós-consumo. Exemplos destes produtos: canetas, réguas, kits de mesa, pastas para eventos, relógios, luminárias e porta-retratos. Para esses produtos a Padreca faz parcerias com gráficas, encapadoras etc. Está no sangue O terceiro braço do grupo Padreca constitui-se da Efeito Assessoria e Consultoria em Meio Ambiente. A empresa trabalha com conscientização e sensibilização ambiental, assim como com consultorias, exposições, palestras, oficinas, e pesquisas e desenvolvimentos em reciclagem, sendo responsável por toda part e educacional, seja em escolas, empresas ou indústrias. A Efeito oferece também acompanhamento para implantação de Sistema de Gestão Ambiental (SGA), Coleta Seletiva, e as certificações ISOs. Carolina Padreca, filha do fundador, logo foi contagiada pelas idéias do pai, ao sentir a paixão com que ele tocava o negócio. Aos poucos, ainda menina, foi participando da empresa. “Escolhi como tema para o Trabalho de Conclusão de Curso (TCC), quando estava na faculdade, a poluição e a reciclagem. Fiquei ainda mais apaixonada”. Depois de graduada em jornalismo, especializou-se em Comunicação e Meio Ambiente e hoje ocupa um dos cargos diretivos do grupo, além de ser uma das proprietárias da Efeito. Ela e os irmãos, além do pai, naturalmente, participam de tudo. “Cada um tem uma função e é responsável por uma área, mas no final temos um parlamento para as decisões finais; funciona muito bem”, salienta. Com relação à Efeito, Carolina afirma que constata que a falta da educação é um dos maiores entraves (senão o maior) do desenvolvimento sustentável, pois, em seu entender, a educação formal, não remete a população a pensar e sim a somente a executar. “Dentro dessa lógica, a Efeito está capacitada a preparar pessoas para 68_73 maisreciclagem_40 4/19/05 4:38 PM Page 71 el profesor Alcides Leão, y la colaboración de industrias recicladoras de la región de Salto, lugar donde se fundó Padreca. Con la evolución, incluyendo los nuevos servicios, amplió la companía otra vez, inaugurando otra sección: comercio de productos listos, 100% reciclados pos consumo, como obsequios y kits promocionales. Hoy, Padreca como grupo presenta lo siguiente: Padreca Reciclables, Padreca Reciclados y Asesoría y Consultoría sobre el Medio Ambiente. Reciclables trabaja recogiendo los residuos de las residencias, comercios, cooperativas, pequeños depósitos y de los recolectores. Los materiales varían, papeles, cartones, metales (fierro, chapas, latas, acero, cobre o aluminio) hasta cualquier tipo de plástico. Para recogerlos de las empresas se hace con grandes contenedores, del tamaño de la carrocería de un camión, o big bags, grandes bolsas de arpillera. La selección se hace en el patio, después se prensa y se prepara para cargar el camión que transportará los reciclables para las industrias recicladoras autorizadas por Cetesb, (Compañía de tecnología y saneamieto ambietal). Reciclados, trabaja con el comercio de materiales 100% reciclados pos consumo. Ejemplos de estos productos: lapiceras, reglas, kits de mesa, carpetas para eventos, relojes, lámparas y portarretratos. Para tales productos Padreca trabaja en conjunto con gráficas. Está en la sangre El tercer brazo del grupo Padreca es, Efecto Asesoría y Consultoría sobre el Medio Ambiente. La empresa trabaja con conciencia y sensibilidad ambiental, también exposiciones, conferencias, talleres de estudio y desarrollo en reciclaje, siendo la encargada de toda la parte educacional, sea en escuelas, empresas o industrias. Efecto también acompaña la implementación del Sistema de Gestión Ambiental (SGA), Recolección por origen y los certificados ISO. Carolina Padreca, hija del fundador, se contagió de las ideas del padre, al ver con que pasión llevaba el negocio. De a poco, todavía una niña, empezó a participar de la empresa. “ Para el Trabajo de Conclusión del Curso (TCC), cuando estaba en la facultad, elegí el tema sobre la contaminación y el reciclaje y me apasionó más todavía”. Depués de graduada en periodismo, se espacializó en Comunicación y Medio Ambiente y hoy ocupa un cargo directivo en el grupo, y es una de las propietarias de Efecto. Ella y sus hemanos, además del padre, naturalmente, participan