XXIX ENANPOLL FLORIANÓPOLIS - 2014 FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Dieli Vesaro Palma - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo Nancy dos Santos Casagrande - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Tema – Fatos da Língua Portuguesa, de Mário Castelo Branco Barreto, obra publicada em 1916 • Variedade de assuntos, de caráter sintático, ortográfico, entre outros, desenvolvidos em cada capítulo, numa perspectiva filológica • Diferença em relação aos Novos Estudos da Língua Portuguesa , publicada em 1911: a cada capítulo, o autor desenvolve um tema específico FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Estrutura da Apresentação – Questões metodológicas – A primeira República ou o delineamento do espírito de época – Análise da obra – Considerações Finais FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Perguntas orientadoras da pesquisa a) Qual a concepção de ortografia defendida no capítulo XIX da obra sob análise? b) Quais são os fatos sintáticos abordados no capítulo IV desta obra? FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Objetivos – Verificar qual a concepção de ortografia defendida por Mario Barreto no capítulo XIX da obra Fatos da Língua Portuguesa – Levantar quais as questões sintáticas discutidas pelo filólogo no capítulo IV – Destacar as contribuições da obra em análise para os estudos sobre a Língua Portuguesa no início do século XX FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Questões teóricas e metodológicas – Conceito de Historiografia Linguística • A Historiografia Linguística caracteriza-se como uma disciplina que se debruça sobre o conhecimento linguístico já produzido, reflete sobre ele e o reconstrói, mostrando suas contribuições no passado e sua repercussão no presente e sua projeção no futuro, com vistas a descrevê-lo e a explicá-lo. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Dessa perspectiva, a historiografia linguística tem como objeto a história dos processos de produção e de recepção das ideias linguísticas e das práticas delas decorrentes que, por sua vez, geraram novas ideias e novas práticas em um processo de continuidade e descontinuidade, de avanços e de retomadas, inerentes à busca de conhecimento. As maneiras pelas quais o conhecimento linguístico se produziu, desenvolveu, foi divulgado e percebido também fazem parte, em suma, da sua história.” (ALTMAN, 2012:22) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Questões teórico- metodológicas • Proposta teórico-metodológica do Grupo de Pesquisa Historiografia da Língua Portuguesa da PUCSP – Pontos a serem seguidos » Observação do princípios propostos por Koerner (1996): contextualização, imanência e adequação teórica » Passos investigativos: a) seleção ou escolha dos documentos a serem analisados; • Proposta teórico-metodológica do Grupo de Pesquisa Historiografia da Língua Portuguesa da PUCSP FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Questões teórico- metodológicas • Proposta teórico-metodológica do Grupo de Pesquisa Historiografia da Língua Portuguesa da PUCSP » Passos investigativos b) ordenação ou organização definida no caso de haver mais de um documento em estudo; c) reconstrução do conhecimento linguístico explicitado no documento selecionado; d) interpretação dos fatos observados ou leitura crítica do material a ser analisado com base no clima de opinião. • Questões teórico- metodológicas FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Questões teórico-metodológicas » Escolha das fontes » Dimensão da investigação a) Cognitiva b) Social » Critérios de análise FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Metodologia – proposta de Koerner (1996), que apresenta ao investigador três princípios para um estudo historiográfico: – a contextualização ou recriação do espírito de época, ou seja, o Brasil da primeira metade do século XX, sobretudo no que diz respeito às questões linguísticas; – a imanência, ou análise linguística do documento, segundo categorias que emergem do próprio texto, que, neste estudo, serão: a estrutura da obra, a estrutura dos capítulos, o conceito de ortografia e aspectos sintáticos presentes no capítulo IV; – a adequação ou aproximação de conceitos presentes na obra a teorias linguísticas atuais, com a finalidade de auxiliar o leitor moderno na compreensão do documento. