OSRAM DULUX®
MOBIL
D
Bedienungsanleitung
GB Instructions for service
Batterien einlegen
Durch leichten Druck den Batteriefachdeckel (RŸckseite der
Leuchte) bis zum Anschlag nach
unten schieben.
4 Batterien 1,5 V MIGNON IEC:
LR 6 (AA-Type) entsprechend der
Polkennzeichnung (+, Ð) in Batteriefach einlegen.
Wenn die Lampe dunkler wird
oder nicht brennt, neue Batterien
einlegen.
Ein neuer Batteriesatz Alkali Mangan Batterien ermšglicht ca. 90 120 Minuten Dauerlicht.
Inserting the batteries
Press the cover of the battery
compartment lightly (on the back
of the luminaire) and push down
to the stop.
Insert 4 batteries 1.5 V MIGNON
IEC: LR 6 (type AA) into the battery compartment observing the
terminals (+, Ð).
If the lamp becomes dimmer or
doesnÕt burn at all, insert new batteries.
A new set of alkaline manganese
batteries brings about 90 - 120
minutes of continuous light.
Einschalten
Den roten Schalter nach oben
schieben. Ein elektronisches VorschaltgerŠt sorgt fŸr sofortigen
Start der Energiesparlampe
OSRAM DULUX¨ 5 W. Sie
erreicht, bis zu 8000 Stunden
Brenndauer, weshalb ein Lampenwechsel nicht notwendig und
auch nicht mšglich ist.
OSRAM DULUX¨ MOBIL ist ein
Dauerlicht, das seine volle Lichtleistung nach ca. 2 Minuten
erreicht!
Switch on
Push the red switch up. An electronic ballast provides for instant
start of the energy saving lamp
OSRAM DULUX¨ 5 W. It
reaches up to 8000 hours lamp
life, lamp change is, therefore,
unnecessary and impossible.
OSRAM DULUX¨ MOBIL is a
continuous light which reaches its
full luminous flux after approx. 2
minutes!
Stellen, Tragen, Hängen
Die Leuchte kann auf der StandflŠche aufgestellt, sie kann als
Handleuchte getragen oder mit
dem Clip z.B. an der Jackentasche befestigt werden.
Technische Daten
Batterien:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR6
AA-Type Batterien
Lampe:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Brenndauer: ca. 90 - 120 Minuten
Dauerlicht je nach Batterietype
(1600 - 2700 mAh)
Placing, carrying, hanging
The luminaire can be placed on a
surface, carried as a hand-lamp,
or fixed with the clip e.g. to a coat
pocket.
Technical data
Batteries:
4 x 1.5 V MIGNON IEC: LR 6
type AA
Lamp: OSRAM DULUX¨ 5 W
Burning time: Approx. 90 - 120
minutes continuous light, depending on battery type (1.6 - 2.7 Ah)
F
Notice d’utilisation
Mise en place des piles
Presser et pousser vers le bas le
couvercle du compartiment piles
(au revers du luminaire).
Positionner 4 piles 1,5 V MIGNON
CEI: LR 6 (type AA) en tenant
compte des poles + et Ð.
Si la lumi•re diminue ou si la
lampe ne bržle plus, changer les
piles.
Le piles alcalines donnent environ
90 - 120 minutes de lumi•re.
Mise en route
Pousser lÕinterrupteur rouge vers
le haut. Un ballast Žlectronique
assure lÕamor•age immŽdiat de la
lampe Žconomie dÕŽnergie
OSRAM DULUX¨ 5 W. Sa durŽe
de vie atteint les 8000
heures, aussi un changement de
lampe nÕest pas nŽcessaire; on
ne peut dÕailleurs y procŽder.
Le luminaire OSRAM DULUX¨
MOBIL atteint sa pleine puissance lumineuse apr•s 2 minutes
environ.
A poser, à porter, à suspendre
Le luminaire peut •tre posŽ, portŽ
ou suspendu au moyen de son
clip ˆ un v•tement par exemple.
Données techniques
Piles:
4 x 1,5 V MIGNON CEI: LR 6
Type AA
Lampe:
OSRAM DULUX¨ 5 W
DurŽe de fonctionnement:
90 ˆ 120 minutes de lumi•re ininterrompue selon le type de piles
utilisŽes (1600 - 2700 mAh)
I
Istruzioni per l’uso
Inserimento delle batterie
Spingere verso il basso il coperchio del vano batterie (sul
retro dellÕapparecchio) premendo
leggermente, fino allo scatto del
coperchio stesso.
Utilizzare le 4 batterie 1,5 V MIGNON IEC: LR 6 (tipo AA) facendo
attenzione ad inserirle in base
allÕindicazione dei poli (+, Ð).
Nel caso la lampada diventi nera
o non si accenda, sostituire le
batterie.
