3 6 Nederlands U kunt de Bluetooth™ headset HBH-PV708 aansluiten op elk apparaat met draadloze Bluetooth technologie dat het profiel handsfree of headset ondersteunt. Deze gebruikershandleiding is gericht op het gebruik van een Sony Ericsson mobiele telefoon. De headset opladen User guide Laad de HBH-PV708 op met de meegeleverde lader of uw telefoonlader voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie afbeelding 3). Zie afbeelding 4 voor compatibele laders. Nederlands Česky Português do Brasil Italiano Voor de eerste keer opladen: ongeveer 8 uur Normaal opladen: ongeveer 2 uur První nabíjení: přibližně 8 hodin Normální nabíjení: přibližně 2 hodiny Bezig met opladen Probíhá nabíjení. HBH-PV708 7 CST-60/CST-70/ CST-75 Aansluiting voor oplader Konektor nabíječky CLA-60/ CLA-61 xxx xxx xx CST-61 Volume verhogen Zvýšení hlasitosti Indicatielampje Kontrolka • Druk tijdens een gesprek op een volumetoets. Bellen met spraakopdrachten. Spraakopdrachten zijn handig als u een headset gebruikt en u de telefoon niet binnen handbereik hebt. Lees de gebruikershandleiding van uw telefoon voor informatie over spraakopdrachten. • Opmerking: Als de automatische koppeling niet in uw telefoon wordt ondersteund of niet is gelukt, volgt u de eerste 5 stappen hierboven. Voeg daarna de headset toe aan uw telefoon zoals wordt beschreven in de gebruikershandleiding van de telefoon. De toegangscode is 0000. Zie afbeelding 5. Plaats de luidspreker goed in uw oor. De stand van de oorhaak moet volgens de instructies worden aangepast voor gebruik in het linkeroor. Druk de oproeptoets kort in, wacht op een piepgeluid en spreek uw opdracht in. Českyll Náhlavní soupravu Bluetooth™ HBH-PV708 lze připojit k libovolnému zařízení, které používá bezdrátovou technologii Bluetooth a podporuje profil zařízení handsfree nebo náhlavní soupravy. Tato uživatelská příručka popisuje používání soupravy s mobilním telefonem Sony Ericsson. Nabíjení náhlavní soupravy Před prvním použitím náhlavní soupravu HBH-PV708 nabijte například dodanou nabíječkou nebo nabíječkou telefonu, viz obrázek 3. Kompatibilní nabíječky jsou znázorněny na obrázku 4. Spárování náhlavní soupravy Opmerking: Zorg dat spraakopdrachten zijn ingeschakeld en opgenomen in de telefoon voordat u gebruikmaakt van spraakopdrachten. Dříve než začnete používat náhlavní soupravu, musíte ji poprvé spárovat s telefonem. Po úspěšném spárování se náhlavní souprava automaticky připojí k telefonu pokaždé, když bude zapnutá a bude v dosahu telefonu. Geluid overdragen Spárování náhlavní soupravy s telefonem Geluid van de telefoon naar de headset overdragen • Druk kort op de oproeptoets tijdens een telefoongesprek. Het geluid wordt overgedragen naar de headset. Geluid van headset naar de telefoon overdragen. • Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon. De headset resetten Reset de headset als deze vreemd gedrag vertoont. De headset resetten 1. Houd de beide volumetoetsen gelijktijdig ingedrukt totdat de headset een piepgeluid geeft en afwisselend rood en groen knippert. 2. Houd de beide volumetoetsen gelijktijdig ingedrukt totdat de headset wordt uitgeschakeld. 3. Koppel de headset met de telefoon zoals u dit de eerste keer hebt gedaan. Batterij Een nieuwe batterij of een batterij die niet vaak is gebruikt, kan een beperkte capaciteit hebben. U moet de batterij mogelijk een aantal keren opladen. Als de batterij moet worden opgeladen, knippert het lampje rood en hoort u een laag piepgeluid. Als u de batterij niet oplaadt, wordt de headset automatisch uitgeschakeld. De batterijstatus controleren. De headset in- en uitschakelen • De headset inschakelen Houd de oproeptoets ingedrukt tot het lampje een stabiel groen licht geeft. Het lampje knippert vervolgens groen. Het koord bevestigen • Raadpleeg afbeelding 6 als u het koord wilt bevestigen. Houd de oproeptoets ingedrukt tot het lampje een stabiel groen licht geeft. Het lampje wordt vervolgens uitgeschakeld. Nadat de headset met de telefoon is gekoppeld, kunt u gesprekken tot stand brengen