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • A Primeira República ou delineamento do espírito de época – Proclamação da República: a modernização do país • Mudanças em diferentes setores da sociedade, como na Educação, na Economia, na Ciências, influenciadas pelo Positivismo FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • A Primeira República ou delineamento do espírito de época • Correntes linguísticas – A questão da norma literária: a identificação da língua literária do Brasil com a de Portugal, com a valorização dos padrões clássicos, defendida por Mário Barreto, associado à Filologia do Português Europeu (CÂMARA JUNIOR, 2004) » Conceito de duas faces a. Coerência do presente com as linhas de desenvolvimento histórico da língua, relacionada aos princípios neogramáticos b.Valorização das obras clássicas: contradição FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • A Primeira República ou delineamento do espírito de época • Correntes linguísticas » Conceito de duas faces c. Forma de divulgação de suas ideias: a imprensa diária que lhe possibilita o contato com um grande público surgimento de “um ideal de normalização rígida da língua literária, praticamente dissociada da realidade oral, e um purismo que não faz a mínima concessão ao uso corrente.” (CÂMARA JUNIOR, 2004: 234) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • A Primeira República ou delineamento do espírito de época • Correntes linguísticas » Conceito de duas faces d. Apoio: Rui Barbosa, discípulo de Cândido de Figueiredo, estudioso da linguagem, isolado dos grandes filólogos seguidores de Adolfo Coelho, modelo seguido por Mário Barreto - Diretriz seguida pela norma literária até as primeiras décadas do século XX FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • A Primeira República ou delineamento do espírito de época • Correntes linguísticas - Teoria Gramatical -Elaboração da teoria da frase: análise lógica, introduzida por Fausto Barreto -Posicionamento contrário de Mário Barreto, Silva Ramos e Sousa da Silveira - Introdução da Gramática Histórica: Eduardo Carlos Pereira, Otoniel Mota, Antenor Nascentes e Sousa da Silveira -Teoria da Gramática descritiva: Maximino Maciel e Said Ali FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Fonte primária: 3ª edição , fac-similar, reproduzida da 1ª edição, de 1916 • Data da atual edição: 1982 • Editora responsável por essa edição: Presença: Rio de Janeiro • Edição realizada em convênio com o Instituto Nacional do Livro, com a Fundação Nacional PróMemória, com a Fundação Casa de Rui Barbosa e com o Ministério da Educação e Cultura • 1ª edição: Rio de Janeiro: Livraria Francisco Alves, 1916 • 2ª edição: Rio de Janeiro: Organização Simões,1954 FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Informações sobre o autor – Nascimento: 17 de março de 1879 no Rio de Janeiro – Falecimento: 9 de setembro de 1931 na mesma cidade – Filho de Fausto Carlos Barreto e de Ana Castelo Branco Barreto – Estudos: • Colégio Militar • Bacharel em Direito pela Faculdade de Direito do Rio de Janeiro, em 1902 – Vida profissional: • Filólogo e Catedrático da cadeira de Português do Colégio Pedro II • Colaborador em vários jornais do Rio e em revistas nacionais, respondendo a questões sobre linguagem enviadas por leitores de diferentes regiões do Brasil FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Informações sobre o autor • Exemplo de seu pai levou-o a sua inclinação para os estudos da lingua. Segundo João Alves Pereira Penha (2002), “E Fausto Barreto reconheceu o valor do filho. Pois indagado sobre qual seria a sua obra-prima, respondeu prontamente: ___ “Mário Barreto.”(p. 50) • Sobre ele assim se manifesta Silva Ramos, prefaciador da obra: – “ E, para concluir, numa palavra; o principal factor da minha acentuada simpatia pelo eminente professor do Colégio Militar e pela sua obra é a consideração que, sem embargo da diferença de idades, consentimos duplamente, no processo de estudo como aprendizes, e no método de ensino como profissionais; o que não sei em qual de nós dois mais se deva admirar, se nele, se em mim; pois, quando discorremos por estes assuntos, nem eu tenho caturrices de velho, nem êle verduras de rapaz. Não me retirarei, sem me gratular com o abalisado filólogo pela obra aqui lançada, a cujo átrio me vai ser dado repetir a quem for entrando o que um a outro sugerimos, quando nos vemos sós por sós. (BARRETO, 1982, p. XVIII) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO – Obra • Estudos da Língua Portuguesa (1903), prefaciado por João Ribeiro • Novos Estudos da Língua Portuguesa (1911) • Novíssimos Estudos da Língua Portuguesa (1914) • Fatos da Língua Portuguesa (1916), prefaciado por Silva Ramos • De Gramática e de Linguagem (1922), coletânea de artigos publicados na Revista de Língua Portuguesa • Através do Dicionário e da Gramática (1927), respostas dadas a questões enviadas aos leitores da Revista de Filologia Portuguesa, após a morte do filólogo Sílvio de Almeida em 1924. • Últimos Estudos (1944), publicação póstuma, organizada por Candido Jucá, que reuniu os artigos publicados na Revista de Cultura, em O País e no Correio da Manhã. • Cartas Persas , tradução e anotação da obra de Montesquieu (1923) • Índice Alfabético e Crítico da Obra de Mário Barreto, organizado por Cândido Jucá, publicado em 1981, pela Fundação Casa de Rui Barbosa. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO • Categorias de análise • a estrutura da obra • estrutura dos capítulos • conceito de ortografia • aspectos sintáticos do capítulo IV, o conceito de gramática e a classe do adjetivo tratada na Etimologia e na Sintaxe. • Categorias de análise: o prefácio da 5ª edição, a estrutura da obra, o conceito de gramática e a classe do adjetivo tratada na FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Estrutura da obra • Além do Ádito, a obra apresenta 21 capítulos. • Do primeiro ao décimo quinto, são abordadas questões gramaticais das mais diversas naturezas, que passam pela regência verbal, pelo uso das formas verbais como “preferir a e preferir que”, pelo uso de galicismos, pela formação de palavras, pela análise lógica, pelo emprego do anacoluto pleonástico, pela acumulação de negações, por questões de concordância, pelo complemento partitivo, pelo uso do genitivo etc. • Do décimo sexto ao décimo oitavo, são apresentadas “Breves Anotações a Trechos do Respeitável Clássico Frei Luís de Sousa”, nas quais Mário pinça questões linguísticas e aprofunda a sua análise, sempre tomando como referência autores da literatura clássica portuguesa e a língua latina como referência para a sua análise filológica. • Do décimo nono ao vigésimo primeiro capítulos é tratada a Reforma da Ortografia de 1911, respondendo a perguntas dos leitores e discutindo diferentes aspectos relativos a esse tema. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Estrutura dos capítulos • Variada extensão – Quarto capítulo: 08 itens – Décimo nono capítulo : 01 item • Diversificada em conteúdos – Capítulo IV: — Entenebrar e entenebrecer, formas simétricas - Eclecticismo e ecletismo: haplologia de sílabas – Compostos com filo, mania, fobia: pouco importa que o radical nada tenha de comum com o grego – Variedade de regimen que oferecem muitos verbos – ligeira anfibologia – Devo-me ir daqui , ou devo ir-me – Anteposição do pronome oblíquo no imperativo – Concordância de um substantivo qualificado por dois adjetivos – Capítulo XIX – A Reforma Ortográfica FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Estrutura dos capítulos • Exposição dos temas – Introdução da questão a ser discutida – Apresentação de exemplos que contrariam o questionamento feito – Introdução do conceito – Reforço do ponto de vista adotado com a apresentação de novos exemplos FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de Ortografia • Tema tratado nos capítulos XIX, XX e XXI sobre a Reforma Ortográfica de 1915 em discussão, naquele momento, no Brasil, com base em entrevista concedida ao redator do Correio da Manhã e publicada em 5 de dezembro de 1915 • Sua posição em relação a essa Reforma: – Apoio à simplificação e à regularização de nossa ortografia – Aplausos à Academia Brasileira “por querer harmonizar o seu programa de reforma com a ortografia oficial portuguesa ordenada por decreto de 1º de setembro de 1911. Caminha-se assim para o acôrdo, evita-se o scisma ortográfico, não se quebra a unidade do idioma comum” (p.261 ) – Confiança no grupo incumbido da Reforma cuja missão é “assinalar e eliminar as divergências de pouca monta existentes entre as duas grafias”, principalmente pela presença de Silva Ramos, “verdadeiro lingùista que anda ao corrente de quanto se publica na Europa e segue os métodos exactos da sciência moderna.” (p.261) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Posição em relação à Reforma – A reforma portuguesa, proposta por brilhantes linguistas, não ofende a prosódia brasileira, logo pode ser seguida no Brasil . – A base dessa reforma, a portuguesa, não é “o critério de puro fonetismo. A ortografia sónica é impraticável, sob pena de substituirmos um caos por outro caos. Por sua mesma definição, um ortografia fonética varia, como os sons que ela representa, de um indivíduo a outro. De sónica capitulam a reforma portuguesa para que fácilmente a possa desvaliar e combater quem quer que possui dois dedos de gramática e não pode deixar de conhecer os argumentos já muito vistos e ouvidos com que se costuma refutar tal casta grafia. “(p.262-263) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Posição em relação à Reforma – Seu apoio à reforma também se dá porque: • ela segue o proposto por Gonçalves Viana em 1904, pois “respeita a etimologia e a tradição histórica.” (p.263) • a ortografia de Gonçalves Viana é científica ou racional, seguindo “as feições peculiares do português e respeitando-se a história da língua, a sua formação e derivação, e bem assim, a tradição da sua antiga escrita.”