Una nuova serie di batterie alcalino manganese permette una luce
continua di ca. 90 - 120 minuti.
Accensione
Spingere lÕinterruttore rosso verso
lÕalto. Un alimentatore elettronico
consente unÕimmediata accensione della lampada a risparmio
energetico OSRAM DULUX¨ 5 W,
che ha una durata pari ad un
massimo di 8000 ore. Non • quindi necessaria, n• possibile, la sostituzione della lampada.
OSRAM DULUX¨ MOBIL fornisce
una luce continua che raggiunge
il flusso luminoso utile dopo ca. 2
minuti!
Torcia portatile, da appendere,
posizionabile su superfici
d’appoggio
LÕapparecchio pu˜ essere sistemato su superfici dÕappoggio, pu˜
essere utilizzato come lampada
tascabile oppure fermato con una
clip p.e. alla tasca della giacca.
Dati tecnici
Batterie: 4 x 1,5 V MIGNON IEC:
LR 6, batterie tipo AA
Lampada:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Durata: ca. 90 - 120 min. di luce
durevole a seconda del tipo di
batteria (1600 - 2700 mAh)
E
Instrucciones de uso
Montaje de la batería
Empujar la tapa (reverso de la luminaria) suavemente hacia abajo.
Colocar las cuatro pilas de 1,5 V
MIGNON IEC: LR 6 (tipo AA)
segœn indica el dibujo.
Cambiar las pilas cuando disminuya la intensidad luminosa de la
l‡mpara.
Pilas alcalinas dan aproximadamente 90 - 120 minutos de luz
(tiempo real).
Conexión
Empujar el interruptor rojo hacia
arriba. Un equipo de conexi—n
electr—nico garantiza el encendido inmediato de la l‡mpara ahorradora OSRAM DULUX¨ 5 W. Esta
l‡mpara alcanza hasta 8000
horas de vida con lo cual su reemplazo resulta innecesario e imposible.
ÁOSRAM DULUX¨ MOBIL alcanza el 100% de su intensidad luminosa aproximadamente dos minutos despuŽs del encendido!
Fijar, llevar, colgar
Esta luminaria puede ser colocada en algœn sitio fijo determinado,
puede ser usada como linterna o
se puede sujetar por ejemplo al
bolsillo de una cazadora con el
clip.
Datos técnicos
Pilas:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
Tipo AA
L‡mpara:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Duraci—n: aprox. 90 - 120 minutos
de luz continua segœn tipo de
bater’a (1600 - 2700 mAh)
P
Instruções
Colocação das Pilhas
Premir ligeiramente para baixo e
atŽ ao ressalto a tampa do compartimento das pilhas (situado na
parte traseira da lanterna).
Colocar no compartimento 4
pilhas 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
(Tipo AA) com a polaridade (+, Ð)
como se indica.
Sempre que a l‰mpada fique
mais escura ou n‹o acenda,
coloque novas pilhas.
Um jogo novo de pilhas alcalinas
permite uma utiliza•‹o de aprox.
90 - 120 minutos de luz.
Ligação
Deslocar o interruptor vermelho
para cima. O balastro electr—nico
permite o arranque imediato da
l‰mpada economizadora de energia OSRAM DULUX¨ 5 W. A l‰mpada atinge atŽ 8000 horas de
vida œtil, n‹o sendo necess‡rio
nem poss’vel a substitui•‹o da
l‰mpada.
OSRAM DULUX¨ MOBIL Ž uma
luz de longa dura•‹o, que atinge
a pot•ncia m‡xima de ilumina•‹o
passados aprox. 2 minutos!
Utilização e transporte
A lanterna pode ser colocada em
qualquer superf’cie, utilizada
como lanterna de bolso ou ser
presa com um ãclipÓ ˆ algibeira do
casaco.
Dados Técnicos
Pilhas:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
Pilhas tipo AA
L‰mpada:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Dura•‹o: De 90 - 120 minutos de
luz permantente, conforme o tipo
de acumulador (1600 - 2700 mAh)
OSRAM DULUX®
MOBIL
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
NL Gebruiksaanwijzing
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ªÂ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ‡ ¿ÙËÌ· ηÈ
fiıËÛË ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù·
οو ̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ·ÓÔ›ÁÂÈ
ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜.
∆ÔÔıÂÙԇ̠4 Ì·Ù·Ú›Â˜ 1,5 V
MIGNON IEC: LR 6 (∆‡Ô˜ ∞∞)
ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘˜, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜
ÙÔ˘ fiÏÔ˘˜ (+, –). ∂¿Ó Ô
Ï·ÌÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÊˆÙÂÈÓfi˜
‹ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ ·ÏÏ¿-˙Ô˘Ì ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜. √È Î·ÓÔ‡ÚÁȘ
·ÏηÏÈΤ˜ MANGAN Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì·˜ ÂÍ·-ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó 90 - 120
ÏÂÙ¿ Û˘Ó¯‹ ʈÙÈÛÌfi.
