THE WORLD
INSPIRES US
metalcon.pt
APRESENTAÇÃO DO GRUPO
PRESENTATION OF THE GROUP
PRÉSENTATION DU GROUPE
PRESENTACIÓN DEL GRUPO
Maganha - Santiago de Bougado
Apartado 206, 4786-909 Trofa
Tel. +351 252 400 520 | Fax +351 252 400 521
[email protected] | www.metalcon.pt
PORTUGAL.SPAIN.FRANCE.ITALY
A Metalogalva – Irmãos Silvas, S.A. é a mais antiga
empresa do Grupo Metalcon. Esta empresa comporta
três unidades industriais que ocupam uma área total de
44.000m², tendo ao serviço mais de 400 colaboradores.
Metalogalva – Irmãos Silvas, S.A. is the oldest company
of Metalcon Group. Company has three industrial units
that occupy a total area of 44.000m², with more than
400 employees at its service.
A Metalogalva desenvolve a sua atividade no projeto e
fabrico de estruturas metálicas, tendo capacidade para
efetuar ensaio de protótipos, ao nível da montagem e/ou
resistência estrutural.
Metalogalva’s activity is the design and manufacture of
steel structures, with capacity to perform prototype
testing, in terms of assembly and/ or structural
resistance.
Os produtos desenvolvidos têm aplicação em vários
domínios de atividade, nomeadamente, transporte de
energia, telecomunicações, vias rodoviárias, ferroviárias e energias renováveis, sendo submetidos a uma
proteção anticorrosiva de galvanização por imersão a
quente, com possibilidade de pintura complementar
(sistema duplex).
Products developed have application in various fields of
activity, such as energy, telecommunications, roads
and railways, which are usually subjected to an
anti-corrosion protection of hot dip galvanizing, with
the possibility of a paint complement (duplex system).
Metalogalva – Irmãos Silva, S.A. est l’entreprise la plus
ancienne du Groupe Metalcon. Cette entreprise comporte
trois unités industrielles qui occupent une aire totale de
44.000m², disposant de plus de 400 collaborateurs.
Metalogalva – Irmãos Silvas, S.A. es la empresa más
antigua del Grupo Metalcon. Esta empresa cuenta con
tres unidades industriales que ocupan una superficie
total de 44.000m², empleando más de 400 colaboradores.
Metalogalva développe son activité dans le projet et la
fabrication de structures métalliques, et possède la
capacité d’effectuer des essais de prototypes, au
niveau du montage et/ ou de la résistance structurelle.
Metalogalva desarrolla su actividad en diseño y
fabricación de estructuras metálicas, con capacidad
para realizar ensayos de prototipos, al nivel de montaje
y/ o de la resistencia estructural.
Les produits développés peuvent être appliqués dans
plusieurs domaines d’activité, notamment le secteur
de l’énergie, des télécommunications, des voies
routières et ferroviaires, et sont normalement soumis
à une protection anticorrosive de galvanisation par
immersion à chaud t éventuellement à une peinture
complémentaire (système duplex).
Los productos desarrollados tienen aplicación en
diversos ámbitos de actividad, principalmente: energía,
telecomunicaciones, carreteras y ferrocarriles, siendo
normalmente sometidos a una protección anticorrosiva
de galvanizado por inmersión en caliente, con la
posibilidad de pintura complementaria (sistema dúplex).