de todo. “Cada uno tiene su función y está ecargado de un sector, pero al final tenemos un parlamento para tomar las decisiones; funciona muy bien”, comenta. Con respecto a Efecto, Carolina afirma que constata que la falta de instrucción es una de las mayores trabas para el desarrollo sostenible, piensa 68_73 maisreciclagem_40 4/19/05 4:38 PM Page 72 a educação ambiental, sob o aspecto do aproveitamento de resíduos. As formas dessa conscientização variam de acordo com as expectativas dos clientes, sob os mais diferentes ângulos, em função das atividades exercidas, bem como o público-alvo a ser atendido. Equipes multidisciplinares atendem desde crianças da primeira escola com oficinas e recreação, até universidades para enfocar os aspectos ambientais, sociais, econômicos, técnicos e jurídicos da reciclagem”. Os funcionários da Efeito trabalham para a conscientização da importância ecológica para funcionários de fábrica, assim como poderão ser proferidas palestras aos superiores hierárquicos com elevado compromisso técnico. Também participam ativamente das inovações com palestras, feiras, oficinas, exposições. Procura estar sempre atualizados para ter (ou se não têm, procurar) por respostas aos problemas ambientais. “Para que tudo isso seja possível, temos profissionais especializados, professores e doutores de renomadas universidades, que participam, não só da conscientização ambiental, como também no desenvolvimento de formas de adequação de produtos e serviços para a efetivação do equilíbrio ecológico”. É de menino... A Efeito dá palestras para crianças e adolescentes com o objetivo de salientar a importância da Natureza, o papel do homem na conservação e as preocupações que se referem ao Meio Ambiente. Complemento da palestra, a companhia oferece uma oficina de papel reciclado, mostrando que é possível a reciclagem dentro de casa ou mesmo da escola. O conteúdo veiculado nas palestras e nas oficinas enfatiza a reciclagem de outros tipos de materiais, tanto manuais como industriais, o que acaba ampliando a idéia de reaproveitamento dos recicláveis. O alcance dos serviços da Padreca Recicláveis é estadual, o da Reciclados e da Efeito é nacional. Movimentam em média 80 mil kg/mês de papéis e papelões; acima de 50 mil kg/mês de plásticos, 30 mil kg/mês de ferro e 1 mil kg/mês de alumínio, cobre ou inox. Definida pela lei como Ltda. EPP, Empresa de Pequeno Porte tem 20 funcionários. www.padreca.com.br 68_73 maisreciclagem_40 4/19/05 4:38 PM Page 73 que la educación tradicional, no le enseña a pensar a la población, y si a ejecutar solamente. “Dentro de esta lógica, Efecto está capacitada para preparar a las personas para la educación ambiental, sobre cómo aprovechar los residuos. El método de concienciación varía de acuerdo con la expectativa de los clientes, desde diferentes ángulos, depende de las actividades ejercidas, o cuál es el público para atender. Equipos multidisciplinares atienden desde niños de jardín de infantes, con talleres y recreación, hasta el nivel universitario con programas sobre el aspecto ambiental, social, económico, técnico y jurídicos para el reciclaje”. El equipo de Efecto trabaja para concienciar a los empleados de la fábrica sobre la importancia ecológica, en el futuro habrá conferencias para los puestos jerárquicos, quienes tienen elevado compromiso técnico. También participan con conferencias en ferias, talleres, o exposiciones. Se mantienen siempre actualizados para tener (o tratar de buscar) las respuestas para los problemas ambientales. “Para que todo sea posible, tenemos profesionales especializados, profesores y doctores de renombradas universidades, para la educación ambiental y también en el desarrollo de procedimientos adecuados para los productos y servicios para el verdadero equilibrio ecológico”. Desde niño... El objetivo de las conferencias para niños y adolescentes es reforzar la importancia de la Naturaleza, el comportamiento del hombre con la conservación y las preocupaciones referentes al Medio Ambiente. Como complemento de la conferencia, la compañía oferece una clase sobre papel reciclado, mostrando que es posible reciclar en casa o en la escuela. El contenido de las conferencias y los talleres los motiva para reciclar otro tipo de materiales, tanto manuales como industriales, enriqueciendo la idea de aprovechar los reciclables. El servicio de Padreca Reciclables es estatal, el de Reciclados y el de Efecto es nacional. Se trabaja aproximadamente con 80 toneladas/mes, de papel y cartón; más de 50 toneladas/mes, de plástico, 30 toneladas/mes, de fierro y 1tonelada/mes de aluminio, cobre o acero. Definida por la ley como Ltda. EPP, Empresa de Pequeño Porte, con 20 empleados. 