Batterijen inleggen
Door een lichte druk de deksel
van het vakje voor de batterijen
(achterkant van de lantaarn) tot
de aanslag naar beneden schuiven.
4 Batterijen type 1,5 V MIGNON
IEC: LR 6 (AA-type) met de
goede polariteit (+, Ð) in het vakje
voor de batterijen leggen.
Wanneer de lamp minder of niet
brandt, de batterijen vervangen.
Met een nieuwe set alkalimangaan batterijen heeft u ca. 90 120 minuten continu-verlichting.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
¶È¤˙Ô˘Ì ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË
ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŒÓ· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÈ ÁÈ¿ ÙËÓ
¿ÌÂÛË ¤Ó·˘ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÔÓÔÌÈÎÔ‡
Ï·ÌÙ‹Ú· OSRAM DULUX® 5 W.
∏ ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Ï·ÌÙ‹Ú· Â›Ó·È 8000 ÒÚ˜, ÁÈ’·˘Ùfi
·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Ï·ÌÙ‹Ú· ‰ÂÓ Â›Ó·È
·Ó·Áη›·, ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·È
‰˘Ó·Ù‹. OSRAM DULUX® MOBIL
Â›Ó·È ¤Ó·˜ ʈÙÈÛÌfi˜ ‰È·ÚΛ·˜
Ô ÔÔ›Ô˜ Êı¿ÓÂÈ ÙËÓ Ï‹ÚË ÊˆÙÂÈÓ‹ ÙÔ˘ ·fi‰ÔÛË, Û 2 ÏÂÙ¿
ÂÚ›Ô˘.
∆ÔÔı¤ÙËÛË, ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, Îڤ̷ÛÌ·
∆Ô ÊˆÙÈÛÙÈÎfi ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Â¿Óˆ ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘, Ó·
ÌÂÙ·ÊÂÚı› Û·Ó ÊˆÙÈÛÙÈÎfi ¯ÂÈÚfi˜, ‹ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÌÂ
ÎÏÈ ÛÙËÓ ÙÛ¤Ë ÙÔ˘ Û·ÎηÎÈÔ‡.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
ª·Ù·Ú›·:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
∆‡Ô˜ AA-ª·Ù·Ú›·˜
§·ÌÙ‹Ú·˜: OSRAMDULUX® 5W
¢È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ¶ÂÚ›Ô˘
90 ÂÒ˜ 120 ÏÂÙ¿ Û˘Ó¯‹˜
ʈÙÈÛÌfi˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (1600 - 2700 mAh)
Inschakelen
De rode schakelaar naar boven
schuiven. Een elektronisch voorschakelapparaat zorgt voor een
direkte start van de energiezuinige lamp OSRAM DULUX¨ 5 W.
Zij kan 8000 uur branden; het verwisselen van een lamp is niet
nodig en ook niet mogelijk.
OSRAM DULUX¨ MOBIL kan als
continu-verlichting toegepast worden. Het volledige lichtvermogen
wordt na ca. 2 minuten bereikt!
Neerzetten, dragen, hangen
De lantaarn kan rechtop neergezet worden, kan als zaklantaarn
gedragen of met de clip bijvoorbeeld aan een jaszak bevestigd
worden.
Technische gegevens
Batterijen:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
AA type batterijen
Lamp: OSRAM DULUX¨ 5 W
Brandduur: Ca. 90 - 120 minuten
licht afhankelijk van het batterijtype (1600 - 2700 mAh)
S
Bruksanvisning
Isättning av batterier
Genom ett lŠtt tryck pŒ batterifackslocket (baksidan pŒ armaturen) och sedan skjuta locket
nedŒt.
LŠgg i 4 1,5 V LR 6 batterier, med
polerna vŠnda enligt markering i
batterifacket.
NŠr lampan lyser svagt eller
slocknat, sŠtt i nya batterier.
En ny sats av alkaliebatterier mšjliggšr ca 90 - 120 minuters drift.
Inkoppling
Skjut upp den ršda knappen. Ett
elektroniskt fšrkopplingsdon sšrjer fšr direkt start av lysršrslampan OSRAM DULUX¨ 5 W. Den
har upp till 8000 timmars brinntid,
varfšr ett lampbyte inte Šr nšdvŠndigt eller mšjligt.
OSRAM DULUX¨ MOBIL nŒr sitt
fulla ljus efter ca 2 minuter.
Ställa, bära, hänga
Armaturen kan stŠllas, bŠras som
ficklampa eller hŠngas i clipset pŒ
jackan eller dylikt.
