T L L A 4 5a VEÍCULOS ESPECIAIS Av. New Jersey, 965 - Cep.: 07400-00 Centro Industrial - Arujá - São Paulo - Brasil Fone/Fax: 55 11 4655-2525 [email protected] www.alltech-ve.com.br H C E no s Alltech O Fundador da Alltech foi Gilbert Dupont, nascido na França, em Troyes, região de Champagne, em 21 de abril de 1923. Lá estudou até o início da II Guerra Mundial e aprendeu o ofício da metalurgia. Sua jornada empreendedora iniciou-se quando ele viu o seu país devastado pela guerra. Foi nesse momento que decidiu viajar com amigos para a Espanha, atravessando a pé as grandes montanhas dos Pirineus em busca de oportunidades. Estabeleceu moradia na cidade de Vitória, próxima à fronteira com a França, onde iniciou suas atividades com metalurgia e conheceu Maria Assuncion Palácios, com quem se casou. A vida na Espanha revigorou o seu espírito de aventura e, com o apoio de sua esposa e um sonho em mente, decidiu vir para o Brasil. Alltech E l fundador de la Alltech fue Gilbert Dupont, nacido en Francia, en Troyes, región de Champagne, en el 21 de abril de 1923. Ahí ha estudiado hasta el inicio de la Segunda Guerra Mundial y ha aprendido el oficio de la metalurgia. Su jornada emprendedora se inició cuándo vió su país devastado por la guerra. En este momento ha decidido viajar con amigos para España, atravesando a pie las grandes montañas de los Pirineos en busca de oportunidades. Estableció su morada en la ciudad de Vitória, próxima à la frontera con Francia, donde inició sus actividades con metalurgia y conoció Maria Asunción Palácios, con quien se casó. La vida en España vigorizó su espíritu de aventura y, con el apoyo de su esposa y un sueño en mente, decidió venir a Brasil. Alltech T he founder of Alltech was Gilbert Dupont, born in France, at Troyes, region of Champagne, on April 21st, 1923. There he studied until the beginning of World War II and he learned the skills of metallurgy. His entrepreneurial journey began when he saw his country destroyed by the war. It was at this moment that he decided to travel with some friends to Spain, crossing the great mountains of the Pyrenees on foot looking for opportunities. He established a home in the town of Vitória, near the border of France, where he began his activities with metallurgy and where he met Maria Assunción Palácios, whom he married. Life in Spain reinforced his spirit of adventure and, with his wife's support and a dream in mind, he decided to come to Brazil. Gilbert DuPont Maria Assuncion Palacios Vitória - Espanha 1948 Empreendedor E m 1951, Gilbert Dupont chegou ao Brasil acompanhado de amigos, com o espírito cheio de ideais, para conhecer e analisar as potencialidades do mercado. Em 1954, quando o empreendimento constituído com esses amigos e voltado à produção de bobinas automotivas não obteve o resultado esperado, iniciou, no fundo de sua casa, o trabalho de serralheria, onde atuou até meados de 1958. Nesse mesmo ano, dando continuidade ao seu trabalho, abriu a Serralheria Artística, agora num ponto comercial. Como todo empreendedor busca a prosperidade, em 1962 fundou a Metalurgia Fazendinha e direcionou o seu trabalho para a produção de peças e equipamentos para construção civil, niciando a jornada de uma empresa de sucesso. Emprendedor E n 1951, Gilbert Dupont llegó al Brasil acompañado de amigos, con el espíritu lleno de ideales, para conocer y analizar las potencialidades del mercado. En 1954, cuándo el emprendimiento constituido con esos amigos y vuelto à la producción de bobinas automotoras no obtuvo el resultado esperado, inició, en el quintal de su casa, el trabajo de cerrajería, donde trabajó hasta mediados de 1958. En este mismo año, en continuación a su trabajo, abrió la Serralheria Artística (Cerrajería Artística), ahora en un sitio comercial. Como todo emprendedor busca la prosperidad, en 1962 fundó la Metalurgia Fazendinha y dirigió su trabajo para la producción de piezas y equipamientos para la construcción civil, iniciando la jornada de una empresa de suceso. Entrepreneur I n 1951, Gilbert Dupont arrived in Brazil accompanied by friends, with the spirit full of ideals, to get to know and analyze the market potential. In 1954, when the enterprise incorporated with these friends and directed to the production of automotive coils did not achieve the expected results, he began to work with metals at his backyard, where he operated until mid-1958. That same year, to continue his project, he opened the Serralheria Artística, now at a commercial site. As all entrepreneurs pursue prosperity, he founded, in 1962, the Metalurgia Fazendinha and directed his work to the production of parts and equipment for civil construction, thus beginning the journey of a successful enterprise. Gilbert DuPont fundador Empreendimento C W om a atenção voltada para as necessidades do mercado, em 1978, Gilbert Dupont e seus filhos, Gilberto e Jacques Dupont, agora assumindo a direção da empresa, mudaram o foco e iniciaram a produção de veículos de recreação: trailers, campers e motorhomes. Em 1984, foi incorporada à sua linha, a transformação de ambulâncias e veículos especiais. Nessa mesma década, a empresa mudou sua razão social para Larturist Veículos de Recreação. Na década de 1990, a empresa concentrou toda a sua atenção na produção de veículos especiais, ambulâncias, unidades odontológicas, coleta de sangue, unidades de serviços, viaturas policiais, carros de bombeiros e similares, demonstrando a contínua percepção de novas tendências por parte de seus dirigentes. Sua participação, neste mercado expandiu-se através da qualidade dos serviços oferecidos e, em 1997, a empresa modificou