METALOGALVA - IRMÃOS SILVAS, S.A:
Maganha, nº 3641
Santiago de Bougado,
Apt. 206 - 4786-909 Trofa
Portugal
Tel./Fax +351 252 400 520/1
[email protected]
METALOGALVA
3, boulevard de l’Ouest
10600 La Chapelle Saint Luc
France
Tel. +33 (0)3 10 72 04 46
Fax +33 (0)3 25 45 78 15
[email protected]
METALOGALVA
Camino Cerro de los Gamos,1
28224 Pozuelo de Alarcón
Madrid
Tel. +34 91 790 11 19
[email protected]
METALOGALVA
Via Gramsci 33/B
43058 Sorbolo, Parma
Italy
Tel. / Fax +39 0521 15 666 17
[email protected]
PORTUGAL
A Galvaza, Lda. foi fundada em 2003 e desenvolve a
sua actividade na área de galvanização por imersão
a quente. A sua criação teve como objectivo aumentar a oferta e competitividade do Grupo Metalcon,
neste setor de actividade, a nível ibérico, constituindo uma resposta dos accionistas à crescente
procura deste serviço.
A Galvaza tem como missão a prestação de um serviço
de qualidade aliado a uma gestão ambiental eficaz.
Esta empresa está dotada de uma moderna unidade
de galvanização por imersão a quente, na Zona
Industrial de Albergaria-a-Velha, dedicada exclusivamente à prestação de serviços de galvanização para
terceiros. A oferta de altos padrões de qualidade e o
uso de tecnologia amiga do ambiente foram aspectos
basilares no desenvolvimento deste projecto.
Galvaza, Lda was founded in 2003 and its activity is
the hot dip galvanization. Its creation aims to
increase offer and competitiveness of Group
Metalcon, in this sector of activity, at the Iberian
level, giving an answer to shareholders about the
increasing demand of this service.
Galvaza has the mission to provide a quality service
allied to an effective environmental management.
This company is equipped with a modern hot dip
galvanization system, in the Industrial Area of
Albergaria-a-Velha, exclusively dedicated to provide
galvanization services for others. High quality standards and use of environmentally friendly technology
were the basis to the development of this project.
Galvaza, Lda. a été fondée en 2003 et développe son
activité dans le domaine de galvanisation par
immersion à chaud. Sa création vise à accroître
l’offre et la compétitivité du Groupe Metalcon dans ce
secteur d’activité, au niveau ibérique, en étant une
réponse des actionnaires à la demande croissante
de ce service.
Galvaza, Lda fue fundada en 2003 y desarrolla su
actividad en la área de galvanización en caliente. Su
creación tenía por objeto aumentar la oferta y la
competitividad del Grupo Metalcon, en este sector
de actividad, al nivel ibérico, constituyendo una
respuesta de los accionistas a la creciente demanda
de esto servicio.
Galvaza a pour mission assurer un service de qualité
ainsi qu’une gestion environnemental efficace. Cette
entreprise est dotée d’une moderne unité de
galvanisation par immersion à chaud, dans la Zone
Industrielle d’Albergaria-a-Velha, dédiée exclusivement à la prestation de service de galvanisation pour
un tiers. Excellents standards de qualité et technologie écologique ont été aspects fondamentaux pour le
développement de ce projet.
Galvaza tiene por misión la prestación de un servicio
de cualidad aliado a una gestión ambiental eficaz. Esta
empresa esta dotada de una moderna unidad de
galvanización en caliente, en la Zona Industrial de
Albergaria-a-Velha, dedicada exclusivamente a la
prestación de servicios de galvanización para terceros.
La oferta de altos padrones de cualidad y el uso de
tecnología amiga del ambiente fueron aspectos de
base para el desenvolvimiento de este proyecto.
GALVAZA - CONSTRUÇÕES METÁLICAS E GALVANIZAÇÃO, LDA
Zona Industrial Vista Alegre, Lote 4 - Arruamento E,
3850-184 Albergaria-A-Velha
Tel. +351 234 520 100 | Fax +351 234 520 101
[email protected] | www.galvaza.pt
PORTUGAL.MOZAMBIQUE
A Silvafer iniciou a sua atividade em 2004 com o
propósito de concentrar as compras de produtos
siderúrgicos para as restantes empresas do Grupo.
Silvafer initiated its activity in 2004 with the purpose
to concentrate the purchases of steel products to the
other companies of the Group.