en ontvangen zolang de headset is ingeschakeld. Massieve objecten, muren en een grotere afstand dan 5 meter (16,5 feet) kunnen van invloed zijn op het geluid. Draag de headset en de telefoon voor het beste resultaat aan dezelfde kant van uw lichaam. Oorhaak Háček na ucho FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Declaration of conformity for HBH-PV708 We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002010 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 48917:V1.2.1 and EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC. Lund, September 2007 Druk gelijktijdig beide volumetoetsen kort in: • knippert één keer groen – de batterij moet binnenkort worden opgeladen • knippert twee keer groen – de batterij is halfvol • knippert drie keer groen – de batterij is vol De headset uitschakelen Bellen 5 Luidspreker Háček na ucho Het luidsprekervolume regelen Bellen met spraakopdrachten • 2 Druk op een volumetoets als u niet belt of als de beltoon hoorbaar is. Voordat u de headset kunt gebruiken, moet deze worden gekoppeld met uw telefoon. Na een geslaagde koppeling maakt de headset automatisch verbinding met de telefoon zodra deze wordt ingeschakeld en binnen bereik is. De headset opzetten Volume verlagen Snížení hlasitosti Oproeptoets Tlačítko ovládání hovoru • De headset koppelen 1. Controleer of de headset is uitgeschakeld. 2. Schakel de Bluetooth functie in op de telefoon. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon voor informatie. 3. Schakel de Bluetooth zichtbaarheid in op de telefoon. Hiermee wordt uw telefoon zichtbaar voor andere Bluetooth apparaten. 4. Plaats de telefoon op een afstand van maximaal 20 cm (8 inch) van de headset. 5. Houd de oproeptoets ingedrukt totdat de headset een piepgeluid geeft, een groen licht weergeeft en vervolgens afwisselend rood en groen knippert. Als het lampje alleen groen of rood knippert, houdt u gelijktijdig beide volumetoetsen ingedrukt totdat de headset een piepgeluid geeft en het lampje afwisselend rood en groen knippert. 6. Druk op Ja als Apparaat toevoegen? op de telefoon wordt weergegeven. De toegangscode, indien nodig, is 0000. De headset geeft een piepgeluid en knippert groen nadat de koppeling tot stand is gebracht. Volledig opgeladen Baterie je zcela nabita. 4 Het belvolume aanpassen De headset koppelen met uw telefoon Batterij moet worden opgeladen Baterii je nutno nabít. 1 Volume aanpassen Bellen • Gebruik de telefoontoetsen en kies het nummer op dezelfde wijze als u normaliter zou doen. Het gesprek wordt automatisch geactiveerd in de headset. Een gesprek beëindigen • Druk kort op de oproeptoets. Veiligheidsvoorschriften bekijken 1. Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava vypnutá. 2. Zapněte v telefonu funkci Bluetooth. Pokyny naleznete v uživatelské příručce telefonu. 3. Zapněte v telefonu viditelnost v režimu Bluetooth. V tomto režimu je telefon viditelný pro jiná zařízení Bluetooth. 4. Umístěte telefon nejdále 20 cm (8 palců) od náhlavní soupravy. 5. Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej stisknuté. Až náhlavní souprava zapípá, kontrolka se rozsvítí zeleně a pak začne střídavě blikat červeně a zeleně, můžete tlačítko uvolnit. Pokud kontrolka bliká zeleně nebo červeně, stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti a držte je stisknutá. Až náhlavní souprava zapípá a kontrolka začne střídavě blikat zeleně a červeně, můžete tlačítka uvolnit. 6. Když se na telefonu zobrazí otázka Přidat zařízení?, stiskněte tlačítko Ano. Je-li potřeba zadat přístupový kód, zadejte číslo 0000. Po úspěšném spárování náhlavní souprava zapípá a kontrolka bliká zeleně. Poznámka: Pokud telefon nepodporuje funkci automatického spárování nebo automatické spárování není úspěšné, postupujte podle prvních 5 kroků výše. Potom přidejte náhlavní soupravu k telefonu postupem popsaným v uživatelské příručce telefonu. Přístupový kód je 0000. Nasazení náhlavní soupravy Viz obrázek 5. Otáčením zasuňte reproduktor do ucha. Pokud soupravu používáte na levém uchu, změňte podle