sua razão social para Alltech Veículos Especiais. on la atención vuelta à las necesidades del mercado, en 1978, Gilbert Dupont y sus hijos Gilberto y Jacques Dupont, ahora asumiendo la dirección de la empresa, cambiaron el foco y iniciaron la producción de vehículos de recreación: trailers, campers y motorhomes. En 1984 fue incorporada à su línea de productos, la transformación de ambulancias y vehículos especiales. En esta misma década la empresa cambió su nombre oficial para Larturist Veículos de Recreação. En la década de 1990, la empresa concentró toda su atención en la producción de vehículos especiales, ambulancias, unidades odontológicas, colecta de sangre, unidades de servicios, vehículos policiales, carros de bomberos y similares, demostrando la continua percepción de nuevas tendencias por parte de sus dirigentes. Su participación, en este mercado, se expandió debido à la calidad de los servicios ofrecidos y, en 1997, la empresa cambió su nombre oficial para Alltech Veículos Especiais. Enterprise ith his attention directed to the needs of the market, in 1978, Gilbert Dupont and his sons Gilberto and Jacques Dupont, now in charge of managing the firm, changed focus and began to manufacture leisure vehicles: trailers, campers and motorhomes. In 1984 they incorporated the transforming of ambulances and special vehicles to their product lines. In that same decade the company changed its official name to Larturist Veículos de Recreação. In the decade of 1990, the company concentrated all its attention in the production of special vehicles, ambulances, dental service units, blood collection, service units, police cars, fire-fighting vehicles and the like, showing the continuous perception of new trends by its leaders. Their participation in this market, has expanded itself due to the quality of the services offered and, in 1997, the company changed its official Name to Alltech Veículos Especiais. Motorhome Camper Tahiti Alltech - São Paulo - 1984 Motorhome Matriz Alltech - Arujá - São Paulo - 2006 Matriz Alltech - Arujá - São Paulo - 2006 Alltech, hoje, com uma história de 45 anos, é reconhecida pelas principais montadoras instaladas no Brasil (Renault, Mercedes-Benz, Fiat, Peugeot) e por diversas instituições que utilizam os seus produtos. Seguindo a filosofia do fundador, suas instalações foram construídas com recursos próprios, atualmente possui uma área total de 19.800m² e de forma a acomodar as necessidades atuais e futuras do mercado. Isso demonstra que a Alltech baseia suas ações em posições sólidas e bem estruturadas, pensando de forma flexível e visando às necessidades do mercado. A participação da 3ª geração da família, que assume novas funções nesta fase da empresa, traz consigo novas idéias e formação técnica , dando continuidade ao espírito de seu fundador. a Alltech, hoy día, con una historia de 45 años, es reconocida por las principales montadoras instaladas en el Brasil (Renault, Mercedes-Benz, Fiat, Peugeot) y por diversas instituciones que utilizan sus productos. Siguiendo la filosofía del fundador, sus instalaciones fueran construidas con recursos propios, y actualmente posee una área total de 19.800m² y de forma a acomodar las necesidades actuales y futuras del mercado. Eso demuestra que la Alltech basa sus acciones en posiciones sólidas y bien estructuradas, pensando de forma flexible y que visa las necesidades del mercado. La prueba de eso viene con la participación de la tercera generación de la familia, que asume nuevas funciones en esta fase de la empresa, y que traen consigo nuevas ideas y formación técnica para darle continuidad al espíritu de su fundador. lltech, today, with a history of 45 years, is acknowledged by the main assemblers in Brazil (Renault, Mercedes-Benz, Fiat, Peugeot) and by several institutions which use its products. In tune with the founder's philosophy, its facilities were built with their own resources, and currently it has a total area of 19.800m² in order to accommodate the current and future needs of the market. This shows that Alltech bases its actions in solid and well-structured actions, thinking in a flexible way and orienting itself to the needs of the market. Proof of this comes with the participation of the 3rd family generation, which has taken over new functions in this phase of the firm, and brought with them new ideas and technical training, continuing the founder's spirit. Filial Alltech - São José dos Pinhais - Paraná - 2006 a Alltech, a realização de seus produtos e serviços, somada à inovação na adequação de recursos , design e o investimento em tecnologia fazem a diferença. t Alltech, the manufacturing of its products and services, in addition to innovation of adequate resources, design and investment in technology make the difference. n Alltech, la realización de sus productos y servicios, sumada à la innovación en la adecuación de recursos, design y la inversión en tecnología hacen la diferencia. Show Room Ambulância UTI - M.B Resgate - Renault Ambulância UTI - FIAT Resgate Peugeot Resgate - M.B Unidade de Serviço - Land Rover Veículo de Serviço - M.B Interior - Ambulância UTI Bombeiro Veículo de Serviço - GMC Veículo de Serviço - FORD Unidade Coleta de Sangue - VW Auto Bomba / LGE - VW Parcerias A T Participação em feiras, com seus parceiros, demonstra a confiança que o mercado deposita na tecnologia Alltech. Partnerships The participation in trade shows, with its partners, shows the trust that the market has in Alltech technology . L Parceros a participación en ferias, con sus parceros, demuestra la confianza que el mercado deposita en la tecnología Alltech.