74_75 panorama_40 4/20/05 1:40 PM Page 74 panoramadareciclagem notíciassobrereciclaje Sebrae-SP e Instituto Ethos discutem os recursos do aproveitamento dos resíduos sólidos O evento “Responsabilidade social empresarial e vínculos de negócios sustentáveis - por uma política nacional de resíduos sólidos” – promovido pelo Sebrae-SP e Instituto Ethos, com apoio do Instituto Akatu pelo Consumo Consciente, Uniethos e Fórum Nacional do Lixo e Cidadania – ocorreu em março e mostrou como os resíduos sólidos podem servir à fabricação de co-produtos, gerando crescimento com investimento muito pequeno. A afirmação, do convidado especial do fórum, professor Ignacy Sachs, serviu para incrementar a discussão e contribuir para a implementação de uma política nacional da responsabilidade sobre estes resíduos. “Temos de mudar a lógica de produção e a lógica da organização, estabelecendo políticas públicas que se pautam por princípios de desenvolvimento includente e sustentável.” Um dos exemplos apontados pelo especialista é a utilização do entulho para a recuperação de terrenos erodidos. “Esses terrenos abandonados podem ser aproveitados para construção de moradias populares”, destacou Sachs. O Brasil produz atualmente cerca de 3 milhões de toneladas de resíduos industriais, fora os comerciais, como os gerados por supermercados, restaurantes e hotéis. Desse total, estima-se que menos de 25% sejam devidamente tratados e o restante é depositado indevidamente em lixões, sem nenhum tipo de acompanhamento. São aparas de fabricação, rejeitos, resíduos de processamento e até explosivos, inflamáveis e outros, classificados como perigosos. Além do lixo industrial, a categoria resíduos sólidos inclui embalagens, restos de comida e papel (grandes quantidades de papel), lixo produzido por estabelecimentos comerciais e escritórios. O evento reuniu cerca de 130 pessoas no auditório do Sebrae-SP. O diretor-superintendente da entidade, José Luiz Ricca, disse que a visão moderna empresarial exige que se crie uma nova condição de desenvolvimento e de trabalho. “Só assim o nosso crescimento será sustentável.” Fontes / Fuentes: www.sebraesp.com.br 74 | reciclamais Sebrae-SP e Instituto Ethos discuten los recursos para aprovechar los residuos sólidos El evento“Responsabilidad social empresarial y vínculos de negocios de sustentación - por una política nacional de residuos sólidos” – promovido por SebraeSP e Instituto Ethos, con el apoyo del Instituto Akatu por el Consumo Conciente, Uniethos y Foro Nacional de la Basura y la Ciudadanía – se realizó en marzo y mostró como los residuos sólidos pueden servir para la fabricación de productos, generando crecimiento con poca inversión. El invitado especial para el foro, Profesor Ignacy Sachs, con su afirmación, sirvió para incrementar la discusión y contribuir para implementar una política nacional de responsabilidad para los residuos; “Tenemos que cambiar la lógica de producción y de organización, estableciendo políticas públicas que se pautan por principios de desarrollo sostenible.” Uno de los ejemplos. presentado por el especialista, utilizar el escombro para recuperar terrenos erosivos. “Terrenos abandonados se pueden aprovechar para construir viviendas populares”, comentó Sachs. Actualmente Brasil produce aproximadamente 3 millones de toneladas de residuos industriales, además del de los comercios, como por ejemplo, supermercados, restaurantes y hoteles. Del total, se estima que menos del 25% se trata con criterio y el resto se arroja a los basurales sin ningún cuidado. Son las sobras de varios tipos de fabricación, residuos de procesamiento y hasta de explosivos, inflamables y otros, clasificados como peligrosos. Además de la basura industrial, en la categoría de residuos sólidos se incluyen los embalajes, restos de comida y (papel en grandes cantidades), más la basura dejada por establecimientos comerciales y oficinas. En el evento, en el auditorio de Sebrae-SP, hubo aproximadamente 130 personas. El directorsuperintendente de la entidad, José Luiz Ricca, dice que el empresariado moderno exige una nueva condición para el desarrollo y el trabajo. “Sólo así nuestro crecimiento será sustentable.” 