pokynů polohu háčku na ucho. Er is geen verbinding met de telefoon • • • Controleer of de headset is opgeladen en zich binnen het bereik van de telefoon bevindt. Controleer de Bluetooth instellingen in de telefoon of stel deze opnieuw in. Probeer de headset opnieuw te koppelen. Vreemd gedrag • Reset de headset. • Vypnutí náhlavní soupravy • Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej stisknuté, dokud se kontrolka nerozsvítí trvalým zeleným světlem. Potom kontrolka zhasne. Volání Po spárování náhlavní soupravy s telefonem můžete uskutečňovat a přijímat hovory. Náhlavní souprava musí být zapnutá. Kvalitu zvuku zhoršují předměty, zdi a vzdálenost větší než 5 metrů (16,5 stopy). Nejlepší kvalitu dosáhnete, pokud budete náhlavní soupravu a telefon nosit na stejné straně těla. Uskutečnění hovoru • Pomocí tlačítek na telefonu vytočte číslo běžným způsobem. Hovor bude automaticky aktivován v náhlavní soupravě. Ukončení hovoru • Krátce stiskněte tlačítko ovládání hovoru. Druk kort op de oproeptoets. Přijetí hovoru • Krátce stiskněte tlačítko ovládání hovoru. Een gesprek weigeren • Houd de oproeptoets ingedrukt totdat u een korte pieptoon hoort (na 2 seconden). • Během hovoru stiskněte tlačítko ovládání hlasitosti. Volání pomocí hlasových příkazů Hlasové příkazy mohou být užitečné tehdy, pokud používáte náhlavní soupravu a nemáte po ruce telefon. Další informace o hlasových příkazech naleznete v uživatelské příručce telefonu. Uskutečnění hovoru pomocí hlasových příkazů • Krátce stiskněte tlačítko ovládání hovoru, počkejte na tón a řekněte příkaz. Poznámka: Dříve než začnete používat hlasové příkazy, musíte je v telefonu aktivovat a nahrát. Přepnutí zvuku Přepnutí zvuku z telefonu do náhlavní soupravy • Během hovoru na telefonu stiskněte krátce tlačítko ovládání hovoru. Zvuk bude přepnut do náhlavní soupravy. Přepnutí zvuku z náhlavní soupravy do telefonu • Viz uživatelská příručka telefonu. Obnovení nastavení náhlavní soupravy Pokud se náhlavní souprava chová neočekávaně, obnovte její nastavení. Obnovení nastavení náhlavní soupravy 1. Stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti a držte je stisknutá. Až zazní pípnutí a kontrolka bude střídavě blikat červeně a zeleně, tlačítka uvolněte. 2. Stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti a držte je stisknutá, dokud se náhlavní souprava nevypne. 3. Spárujte náhlavní soupravu s telefonem stejným postupem jako poprvé. Baterie Baterie, která se nepoužívá často, nebo nová baterie může mít sníženou kapacitu. Proto je nutné ji několikrát vybít a nabít. Když je potřeba nabít baterii, kontrolka bliká červeně a ozve se nízký tón. Pokud náhlavní soupravu nenabijete, automaticky se vypne. Kontrola stavu baterie • Krátce stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti: • Pokud kontrolka zabliká jednou zeleně, musíte baterii brzy nabít. • Pokud kontrolka zabliká dvakrát zeleně, je baterie středně nabitá. • Pokud kontrolka zabliká třikrát zeleně, je baterie zcela nabitá. Připojení řemínku Postup připojení přiloženého řemínku je na obrázku 6. Zobrazení informací požadovaných předpisy Informace požadované předpisy jsou zobrazeny na obrázku 7. Odstraňování potíží Telefon není připojen. • • • Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava nabitá a zda je v dosahu telefonu. Zkontrolujte nebo upravte nastavení funkce Bluetooth v telefonu. Pokuste se znovu spárovat náhlavní soupravu se zařízením. Neočekávané chování • Obnovte výchozí nastavení náhlavní soupravy. Opakované vytáčení nefunguje. Pokud je seznam volání v telefonu prázdný, nelze použít funkci opakovaného vytáčení. Odmítnutí hovoru • Het als laatste gekozen nummer opnieuw kiezen • Pokud netelefonujete nebo telefon nevyzvání, stiskněte tlačítko ovládání hlasitosti. Nastavení hlasitosti reproduktoru Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej stisknuté, dokud se kontrolka nerozsvítí trvalým zeleným světlem. Potom začne zeleně blikat. Een gesprek beantwoorden • • Zapnutí náhlavní soupravy Opnieuw kiezen werkt niet Als de