No entanto, com o passar do tempo, a sua competitividade permitiu-lhe estender as suas vendas ao
mercado em geral, tendo atualmente estes clientes
externos um peso superior a 50% das suas vendas.
However, in the course of time, its competitiveness
allowed to extend its sales to the market in general,
these external customers having actually a weight
exceeding 50% of its sales.
Mais recentemente, alargou a sua actividade ao
corte de chapa (oxicorte) e ao fabrico de perfis
conformados a frio.
More recently, company extended its activity to plate
cutting (oxycut) and to the manufacturing of cold
formed sections.
Silvafer a commencé son activité en 2004 afin de
concentrer les achats de produits sidérurgiques
pour les autres entreprises du Groupe.
Silvafer inició su actividad en 2004 con el propósito
de concentrar las compras de productos siderúrgicos para las otras empresas del Grupo.
Par contre, avec le temps, sa compétitivité lui a
permis d’étendre ses ventes au marché en général,
ces clientes externes ayant actuellement un poids
supérieur à 50% dans ses ventes.
Sin embargo, con el tiempo, su competitividad le
permitió extender sus ventas al mercado en general,
tiendo estos clientes externos actualmente un peso
superior a 50% de sus ventas.
Plus récemment, l’entreprise a étendu son activité à
la coupe de la tôle (oxycoupage) et à la fabrication de
profils formés à froid.
Más recientemente, la empresa alargó su actividad
al corte de placa (oxicorte) y al fabrico de perfiles
conformados en frío.
SILVAFER - UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO E LOGÍSTICA
Zona Industrial Vista Alegre, Lote 3 - Arruamento E
3850-184 Albergaria-A-Velha
Tel. +351 234 520 260 | Fax. +351 234 520 269
[email protected] | www.silvafer.com
Bairro Tchumene, Parcela nº 654/13A - Matola Cidade, Machava
Moçambique, Maputo Província
Tel. +258 841 639 712 | +258 842 446 272
[email protected] | www.silvafer.com
PORTUGAL.ANGOLA
A METALUX-Angola, S.A. dedica-se à atividade de
comercialização e prestação de serviços na área dos
sistemas de armazenagem.
METALUX-Angola, S.A. develops its activity of
commercialization and provision of services in the
area of storage systems.
Encontrando-se estrategicamente localizada no eixo
da Zona Económica do Pólo Industrial de Viana e
dispondo de um corpo técnico de colaboradores com
a elevada qualificação e experiência, a escolha da
METALUX como parceiro, significa optar por um
serviço de excelência, aliando a máxima segurança à
melhor capacidade de armazenamento.
Strategically located on the axis of the Economic Zone
of Industrial Pole of Viana and featuring a technical
team of employees with high qualifications and
experience, the choice of METALUX as a partner
means to choose a service of excellence, allying
maximum safety to the improved capacity of storage.
Uma atenção personalizada, visão a longo prazo nas
relações comerciais, a flexibilidade dos nossos
processos e o firme compromisso com o êxito dos
nossos clientes, fazem da METALUX o parceiro ideal
para a criação de valor no âmbito das soluções de
armazenagem.
Special attention, a long-term vision in trade
relations, flexibility of our processes and firm
commitment to the success of our customers, make
METALUX the ideal partner for creating value within
the storage solutions.
METALUX-Angola, S.A. développe son activité de
commercialisation et prestation de services dans le
domaine des systèmes de stockage.
METALUX-Angola, S.A. desarrolla su actividad de
comercialización y prestación de servicios en el
ámbito de sistemas de almacenamiento.
Stratégiquement situé sur l'axe de la zone économique du pôle industriel de Viana et disposant d'une
équipe technique de collaborateurs avec de hautes
qualifications et expérience, le choix de METALUX
comme partenaire, signifie choisir un service
d’excellence, en alliant maximale sécurité à une
meilleure capacité de stockage.