74_75 panorama_40 4/20/05 1:40 PM BRASIL Page 75 só na WIN NORDESTE 55 (11) 3367.5700 55 (83) 225.3693 PARANÁ RIO DE JANEIRO 55 (41) 3015.2004 55 (21) 2210.2109 . Tintas . Toner . Cilindros . Peças 76_79 cronica_40 4/20/05 2:02 PM Page 76 crônica crónica Por Fernando Pernambuco ([email protected]) Felicidades e felicidades Felicidades y felicidades Quando, adolescente, li em alguma revista feminina, na seção de provérbios e ditos populares que a felicidade era feita de pequenos momentos e fiquei muito decepcionada. Como então não existia uma felicidade plena, 24 horas por dia, em lugares maravilhosos, ao lado de gente igualmente feliz? Não acreditei muito, achei que pudesse ser algum comentário amargo ou invejoso de uma pessoa infeliz. Mas, recentemente, numa madrugada destes últimos dias – em que não está aquele calor de ventilador, nem frio de cobertor, enfim uma madrugada agradável – acordei com os apelos do meu gato Tito (de quatro patas mesmo) para a merendinha noturna. É, eu sei que o deixei mal-acostumado, mas o que é que eu não faço por aquele gato marrom, charmoso, fofão, bem-humorado que só? Enfim, estava eu, perto das cinco da manhã, na cozinha, no escuro para não acordar os outros habitantes da casa, e me deparo com algo tão inesperado que percebi o exato sentido do significado de um pequeno detalhe que compôs o meu momento de felicidade: um raio de luar, espremido por entre prédios, clareando todo o ambiente. Quase torci o pescoço para ver a lua, linda, branca, nítida, semifatiada, minguante, romântica. Suspirei, contente e nostálgica ao mesmo tempo. Lembrei de ocasiões, algumas contentes, outras nem tanto. Mas a que mais me emocionou foi quando, em maio de 2003, estava em Louisville, Kentucky, Sul dos Estados Unidos, e colocava meus pés pela primeira para fora do Brasil. A sensação era tão boa, a noite estava tão linda, que olhei para o céu e perguntei se aquele grupo de estrelas não era o nosso querido Cruzeiro do Sul. Gargalhada geral na platéia! Ô Jesus, me esqueci que estava no Hemisfério Norte. Mas que vergonha!!!!!! O grupo de jornalistas brasileiros e mexicanos convidados para conhecer um hub aéreo não perdoou, claro, e tive de agüentar por alguns dias o tremendo fora que dei em solo norte-americano. Mas o luar de lá era tão intenso quanto o daqui. Não sei se foi por isso, ou pela emoção da viagem que, reagindo ao clima, senti como se um clique tivesse estalado dentro de mim. Algo forte, meio doído, inquietante, acordou dentro de mim. As pessoas ao meu redor ganharam um brilho especial; o trabalho, dimensões inimagináveis; os lugares, detalhes 76 | reciclamais Cuando era adolescente, leí en una revista femenina, proverbios y refranes que decían que la felicidad está hecha de pequeños momentos y me decepcioné bastante. ¿Entonces quiere decir que no existe felicidad plena, las 24 horas del día, en lugares maravillosos, al lado de gente feliz? No quise creerlo, pensé que sería un comentario amargo o envidioso de una persona infeliz. En una madrugada reciente – en la que no hace calor como para encender el ventilador, ni frío para usar manta, en fin una madrugada agradable – me desperté con el maullido de mi gato Tito (de cuatro patas de verdad) queriendo la merienda nocturna. Yo sé que está mal acostumbrado, pero qué es lo que no hago por aquel gato marrón, saleroso, simpático, bien humorado como suele ser. Estaba yo en la cocina casi a las cinco de la mañana, en la oscuridad para no despertar a nadie en la casa, y de repente algo inesperado, noté el exacto sentido del significado de un pequeño detalle que compusó mi momento de felicidad: rayo de luna exprimido entre los rascacielos, iluminando todo el