gesprekkenlijst in de telefoon leeg is, kunt u de functie voor opnieuw kiezen niet gebruiken. Nastavení hlasitosti vyzvánění Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy Raadpleeg afbeelding 7 om de veiligheidsvoorschriften te bekijken. Problemen oplossen Nastavení hlasitosti Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej stisknuté, dokud se neozve krátké pípnutí (po 2 sekundách). Druk de oproeptoets tweemaal binnen een seconde in. Opakované vytáčení posledního čísla De microfoon uitschakelen (dempen) • Microfoon Mikrofon Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories Onze producten voldoen aan de RTTE-richtlijn. Tento výrobek splňuje požadavky směrnice R&TTE. Nós atendemos à Norma R&TTE. l prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva R&TTE. • Druk gelijktijdig op beide volumetoetsen. Herhaal dit om de microfoon weer in te schakelen. Stiskněte tlačítko ovládání hovoru dvakrát během jedné sekundy. Vypnutí mikrofonu (ztišení) • This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. Stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti. Stejným postupem mikrofon znovu zapnete. Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden 1202-2063.1 Printed in XXXXX Bluetooth™ Headset HBH-PV708 3 6 Português do Brasil O fone de ouvido Bluetooth™ HBH-PV708 pode ser conectado a qualquer dispositivo com tecnologia sem fio Bluetooth compatível com o perfil do handsfree ou do fone de ouvido. Este Manual do usuário apresenta o uso com um telefone celular Sony Ericsson. Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Manual do usuário Manuale dell'utente Para desligar o microfone (mudo) • Ajustando o volume Para ajustar o volume do toque • Carregando o fone de ouvido Antes de usar o HBH-PV708 pela primeira vez, carregue-o com, por exemplo, o carregador fornecido ou o carregador de seu telefone, como indicado na figura 3. Para usar carregadores compatíveis, veja a figura 4. Sony Ericsson HBH-PV708 This User guide is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this User guide necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this User guide. All rights reserved. ©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Publication number: 1202-2063.1 Some of the services in this User guide are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. Sony and WALKMAN are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. Ericsson is a trademark or registered trademark of Telefonaktiebolaget LM Ericsson. Emparelhando o fone de ouvido Antes de ser usado, o fone de ouvido deve ser emparelhado com o telefone. Após concluir o emparelhamento, o fone de ouvido irá conectar-se automaticamente ao telefone, desde que ele esteja ligado e dentro do alcance. Primeira carga: cerca de 8 horas Carga normal: cerca de 2 horas Durata della prima ricarica: circa 8 ore Tempo di ricarica normale: circa 2 ore Carregando Ricarica This product is leadfree and halogenfree. Para emparelhar o fone de ouvido com o telefone Totalmente carregada Ricarica completata É necessário carregar a bateria La batteria deve essere ricaricata 4 1 7 Conector do carregador Connettore per ricarica CST-60/CST-70/ CST-75 CLA-60/ CLA-61 xxx xxx xx CST-61 Aumentar volume Aumenta il volume Luz informativa Indicatore luminoso Diminuir volume Diminuisce il volume Botão de controle das chamadas Tasto di gestione delle chiamate 1. Verifique se o fone de ouvido está desligado. 2. Ative a função Bluetooth no telefone. Para obter mais instruções, consulte o Manual do usuário do telefone. 3. Ative a visibilidade Bluetooth no telefone. Isso torna o telefone visível para outros dispositivos Bluetooth. 4. Coloque o telefone a 20 cm (8 pol.) do fone de ouvido. 5. Pressione e mantenha pressionado o botão de controle das chamadas até o fone de ouvido emitir um bipe, apresentar uma luz verde estável e depois piscar alternadamente em vermelho e verde. Se a luz informativa só piscar em verde ou vermelho, pressione simultaneamente e mantenha pressionadas as duas teclas de volume até o fone de ouvido emitir bipes e piscar em verde e vermelho alternadamente. 