(p.263) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Posição em relação à Reforma – Adepto fervoroso da simplificação ortográfica: polêmica com Osório Duque –Estrada por seus ataques a Gonçalves Viana – Quanto às críticas, ele assim se posiciona no que diz respeito à: • Perda da noção de etimologia: “A etimologia é uma coisa e a ortografia é outra.” (p.265) • Presença da fonética na ortografia: “Como palavras que correspondem ao primeiro leito ou estrato da formação do português, apresentam a fisionomia mais ou menos profundamente modificada, e são o resultado de sucessivas deformações das palavras latinas ao passarem pelo ouvido e pela garganta de várias gerações.Nessas palavras da camada popular, palavras herdadas, de origem evolutiva, houve, sempre, e há em regra ortográfica fonética: escrevese o que se profere. [...] Sem o auxílio da linguagem falada e das leis do seu desenvolvimento não se poderia remontar povo a populus, bispo a episcopus, polvo a polypus, etc.” (p.265) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Posição em relação à Reforma – Quanto às críticas, ele assim se posiciona no que diz respeito à: • Valorização da tradição: mostra que as formas dino e malino foram consideradas por gramáticos e retóricos como liçenças poéticas de autores clássicos (Camões, por exemplo), quando na realidade exprimiam a pronúcia popular dos termos eruditos digno e maligno, “pois os vulgares primitivos mudaram o núcleo gn em nh: agnu, anho, pugnu, punho, pregnata, prenhada.” (p. 267) Foi a grafia erudita digno, que fez soar o g, introduzindo-o na fala. Esse tipo de mudança resultou ou de falsa etimologia ou de analogia. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Objeções aos adversários da reforma – Confusão resultante do desaparecimento das consoantes duplas, como em gramma, peso distinto de grama, capim essa simplificação aumentaria o número de homônimos , “a verdade verdadeira , porêm, é que estas homonímias não ocasionaram jámais um momento de embaraço a ninguêm, porque o contexto determina suficientemente a palavra.” (p.267 ) – A fealdade da grafia simplificada: “É o império da preocupação e dos hábitos. Os que veem escrito filosofia com f em vez philosophia com ph, acham estranha e feia a palavra simplificada. Como se uma mesma letra pudera parecer formosa em certas combinações, e disforme em outras! Aos que oponham o estranho e feio das inovações, diremos que a verdadeira beleza de uma arte consiste na simplicidade de seus processo; que o objecto da escritura é pintar sons, e que quanto mais singelamente o faça, tanto mais bela será. Diremos mais que a tal impressão de fealdade que a princípio nos causa a escrita simplificada, é devida ao descostume.” (p.268) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Objeções aos adversários da reforma – a redução das consoantes geminadas: as consoantes duplas latinas são pronunciadas de forma simples “ e devem, pois, ser reduzidas a uma só, e assim, escreveremos apelativo, abade, ofício, adição, agressão, [...] como pede a sua etimologia. À preocupação de aproximar a ortografia da etimologia é que se deve a presença de letras duplas ou geminadas que a pronunciação do latim popular tinha deixado cair e que os latinizadores ressuscitaram. “ (p.270) – A supressão do h inicial, como elemento gerador de dificuldades no aprendizado de línguas estrangeiras: “se a supressão desta letra, que é muda (e daí variantes ortográficas no próprio latim como herus e erus, harundo e arundo, e formas contractas tais como nil por nihil, prendo por prehendo) se a supressão do sinal h nos separa dos idiomas estrangeiros em alguns casos, em outros nos aproxima e nos põe em harmonia com êles. Escrevendo o verbo aver sem h, nos abeiramos dos italianos e dos franceses, que escrevem avere, avoir. Escrevendo omen, orror, umanidade sem h, nos chegamos aos italianos que escrevem uomo, orrore, umanitá. Não vejo que se ganhe nada na ortografia de uma língua para adquirir o conhecimento de outra. (p. 272) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conceito de ortografia • Motivos para se aceitar a nova Reforma: – “Os romanistas portugueses não nos