Estratégicamente situado en el eje de la Zona
Económica del Polo Industrial de Viana y con un
equipo de personal técnico con alta cualificación y
experiencia, la elección de METALUX como socio
significa optar por un servicio de excelencia, que
combina la máxima seguridad con una mejor
capacidad de almacenamiento.
Attention personnalisé, vision à long terme dans les
relations commerciales, la flexibilité de nos processus
et l'engagement de l'entreprise à la réussite de nos
clients rend METALUX le partenaire idéal pour la
création de valeur dans solutions de stockage.
Atención personalizada, una visión de largo plazo en
las relaciones comerciales, la flexibilidad de
nuestros procesos y el firme compromiso con el
éxito de nuestros clientes hacen METALUX el socio
ideal para la creación de valor dentro de las soluciones de almacenamiento.
METALUX - ANGOLA, S.A.
Estrada de Catete ao km 30
Tel. +244 923 825 070
[email protected] | www.metalux-sa.com
PORTUGAL.SPAIN
A Brasmar III, S.A., foi fundada em 2003, sendo
totalmente adquirida pelos actuais accionistas em 2005.
A Brasmar III, líder no seu setor, dedica-se à importação, transformação e comercialização de produtos
alimentares congelados (pescados), tendo consolidado
a sua presença nos mercados Português e Europeu.
Brasmar III, S.A. was founded in 2003, being fully
acquired by current shareholders in 2005. Brasmar
III, leader in its sector, is dedicated to importation,
transformation and commercialization of frozen food
(fish), having consolidated its presence in the
Portuguese and European markets.
A Brasmar III empenha-se diariamente na pesquisa e
reconhecimento de novos produtos das mais variadas
origens que possam melhor satisfazer as necessidades dos seus clientes, trabalhando em conjunto para
o seu sucesso e confiança. É reconhecida no seu
sector pela qualidade e variedade de produtos aliadas
a um serviço dinâmico e eficaz. Desde 2010, possui a
certificação na norma internacional ISO 22000:2005 Sistema de Gestão da Segurança Alimentar, de forma
a poder satisfazer todos os requisitos dos seus
clientes em particular e da sociedade em geral.
Brasmar III is committed daily to research and
recognition of new products from most varied origins
that may better satisfy the needs of its customers,
working together for its success and trust. It is
recognized in its sector for quality and variety of
products allied to a dynamic and efficient service.
Since 2010 Brasmar III has certification of the
international norm ISO 22000:2005 – Food Safety
Management System, in order to satisfy all the
requirements of its customers in particular and of
the society in general.
Brasmar III, S.A. a été fondée en 2003, ayant été
totalement acquise en 2005 par les actionnaires actuels.
Brasmar III, leader dans son secteur se dédie à
l’importation, transformation et commercialisation de
produits alimentaires surgelé (poissons), ayant consolidé
sa présence dans les marchés portugais et européen.
Brasmar III, S.A. fue fundada en 2003, siendo totalmente
adquirida por los actuales accionistas en 2005. Brasmar
III, líder en su sector, se dedica a la importación, transformación y comercialización de productos alimentares
congelados (pescados), habiendo consolidado su
presencia en los mercados portugués y europeo.
Brasmar III s’engage quotidiennement dans la recherche
et la reconnaissance de nouveaux produits de diverses
origines qui puissent mieux satisfaire les besoins de ses
clients, travaillant ensemble pour son succès et sa
confiance. La société est reconnue dans son secteur par
la qualité et la variété de produits alliés à un service
dynamique et efficace. Depuis 2010, Brasmar III possède
la certification de la norme internationale ISO 22000
:2005 – Système de Gestion de la Sécurité Alimentaire, de
façon à pouvoir satisfaire toutes les exigences de ses
clients en particulier et de la société en général.