6. Pressione Sim quando Adicionar dispositivo? for exibido no telefone. Se for necessário, a senha de acesso é 0000. O fone de ouvido emite um bipe e pisca em verde quando o emparelhamento é bem-sucedido. Observação: Se seu telefone não for compatível com pareamento automático, ou ele não for bem-sucedido, execute as cinco primeiras etapas acima. Em seguida, adicione o fone de ouvido a seu telefone, conforme descrito no Manual do usuário do telefone. A senha de acesso é 0000. Usando o fone de ouvido Veja a figura 5. Fixe bem o anel do alto-falante na orelha. Para uso na orelha esquerda, mude a posição da haste de suporte, conforme as instruções. Ligando e desligando o fone de ouvido Para ligar o fone de ouvido • Pressione e mantenha pressionado o botão de controle das chamadas até a luz informativa ficar acesa em verde. Depois ela começará a piscar em verde. Para desligar o fone de ouvido • 5 2 Haste de suporte Gancio orecchio • Durante uma chamada, pressione uma das teclas de volume. Fazendo uma chamada com comandos de voz Os comandos de voz podem ser úteis ao utilizar o fone de ouvido quando o telefone não está à mão. Para obter mais informações sobre comandos de voz, consulte o Manual do usuário do telefone. Para fazer uma chamada utilizando comandos de voz • Pressione rapidamente o botão de controle das chamadas, aguarde um bipe e diga seu comando. Observação: Antes de começar a usar os comandos de voz, veja se eles estão ativados e gravados no seu telefone. Transferindo o som Para transferir o som do telefone para o fone de ouvido • Durante uma chamada no telefone, pressione rapidamente o botão de controle das chamadas. O som é transferido para o fone de ouvido. Para transferir o som do fone de ouvido para o telefone • Consulte o Manual do usuário do telefone. Redefinindo o fone de ouvido Redefina o fone de ouvido se ele apresentar um funcionamento inesperado. Para redefinir o fone de ouvido 1. Pressione simultaneamente e mantenha pressionadas as duas teclas de volume até o fone de ouvido emitir bipes e piscar em verde e vermelho alternadamente. 2. Pressione simultaneamente e mantenha pressionadas as duas teclas de volume até o fone de ouvido desligar. 3. Faça o emparelhamento do fone de ouvido com o telefone da mesma maneira que o fez pela primeira vez. Bateria Uma bateria nova ou que foi usada com menos freqüência pode ter uma capacidade reduzida. Ela terá de ser recarregada várias vezes. Quando a bateria precisa ser recarregada, a luz informativa pisca em vermelho e você ouve um bipe em baixo volume. Se você não recarregar o fone de ouvido, ele desligará automaticamente. • Pressione simultânea e rapidamente as duas teclas de volume: • uma piscada em verde – é necessário recarregar logo a bateria • duas piscadas em verde – a bateria está com carga média • três piscadas em verde – a bateria está totalmente carregada Depois de emparelhar o fone de ouvido com o telefone, será possível fazer e receber chamadas, se o fone de ouvido estiver ligado. Objetos sólidos, paredes e uma distância maior que 5 metros (16,5 pés) podem prejudicar a qualidade do som. Para obter o melhor desempenho, use o fone de ouvido e o telefone no mesmo lado do corpo. Fixando o cordão Para fazer uma chamada Para exibir informações sobre regulamentos, veja a figura 7. Use as teclas do telefone e digite o número como normalmente faz no telefone. A chamada é ativada automaticamente no fone de ouvido. Para encerrar uma chamada • Pressione rapidamente o botão de controle das chamadas. • Pressione rapidamente o botão de controle das chamadas. Para rejeitar uma chamada • Pressione e mantenha pressionado o botão de controle das chamadas até ouvir um bipe curto (depois de 2 segundos). Italiano Grazie alla tecnologia wireless Bluetooth, l'auricolare Bluetooth™ HBH-PV708 può essere collegato a qualsiasi dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth che supporta i profili viva voce o auricolare. Questo manuale