propõem uma ortografia fonética. Podemos ficar tranqùilos e seguros a êste respeito. A reforma ortográfica por aqueles sábios preparada tem muito pelo contrário por fim respeitar a tradição lingùística e restaurá-la onde quer que ela foi alterada. É tal a semrazão de algumas críticas, que pendemos a crer que os autores delas não leram o livro de Gonçalves Viana, nem o relatório, que é um verdadeiro tratado de ortografia, da Comissão oficial portuguesa, e nisto está a desculpa de semelhantes críticos.” (p.273) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO •Análise do capítulo IV – Variedade de regime de muitos verbos: uma aspecto da Língua Portuguesa • verbos que apresentam dupla possibilidade de construção: “ora com acusativo de pessoa, ora com acusativo de coisa , de maneira que o nome da pessoas irá muitas vezes em acusativo e outras em dativo. “ (p.75) Neste caso está o verbo ensinar ; “Ensinaste-o a morrer, ensinei-o a ler, ensinei-o a dansar, e ensinei-lhe o caminho, ensinei-lhe a leitura. (Vej. Epifánio Dias, Gram. Port. Elementar, §120, ob.2) (p. 76)” Fazem parte deste grupo os verbos aconselhar e implorar. Os exemplos são abonados não só por estudiosos da língua, como Epifánio, mas também por grandes literatos como Camilo Castelo Branco, Padre Vieira, Júlio Dinis, Machado de Assis, entre outros. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO •Uso do pronome átono – Discussão sobre a posição do pronome átono em construções perifrásticas com os verbos poder, ir, querer e dever na função de verbos auxiliares, seguidos um verbo principal: o pronome deve preceder o auxiliar (determinante) ou deve unir-se à sua terminação: Se a quiseres ver, há de ir a casa de meu pai.” (p.78) “Queriam-me enganar.” Diz Mário: “Esta construção é até mais fluente e familiar. A outra em que o pronome se pospõe ao infinitivo, do qual êle é objecto directo ou indirecto, é enfática: Não desejo ver-te ; tu queres vingar-te; eu não tornei a vê-lo; não posso vencer-me...” (p.78) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO •Uso do pronome átono Chama ainda a atenção para o fato de o brasileiro preferir intercalar o pronome entre os dois verbos, como em “ êle não quer me ofender, eu não posso me vestir, posso te fazer um favor.” (p.79) O português diria: êle não me quer ofender, ou não quer ofender-me, eu não me posso vestir ou não posso vestir-me, posso-te fazer ou posso fazer-te um favor, quero-te ver ou quero ver-te.”(Esclarecido pelo autor que os exemplos foram colhidos em Cantos populares do Brasil, coligidos por Sílvio Romero.p. 79) –Propõe, com base em Said Ali que esta questão não pode ser resolvida pela sintaxe, mas sim pela fonética e cita Silva Ramos que diz que o “fenómeno ( a colocação dos casos oblíquos do pronome pessoal) é meramente de som, daquela fonética sintáctica de que fala Brugmann, que considera a frase como uma unidade fonética completa em si mesma.” (p.80) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Anteposição do pronome oblíquo no imperativo – Crítica de Osório Duque-Estrada ao verso do poeta Teixeira de Melo: “De mim te recorda quando a alva furtiva.” (p.81), destacando o uso do pronome imperativo. – Baseia sua aceitação dessa construção em Diez que diz: “Avec l’impératif et le gérondif les pronoms deviennent enclitiques: põe-me, dai-me, valendo-se, exortando-os; ils prècedent parfois aussi le premier mode: me ensina, nos conta.” (p.81) Reforça seu argumento citando Camões e Castilho e, finaliza dizendo: “e é rara e escassa hoje a forma do imperativo me ensina, em vez de ensina-me , nem por isso faltam exemplos de tal colocação.” (p.82) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO •Concordância de um substantivo qualificado por dois adjetivos – Discussão da concordância de um substantivo plural com dois adjetivos no singular – Motivo da abordagem do tema: crítica a Carlos de Laet, “um dos melhores prosadores da nossa terra, um estilista que gosta de remoçar a velha linguagem dos clássicos” (p.82), em função da seguinte construção: “Seguem estranhos cultos os colonos asiáticos e africanos immiscuídos no tremendo certame, aí trazidos pelos governos inglês e francês. “ (p.82-83), texto publicado no Jornal do Brasil em 20 de dezembro de 1914. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO •Concordância de um substantivo qualificado por dois adjetivos – Discussão da concordância de um substantivo plural com dois adjetivos no singular • Considera Barreto essa concordância “mui portuguesa”, sendo lógica e de uso antigo na língua, isso porque “estando o substantivo no plural, e referindo-se por tanto a vários seres, cabe perfeitamente o emprêgo de dois ou mais adjetivos no singular, cada um dos quais vem a qualificar um dos seres compreendidos na pluralidade do substantivo.” (p.83). Comprova seu ponto de vista, com base na gramática de Guardia e Wierzeysky, em que há exemplos de construções semelhantes, nas quais intervém numerais (adjetivos numerais) como em “Os voluntários foram alistados nas legiões décimanona e vigésima. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO •Concordância de um substantivo qualificado por dois adjetivos – Discussão da concordância de um substantivo plural com dois adjetivos no singular • Mostra que não é pertinente a crítica do leitor a Laet e que, talvez, tenha havido uma confusão com a expressão “a literatura grega e a latina”, uma vez que uma literatura não pode, ao mesmo tempo, ser grega e latina, mas as literatura grega e latina é construção aceitável, sendo a diferença de número que torna possível essa construção, porque “nenhuma confusão se pode estabelecer no espírito do leitor.” (p.84) FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conclusões • Conceito de ortografia: – Ela deve respeitar e registrar as formas tradicionais da língua, ser simplificada e deve restaurar as formas linguísticas nos aspectos em que foram alteradas. – Não se confunde com a Etimologia. – Não pode ser fonética, mas deve registrar as transformações sofridas pelas palavras ao longo do tempo, tendo, portanto, em suas regras aspectos fonéticos. – Em suma, ele entendia ortografia como “o conjunto de normas reguladoras da representação gráfica das palavras.” (PROENÇA FILHO:2009, p.15) – OBS. A proposta, feita pela Academia, de estabelecer acordo com Portugal foi abandonada em 1919. Foi somente no final do século XX que esse acordo ortográfico tornou-se, parcialmente, realidade. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conclusões • Na exposição dos temas, quer ortográficos, quer sintáticos, o autor deixa evidente a sua erudição, pois eles são aprofundados de diferentes formas: comparação com outras línguas; informações de caráter histórico; comparação entre diferentes autores de distintas épocas; apresentação de argumentos de autoridade com base na Língua Latina e no Português Clássico. • A presente obra trouxe contribuições para os estudos linguísticos na primeira metade do século XX, na perspectiva da Filologia, valorizando a norma literária e o purismo, tendo sido Mário Barreto o defensor e difusor dessas ideias no Brasil. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Conclusões • Ela mostra ao leitor moderno que muitas das questões sintáticas discutidas ainda hoje são alvo de reflexão por parte dos estudiosos da Língua Portuguesa, não tendo, portanto, sido resolvidas, como a colocação pronominal. • Por fim, após 99 anos da entrevista de Mário sobre a adoção de um acordo ortográfico comum entre Brasil e Portugal, constatamos que as mesmas divergências persistem entre os dois países sobre a possibilidade de uma ortografia unificada. • Há também, nas discussões sobre ortografia, a reincidência de determinados aspectos, como a relação entre ortografia e fonética, que se faz presente na proposta de uma reforma ortográfica fundamentada na fonética, que está sendo, atualmente, proposta no Brasil, fato que já foi duramente criticado por Mário por mostrar-se inviável, como apontado nesta exposição. FATOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, DE MARIO BARRETO: UM ESTUDO HISTORIOGRÁFICO Bibliografia ALTMAN, Cristina. História, Estórias e Historiografia da Línguística Brasileira. In Todas as Letras – Revista de Língua e Literatura.São Paulo: Universidade Presbiteriana Mackenzie. V. 14. N. 1, 2012. BARRETO, Mário. Fatos da Língua Portuguesa. 3ª ed., fac-similar, reproduzida da 1ª edição, de 1916. Rio de Jnaeiro: Presença, 1982. BASTOS, Neusa Barbosa e PALMA, DieliVesaro. História Entrelaçada – A Construção de Gramáticas de Língua Portuguesa do Sáculo XVI ao XIX. Rio de Janeiro: Lucerna, 2004. BASTOS, Neusa Barbosa e PALMA, DieliVesaro. História Entrelaçada 2. A Construção de Gramática de Língua Portuguesa na primeira metade do Século XX. Rio de Janeiro: Lucerna, 2006. KOERNER, Konrand. Questões que persistem em Historiografia Linguística. In Revista da ANPOLL, Nº 2, p. 47-70, 1996. MATTOSO CÂMARA JUNIOR, Joaquim. Dispersos de J. Mattoso Câmara Jr. (Carlos Eduardo Falcão Uchôa – org.) Rio de Janeiro: Lucerna, 2004. PENHA, João Alves Pereira. Filólogos Brasileiros. Franca: Editora Ribeirão Gráfica, 2002. PROENÇA FILHO, Domício. Nova Ortografia da Língua Portuguesa – guia prático.Rio de Janeiro: Record, 2009.