Brasmar III se empeña diariamente en la investigación
y reconocimiento de nuevos productos de los más
variados orígenes que pueden mejor satisfacer las
necesidades de sus clientes, trabajando conjuntamente
para su éxito y confianza. La empresa es reconocida en
su sector por la cualidad y variedad de productos
aliadas a un servicio dinámico y eficiente. Desde 2010
Brasmar III tiene la certificación de la norma
internacional ISO 22000:2005 – Sistema de gestión de la
Seguridad Alimentaría, a fin de poder satisfacer todos
los requisitos de sus clientes en particular y de la
empresa en general.
BRASMAR III - COMÉRCIO DE PRODUTOS ALIMENTARES, S.A.
Avenida Ferreira de Castro, nº73, Apartado 194,
Guidões, 4786-909 Trofa
Tel. +351 252 490 070 | Fax +351 252 490 079
[email protected] | www.brasmar.com
BRASMAR ESP
Avenida de la Raza 22
3ª planta C, 41012 Sevilla
Tel. +34 954 613 509
Fax +35 954 613 509
PORTUGAL
A Grupomar, S.A., foi fundada em 1996, e dedica-se
ao comércio de bacalhau salgado seco e ao comércio
de bacalhau demolhado ultracongelado, comercializando a linha de produtos Grupomar e Nord King.
Grupomar, S.A. was founded in 1996 and is dedicated
to trade of dried salted cod and deep frozen desalted
cod, commercializing the product line Grupomar and
Nord King.
Em 2010 o Grupo Metalcon adquiriu 50% do capital
desta empresa como reforço da sua estratégia
comercial visando aumentar a sua presença no setor
do comércio e transformação de bacalhau.
In 2010, Metalcon Group acquired 50% of the capital
of this company as a reinforcement of its commercial
strategy to increase its presence in sector of cod
trade and transformation.
A Grupomar tem prosseguido uma política de
consolidação expansionista, assente num crescimento sustentado, procurando ajustar a unidade de
negócio tendo como primordial preocupação a
satisfação do cliente, presente e futura.
Grupomar has followed an expansionist policy of
consolidation based on a sustained growth trying to
adjust the business unity having as major concern
the present and future customer satisfaction.
Grupomar, S.A. a été fondée en 1996 et se dédie à la
commercialisation de la morue séchée salée et de la
morue dessalée surgelée, commercialisant la ligne
de produits Grupomar et Nord King.
Grupomar, S.A. fue fundada en 1996 y se dedica al
comercio de bacalao salado seco y de bacalao
desalado ultracongelado, comercializando la línea
de productos Grupomar y Nord King.
En 2010 le Groupe Metalcon a acquis 50% du capital
de cette société comme renforcement de sa stratégie
commerciale pour accroître sa présence dans le
secteur du commerce et transformation de la morue.
En 2010 el Grupo Metalcon adquirió 50% del capital
de esta empresa como refuerzo de su estrategia
comercial para aumentar su presencia en el sector
de comercio y transformación de bacalao.
Grupomar poursuit une politique expansionniste de la
consolidation basé sur une croissance soutenue,
cherchant ajuster l’unité ayant comme préoccupation
primordiale la satisfaction présente et future du client.
Grupomar tiene proseguido una política de consolidación expansionista, basada en un crecimiento
sustentado, intentando ajustar la unidad de negocios
teniendo como principal preocupación la satisfacción presente y futura del cliente.
CACHIDE & ROLDÃO - COMÉRCIO DE BACALHAU, S.A.
Zona Industrial Vilarinho Parque, Rua do Progresso Lotes 6 e 7
Apartado 1100 - Vilarinho das Cambas, 4764-997 Vila Nova de Famalicão - Portugal
Tel. +351 252 318 321 | Fax +351 252 318 323
[email protected] | www.grupomar.com.pt
PORTUGAL
A LSM - Lojas de Congelados, Lda, foi fundada em
2003 e desenvolve a sua atividade na venda a retalho
de Produtos Alimentares Congelados.
A empresa aposta no desenvolvimento sustentado
das suas atividades como retalhista e no respeito
por um conjunto de elevados critérios: a satisfação e
fidelização dos seus clientes, a segurança nos
produtos que comercializa, a higiene e a qualidade
no atendimento.