dell'utente ne illustra l'utilizzo con un telefono portatile Sony Ericsson. Para fixar o cordão interno, veja a figura 6. Informações sobre regulamentos Solucionando problemas Prima di utilizzare il dispositivo HBH-PV708 per la prima volta, è necessario caricarlo, ad esempio con il caricabatterie fornito insieme al prodotto o con quello del telefono; vedere l'immagine 3. Per informazioni sui caricabatterie compatibili, vedere l'immagine 4. Associazione dell'auricolare Prima di utilizzare l'auricolare, occorre associarlo al telefono. Una volta effettuata l'associazione, l'auricolare si connetterà automaticamente al telefono non appena sarà acceso e si troverà entro il raggio di copertura del telefono. Per effettuare l'associazione dell'auricolare al telefono 1. Verificare che l'auricolare sia spento. 2. Attivare la funzione Bluetooth sul telefono. Per le istruzioni, consultare il Manuale dell'utente del telefono. 3. Attivare la visibilità Bluetooth sul telefono. In questo modo il telefono sarà visibile agli altri dispositivi Bluetooth. 4. Collocare il telefono a non più di 20 cm (8 pollici) dall'auricolare. 5. Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate fino a quando l'auricolare non emette un segnale acustico, emette una luce verde fissa e successivamente lampeggia emettendo una luce rossa e una verde alternativamente. Se l'indicatore luminoso emette una luce lampeggiante solo verde o solo rossa, tenere premuti contemporaneamente entrambi i tasti del volume fino a quando l'auricolare non emette un segnale acustico e una luce alternata verde e rossa. 6. Premere Sì alla richiesta di aggiunta del dispositivo visualizzata sul telefono. Se necessario, il codice di accesso è 0000. Ad associazione eseguita l'auricolare emette un segnale acustico e la luce diventa verde. Nota: se l'associazione automatica non è supportata dal telefono in uso oppure non ha esito positivo, eseguire i primi 5 passaggi della procedura sopra riportata. Aggiungere a questo punto l'auricolare al telefono come descritto nel Manuale dell'utente del telefono. Il codice di accesso è 0000. Indossare l'auricolare Vedere l'immagine 5. Assicurarsi di agganciare e inserire l'auricolare nell'orecchio. Se si desidera applicare l'auricolare all'orecchio sinistro, modificare la posizione del gancio per l'orecchio come indicato. Accensione e spegnimento dell'auricolare Per accendere l'auricolare • • • Verifique se o fone de ouvido está carregado e dentro da área de alcance do telefone. Verifique ou refaça as configurações de Bluetooth no telefone Tente fazer novamente o emparelhamento do fone de ouvido. Funcionamento inesperado • Redefina o fone de ouvido. A rediscagem não funciona Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate fino a quando l'indicatore luminoso non emette una luce verde fissa. Successivamente la luce verde inizierà a lampeggiare. Per spegnere l'auricolare • Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate fino a quando l'indicatore luminoso non emette una luce verde fissa. L'auricolare si spegne. Chiamate Una volta eseguita l'associazione dell'auricolare al telefono, è possibile effettuare e ricevere chiamate se l'auricolare è acceso. Oggetti, muri e distanze superiori ai 5 metri (16,5 piedi) possono influire negativamente sulla qualità dell'audio. Per ottenere le migliori prestazioni, indossare l'auricolare e il telefono sullo stesso lato del corpo. Per effettuare una chiamata • Sem conexão ao telefone • Digitare il numero sulla tastiera del telefono come quando si effettua una normale chiamata dal telefono. La chiamata viene automaticamente attivata nell'auricolare. Per terminare una chiamata • Premere brevemente il tasto di gestione delle chiamate. Premere contemporaneamente entrambi i tasti del volume. Ripetere l'operazione per attivare nuovamente il microfono. Regolazione del volume Per regolare il volume della suoneria • Quando non è in corso una conversazione telefonica o mentre squilla il telefono, premere un tasto del volume. Per regolare il volume