ambiente. Casi me quedo con tortícolis, por querer ver la luna, linda, blanca, nítida, menguante, rodaja romantica. Suspiré, contenta y al mismo tiempo con nostalgia. Recordé otros buenos tiempos, otros no tanto. Pero lo más emocionante que viví fue cuando en mayo de 2003, viajé a Louisville, Kentucky, Sur de Estados Unidos, mi primera vez en el exterior. La sensación era tan buena, la noche estaba tan linda, miré hacia el cielo y pregunté si aquel grupo de estrellas era nuestra querida Cruz del Sur. ¡Carcajadas en el palco! Dios mío, me olvidé que estaba en el hemisferio norte. ¡Qué verguenza!!!!!! Los periodistas brasileños y mexicanos invitados para que conocieran un hub aéreo, no perdonaron, claro, y tuve que aguantar por varios días el mi tremendo desliz, en suelo norteamericano. Sin embargo la luz de la luna de allí era tan intensa como la de aquí. No sé si fue por éso, o por la emoción del viaje, que sentí como si hubiese estallado un click dentro de mí; algo fuerte, enloquecedor, inquietante. Las personas a mi alrededor tenían un brillo especial; el trabajo; dimensiones inimaginables; los lugares; detalles extraordinarios; la comida de un sabor inolvidable. Todo era felicidad, era un 76_79 cronica_40 4/20/05 2:02 PM Page 77 76_79 cronica_40 4/20/05 2:02 PM crônica crónica Page 78 Por Fernando Pernambuco ([email protected]) extraordinários; a comida, sabor inesquecível. Percebi que isso era sim felicidade, era um momento, poderia passar ou mudar em segundos, mas era um sentimento único, que jamais viveria novamente. Melhor ou pior, sim, mas igual, jamais! Não sei se foi o brilho nos meus olhos, ou o constante sorriso em meu rosto, mas na noite seguinte conheci (quer dizer, reconheci) um rapaz maravilhoso que sempre estivera ao meu lado e que nunca havia percebido. Olhamos para o céu, sentimos eletrizantes sensações, descobrimos mil coisas em comum. Será que foi o Feitiço da Lua?????? P.S.: a jornalista Cecília Borges depois da viagem nunca mais encontrou o tal rapaz, de onde se desconfia que tenha sido o fruto da imaginação ou uma aparição alienígena. momento, pasaría o cambiaría en segundos, era un sentimiento único, que jamás volvería a vivirlo. ¡Mejor o peor, sí, pero igual, jamás! No sé si era el brillo de mis ojos, o mi sonrisa constante, pero al día siguiente conocí (quiero decir, reconocí) a un muchacho maravilloso que siempre estuvo a mi lado y nunca lo había notado. Miramos hacia el cielo, sentimos sensaciones electrizantes, descubrimos lo que teníamos en común. ¿Será que fue el Hechizo de la Luna?.... P.S.: la periodista Cecília Borges, después del viaje nunca más encontró al tal muchacho, se supone que haya sido fruto de la imaginación o una aparición alienígena. Por Cecília Borges (cecí[email protected]) TEMOS PREÇOS ESPECIAIS PARA REVENDA! TUDO PARA RECARGA DE CARTUCHOS TINTA E LASER A melhor tinta do mundo pelo menor preço! A Sensient oferece aos seus clientes três diferentes tipos de tintas pretas pigmentadas PDJ-205 PDJ-310 PDJ-100 Economize mais comprando toner de laser e copiadora em kg! MATRIZ SALVADOR-BA T: 55 (71) 3341-2926 Rua Dr. José Peroba 325 Stiep CEP 41770-235 www.profitinkjet.com.br [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] FILIAIS FEIRA DE SANTANA-BA T: 55 (75) 3225-6318 Av. Getúlio Vargas 159 L/05 Centro CEP 44010-001 [email protected] ARACAJU-SE T: 55 (079) 3214-0002 Rua São Crsitovão 431 Galeria Sofise S/103 Centro CEP 49010-380 [email protected] SÃO PAULO-SP T: 55 (011) 6687-0170 Rua Cachoeira Paulista 216 Cidade Paulista CEP 03551-000 [email protected] 76_79 cronica_40 4/20/05 Anuncie na Anuncie en Advertise in 2:02 PM Page 79 Para anunciar ligue: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] ou acesse o site www.reciclamais.com e faça sua opção. Para anunciar llamar a: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] o a través de nuestro sítio www.reciclamais.com y elija. To advertise call: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] or visit our site www.reciclamais.com and choose the size your advertisement. 