Actualmente tem 10 lojas de venda ao público
situadas na zona norte do país.
LSM – Lojas de Congelados, Lda was founded in 2003
and develops its activity in retail sale of frozen food.
Company invests in sustainable development of its
activities as retailer and is based on a set of high
criteria: satisfaction and loyalty of its customers,
safety in products that are sold, hygiene and quality
in client service.
Currently, company has 10 retail stores located in
north of the country.
LSM – Lojas de Congelados, Lda a été fondée en
2003 et développe son activité dans la vente au détail
de produits alimentaires surgelés.
LSM – Lojas de Congelados, Lda fue fundada en 2003
y desarrolla su actividad en la venta al detalle de
productos alimentares congelados.
La société investit dans le développement soutenu
de ses activités comme détaillant et dans le respect
par un ensemble de critères élevés : satisfaction et
fidélisation de ses clients, sécurité dans les produits
qu’elle commercialise, hygiène et qualité dans le
service client.
La empresa apuesta en el desarrollo sostenido de
sus actividades como minorista y en el respecto por
un conjunto de elevados criterios: satisfacción y
fidelidad de sus clientes la seguridad en los productos que comercializa, la higiene y la cualidad en el
servicio del cliente.
Actuellement, la société possède 10 magasins de
vente au public situés dans la zone nord du pays.
Actualmente tiene 10 tiendas de venta al público
situado en el norte del país.
LSM - LOJAS DE CONGELADOS, LDA
Avenida Ferreira de Castro, nº73, Apartado 194, Guidões, 4786-909 Trofa
Tel. +351 252 490 070 | Fax +351 252 490 079
[email protected]
BRASIL
A MARNOBRE, Ltda vem reforçar a internacionalização do grupo Metalcon na área alimentar.
MARNOBRE, Ltda reinforces internationalization of
group Metalcon in the food area.
Constituída em 2013, tem sede em São Paulo e
dedica-se à importação e comercialização de peixe
congelado e salgado (bacalhau e derivados) no
mercado brasileiro.
Created in 2013, has its headquartered in São Paulo
dedicating itself to the import and commercialization
of frozen and salted fish (cod and derivatives) in the
Brazilian market.
Beneficiando da experiência e da qualidade dos
produtos da BRASMAR e da GRUPOMAR, pretende
transformar-se numa das principais empresas na
comercialização de pescados neste imenso mercado
de 200.000.000 de pessoas.
Benefiting from the experience and quality of
BRASMAR and GRUPOMAR products, aims to
become one of the principal companies in the
commercialization of fish in this huge market of 200
million people.
MARNOBRE, Ltda renforce l'internationalisation du
groupe Metalcon dans le secteur alimentaire.
MARNOBRE, Ltda refuerza la internacionalización
del grupo Metalcon en el sector alimentario.
Fondée en 2013, la société a son siège à São Paulo
en se dévouant à l'importation et commercialisation
du poisson congelé et salé (morue et dérivés) sur le
marché brésilien.
Fundada en 2013, tiene su sede en São Paulo
dedicándose a la importación y comercialización de
pescado congelado y salado (bacalao y derivados) en
el mercado brasileño.
Bénéficiant de l'expérience et qualité des produits
BRASMAR et GRUPOMAR, elle se veut être une des
principales sociétés dans la commercialisation du
poisson dans cet immense marché de 200 millions
de personnes.
Beneficiando de la experiencia y calidad de los
productos Brasmar y Grupomar, pretende transformarse en una de las principales empresas en la
comercialización de pescado en este gran mercado
de 200 millones de personas.
MARNOBRE
Rua Corrientes, n.º 453, Parque Novo Oratório,
Santo Andre/SP-CEP:09260-030 S. Paulo (Brasil)
[email protected]
Download

THE WORLD INSPIRES US