dell'altoparlante • Durante una chiamata, premere un tasto del volume. Chiamata utilizzando i comandi vocali I comandi vocali possono essere molto utili quando si utilizza l'auricolare e non si ha il telefono a portata di mano. Per ulteriori informazioni sui comandi vocali, consultare il Manuale dell'utente del telefono. Per effettuare una chiamata utilizzando i comandi vocali • Premere brevemente il tasto di gestione delle chiamate, attendere il segnale acustico e impartire il comando ad alta voce. Nota: verificare che i comandi vocali siano abilitati e registrati nel telefono prima di provare a utilizzarli. Trasferimento dell'audio Per trasferire l'audio dal telefono all'auricolare • Durante una chiamata sul telefono, premere brevemente il tasto di gestione delle chiamate. L'audio viene trasferito all'auricolare. Per trasferire l'audio dall'auricolare al telefono • Consultare il Manuale dell'utente del telefono. Ripristino dell'auricolare Se l'auricolare funziona in modo anomalo, occorre ripristinarlo. Per ripristinare l'auricolare 1. Tenere premuti contemporaneamente entrambi i tasti del volume fino a quando l'auricolare non emette un segnale acustico e una luce alternata verde e rossa. 2. Tenere premuti contemporaneamente entrambi i tasti del volume fino a quando l'auricolare non si spegne. 3. Associare l'auricolare al telefono seguendo la stessa procedura della prima volta. Batteria La durata della batteria potrebbe risultare ridotta nel caso in cui non sia stata utilizzata di frequente oppure in caso di primo utilizzo. Potrebbe essere necessario effettuare ricariche ripetute. Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore luminoso emette una luce rossa lampeggiante e si sente un segnale acustico basso. Se l'auricolare non viene ricaricato, si spegne automaticamente. Per controllare lo stato della batteria • Premere contemporaneamente e brevemente entrambi i tasti del volume: • Una luce verde lampeggiante – la batteria deve essere ricaricata entro breve tempo • Due luci verdi lampeggianti – il livello di carica della batteria è a metà Tre luci verdi lampeggianti – la batteria è carica Inserimento del laccetto Per inserire il laccetto, vedere l'immagine 6. Visualizzazione delle informazioni sulle normative Per visualizzare le informazioni sulle normative, vedere l'immagine 7. Risoluzione dei problemi Nessuna connessione al telefono • • • Verificare che l'auricolare sia carico e si trovi entro il raggio di copertura del telefono. Controllare o selezionare nuovamente le impostazioni del telefono. Provare ad eseguire di nuovo l'associazione dell'auricolare. Funzionamento errato • Ripristinare l'auricolare. La ricomposizione non funziona • Se l'elenco delle chiamate nel telefono è vuoto, non è possibile utilizzare la funzione di ricomposizione dei numeri. Premere brevemente il tasto di gestione delle chiamate. Per rifiutare una chiamata • Se a lista de chamadas no telefone estiver vazia, você não poderá usar a função de rediscagem. Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate finché non viene emesso un breve segnale acustico (dopo 2 secondi). Per ricomporre l'ultimo numero composto • • This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. • Per rispondere a una chiamata Para rediscar o último número discado Pressione duas vezes o botão de controle das chamadas em um segundo. Per disattivare il microfono (muto) Carica dell'auricolare Para verificar o status da bateria Pressione e mantenha pressionado o botão de controle das chamadas até a luz informativa ficar acesa em verde. Ela então apagará. Para atender uma chamada Microfone Microfono Quando não estiver em uma chamada, ou com o telefone chamando, pressione uma das teclas de volume. Para ajustar o volume do alto-falante Chamadas • Alto-falante Altoparlante Pressione simultaneamente as duas teclas de volume. Repita para religar o microfone. Premere due volte rapidamente il tasto di gestione delle chiamate. Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden 1202-2063.1 Printed in XXXXX