Tekniska data
Batterier: 4 x 1,5 V LR 6
Lampa:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Brinntid: Ca 90 - 120 minuters
drifttid beroende pŒ batterityp
(1600 - 2700 mAh)
SF Hoito-ohje
N
Bruksanvisning
Paristojen asennus
Paina valaisimen takana olevaa
paristotilan kantta alaspŠin estokohtaan saakka.
Aseta paristotilaan napamerkintšjen (+, Ð) mukaisesti 4 kpl 1,5 V
MIGNON IEC: LR 6 AA-tyyppisiŠ
paristoja.
Jos lamppu palaa himmeŠsti tai ei
ollenkaan asenna uudet paristot.
Uusi alkaali-mangaani-paristosarja mahdollistaa n. 90 - 120 minuutin jatkuvan polton.
Innsetting av batterier
Ved et lett trykk skyves dekselet
pŒ batteriholderen (baksiden av
lommelykten) ned.
Legg inn 4 batterier 1,5 V MIGNON IEC: LR 6 (AA-type). Pass
pŒ at batteriene blir liggende i riktig retning (+, Ð).
Hvis lampen blir m¿rkere eller
ikke lyser, legg i nye batterier.
Ett nytt batterisett Alkali Mangan
batterier gir ca 90 - 120 min. kontinuerlig lys.
Kytkentä
KŠŠnnŠ punainen kytkin ylŠasentoon. Elektroninen liitŠntŠlaite
sytyttŠŠ vŠlittšmŠsti OSRAM
DULUX¨ 5 W energiansŠŠstšlampun. TŠmŠ yltŠŠ aina 8000
tunnin polttoikŠŠn, joten lampun
vaihto ei ole tarpeen eikŠ myšskŠŠn mahdollinen.
OSRAM DULUX¨ MOBIL valaisin
antaa tasaista jatkuvaa valoa ja
saavuttaa tŠyden valontuottonsa
n. kahdessa minuutissa!
Innkobling
Skyv den r¿de bryteren opp. Et
elektronisk forkoblingsutstyr s¿rger for ¿yeblikkelig tenning av
energisparelampen OSRAM
DULUX¨ 5 W. Lampen har 8000
timers levetid og det er derfor ikke
n¿dvendig og heller ikke mulig
med lampebytte.
OSRAM DULUX¨ MOBIL gir full
lysytelse etter ca 2 minutter.
Asettelu, kantaminen,
ripustaminen
Valaisin voidaan asettaa vapaasti
pinnalle, sitŠ voidaan kantaa
kŠsivalaisimena tai kiinnittŠŠ se
jousikiinnittimellŠ esimerkiksi takin
taskuun.
Tekniset tiedot
Paristot:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
AA-tyyppiset paristot
Lamppu:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Polton kesto: N. 90 - 120 minuuttia
yhtŠjaksoista valoa paristotyypistŠ
riippuen (1600 - 2700 mAh)
DK Betjeningsvejledning
Indsættelse af batterier
Ved et let tryk pŒ lŒget til batteriet
(bagsiden af armaturet) skydes
dette sŒ langt ned som muligt.
4 batterier 1,5 V MIGNON IEC:
LR 6 (AA-type) inds¾ttes efter
polm¾rker (+, Ð).
NŒr lampen bliver m¿rkere eller
ikke br¾nder, skal batterierne
skiftes ud.
Et nyt s¾t batterier af m¾rket
Alkali Mangan Batterier muligg¿r
en br¾ndetid pŒ ca. 90 - 120
minutter.
Tilslutning
Den r¿de kontakt skydes opad.
En elektronisk forkobling s¿rger
for, at energisparelampen
OSRAM DULUX¨ 5 W starter med
det samme. Den kan br¾nde op
til 8000 timer hvorfor det ikke er
n¿dvendigt/muligt at ud-skifte
lampen.
OSRAM DULUX¨ MOBIL lyser
optimalt efter ca. 2 minutter.
Lommelykten kan stå, henge
eller bæres
Lommelykten kan stŒ pŒ flatt underlag, brukes som hŒndlykt eller
festes med clips pŒ feks. jakkelomme.
Anvendelighed
Armaturen kan opstilles pŒ en
vandret flade, det kan b¾res som
en hŒndlygte eller fastg¿res til
jakkelommen med en klips.
Tekniske data
Batterier:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
AA type batterier
Lampe:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Brenntid: ca 90 - 120 minutter
kontinuerlig lys alt etter batteritype (1600 - 2700 mAh)
Tekniske data
Batterier:
4 x 1,5 V MIGNON IEC: LR 6
AA-Type Batterier
Lampe:
OSRAM DULUX¨ 5 W
Br¾ndetid: Ca. 90 - 120 minutters
br¾ndetid afh¾ngig af batterietypen (1600 - 2700 mAh)
Download

DULUX MOBIL BA