80_81 agenda_40 4/20/05 1:03 PM Page 80 agenda NO BRASIL SupplyTech - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] Meu negócio - O que preciso conhecer para ter sucesso com Arnaldo Carvalho SupplyTech - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] abril/maio Formação de preços de vendas com Arnaldo Carvalho SupplyTech - São Paulo – Brasil abril/maio Como vender mais e melhor com Arnaldo Carvalho SupplyTech - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] abril/maio Como administrar minha empresa e gerar lucro, com Arnaldo Carvalho SupplyTech - São Paulo – Brasil abril/maio Comunicação interpessoal, com Arnaldo Carvalho SupplyTech - São Paulo – Brasil abril/maio Atendimento, a grande diferença, com Arnaldo Carvalho SupplyTech - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] abril/maio Curso para reciclagem de toner 100% prática Magic Laser Distribuidora - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6262-1731 [email protected] abril/maio Curso manutenção e montagem de micros Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso manutenção de impressoras, monitores e fontes Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso eletrônica geral e digital Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso especialista em hardware Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso especialista e redes e servidores Windows Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso especialista em Linux Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso especialista em desenvolvimento Web Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 abril/maio Curso especialista em programação visual basic e delphi Domínio Tecnologia - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5017-0040 27 e 28 abr Curso WIN Brasil - Básico II – Toner WIN Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 27 e 28 abr Curso de Toner InkPress InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 29 abr Curso de recarga de cartuchos – básico InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 30 abr Curso de recarga de cartuchos – avançado InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 maio/junho Curso de manutenção em impressoras matricial, jato de tinta e laser E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 maio/junho Curso completo de reciclagem de cartuchos jato de tinta E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 maio/junho Curso de manutenção de eletrodomésticos, microondas aparelhos motorizados e ferramentas elétricas E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 abril/maio Despertando meu lado empreendedor com ArnaldoCarvalho abril/maio T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 80_81 agenda_40 4/20/05 1:03 PM Page 81 Mande informações sobre o seu evento para [email protected] maio/junho Curso de reciclagem e recarga de toner E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 maio/junho Curso completo de montagem, manutenção e configuração de computadores E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 maio/junho Curso completo de rede de computadores e cabeamento E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 maio/junho Curso de eletricidade básica E.D.I. Informática - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 6973-1967 04 e 05 mai Curso de Toner InkPress InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 06 mai Curso de recarga de cartuchos – básico InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 07 mai Curso de recarga de cartuchos – avançado InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 18 e 19 mai Curso WIN Brasil - Básico III – Toner WIN Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 18 e 19 mai Curso de Toner InkPress InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 20 mai Curso de recarga de cartuchos – básico InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 21 mai Curso de recarga de cartuchos – avançado InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 1-2 jun Curso WIN Brasil - Básico I – Tinta WIN Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 1-2 jun Curso de Toner InkPress InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 03 jun Curso de recarga de cartuchos – básico InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 04 jun Curso de recarga de cartuchos - avançado InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 16 e 17 jun Curso de Toner InkPress InkPress do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2825 3-4 ago Curso WIN Brasil - Básico II – Tinta WIN Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 04-06 mai 2005 International ITC Conference Miami – Florida www.i-itc.org 24-29 mai RechargEast Trade Show Moscou – Rússia www.rechargeastshow.com 28-30 jun ReciclaMaisExpo 2005 Expo Center Norte São Paulo - SP – Brasil T: 55 (11) 3814-0227 www.reciclamais.com 16-19 ago COMDEX – ITBrasil São Paulo - SP - Brasil www.comdexbrasil.com.br 24-26 ago Recharger Magazine's World Expo 2005 Mandalay Bay Resort and Casino - Las Vegas Nevada – USA www.rechargermag.com 25-27 ago ExpOficina Buenos Aires – Argentina [email protected] 29 set-01out Expo Reciclador 2005 Buenos Aires – Argentina www.guiadelreciclador.com 15-20 nov SIMO - Feira Internacional de Informática, Multimidia e Comunicação Parque Ferial Juan Carlos I – 28042 - Madrid Espanha T: 34 (91) 722 5787 www.ifema.es NO MUNDO 82_83 correio_40 4/20/05 11:22 AM Page 82 correio correo Estou iniciando no ramo de reciclagem de cartucho jato de tinta e preciso estar sempre bem informado e a revista ReciclaMais atende essa necessidade! Estoy comenzando a reciclar cartuchos a inyección de tinta y necesito estar bien informado siempre y la revista ReciclaMais es muy importante para mí. Los felicito por la excelente revista, todas las informaciones publicadas siempre son interesantes e importantes. Me gustaría recibir todas las edicones, pues la conozco a través de otros que están suscriptos a ReciclaMais. Quiero hacer parte de los inscriptos también. Gracias. Fabio Koabyashi ILC Tonertech - São Paulo - Brasil Antônio F. Pedrosa São Paulo – Brasil Gostaria de receber a revista, já que trabalho na área e estou começando meu negócio. A revista ajuda muito e tem solucionado muitos problemas. Me gustaría recibir la revista, trabajo en el ramo y estoy comenzando con mi negocio. La revista me ayuda mucho a solucionar los problemas. Olá, A For You Informática agradece por fazer parte dos beneficiados que recebem a revista mensalmente, pois é muito difícil conseguir informações sobre o assunto que se aborda tão detalhadamente na revista ReciclaMais. Gostaria de ter acesso ás edições anteriores, pois não tive o privilégio de acompanhá-la desde a primeira edição. Parabéns pelo conteúdo da revista. Obrigada Patrícia Rocha Moreira Printer Home- São Paulo – Brasil Senhores diretores, A princípio quero agradecer pelas ótimas reportagens de cada edição da revista que vêm me ajudando muito. Solicito também alteração de endereço para continuar recebendo os exemplares. Obrigado! Señores directores, Primero quiero agradecerles por los reportajes, son óptimos, cada edición de la revista me ayuda mucho. Solicito por favor que cambien mi dirección,así puedo continuar recibiendo los ejemplares. Muchas Gracias. Arnoldo Lima Ceará – Brasil Primeiramente gostaria de parabenizar essa excelente revista, onde todas as informações publicadas são sempre de grande interesse e importância. Gostaria de receber todas as edições, pois tive acesso a ela somente por intermédio de terceiros que já assinam a ReciclaMais. Quero fazer parte dos assinantes. Obrigado. Hola, ¿Qué tal? For You Informática les agradece, porque somos benefiaciados al recibir la revista mensualmente, pues es muy difícil conseguir informaciones sobre éste asunto que se aborda con detalles en la revista ReciclaMás. Me gustaría tener las ediciones anteriores, ya que no tuve la suerte de acompañarla desde la primera edición. Felicitaciones por el contenido de la revista. Gracias Francisca Elena Roraima – Brasil Já fiz o cadastro, mas ainda não recebi a revista, é de suma importância recebê-la, pois vi a de um colega e as matérias são de qualidade surpreendente. Obrigado! Ya hice la suscripción, pero todavía no recibí la revista, es de suma importancia para mí, vi la revista de un colega y los artículos me parecen sorprendentes. Muchas Gracias Vladimir Coutinho Art Jet Recargas – Rio Grande do Sul - Brasil 82_83 correio_40 4/20/05 11:22 AM Page 83 76 win4acapa_38 2/22/05 12:29 PM Page 76