UZ 778 Industrial Wet & Dry Vacuum Cleaner BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L'USO BRUGSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE MODE D'EMPLOI BRUKSANVISNING UTILIZAÇÃO INSTRUCCIONES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ 822 2740 000 Edition NA1 9912 BRUKSANVISNING SID. 8-10 Tekniska data Effekt, W 2000 Behållarvolym, l 60 Sugslang dia x längd, mm 38x2500 Mått B x H x L, mm 475x880x750 Vikt, kg 25 Vakuum, kPa 22 Luftflöde vid munstycket, l/s 55 Sugeffekt vid munstycket, W 325 Sugeffekt vid maskinens suguttag, W 400 Brytpunkt, lågt luftflöde, l/s* 25 Ljudeffekt, dB(A) enl. IEC 704-1-2 85 Ljudtryck vid användaren, dB(A) 80 * Orange lampa tänds INSTRUCTIONS FOR USE PAGE 11-15 Technical specifications Rating, W 2000 Container volume, l 60 Suction hose dia x length, mm 38x2500 Dimensions W x H x L, mm 475x870x750 Weight, kg 25 Vacuum, kPa 22 Airflow at the nozzle, l/s 55 Suction power at the nozzle, W 325 Suction power at the machine inlet, W 400 Break point, low air flow, l/s* 25 Sound level dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Sound pressure at operator, dB(A) 80 * Orange-coloured signal lamp lights GEBRAUCHANLEITUNG SEITEN 16-18 Technische Daten Leistung, W 2000 Behältervolumen, l 60 Saugschlauch, Durchm.xLänge, mm 38x2500 Maße, BxHxL, mm 475x880x710 Gewicht, kg 25 Unterdruck, kPa 22 Luftstrom, l/s 55 Saugleistung an der Düse, W 325 Saugl. am Saugst. des Geräts, W 400 Niedriger Luftstrom, l/s* 25 Schalleistung, dB(A) gemäß IEC 704-1 85 Schalldruck, dB(A) 80 * Die orangefarbene Lampe leuchtet auf. 2 MODE D'EMPLOI PAGES 19-21 Caractéristiques techniques Puissance nominale, W 2000 Volume du réservoir, l 60 Flexible d'aspiration dia x longueur, mm 38x2500 Dimensions l x h x L, mm 475x870x750 Poids, kg 25 Vide, kPa 22 Flux d'air au suceur, l/s 55 Puissance d'aspiration au suceur, W 325 Puissance d'aspiration à la prise d'aspiration, W 400 Point de rupture, flux d'air faible, l/s* 25 Niveau sonore dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Pression sonore pour l'opérateur, dB(A) 80 * Le voyant orange s'allume GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 22-24 Technische specificaties Max. vermogen, W 2000 Volume van container, l Zuigslang, diameter x lengte, mm 38x2500 Afmetingen B x H x L, mm 475x870x750 Gewicht, kg 25 Vacuüm, kPa 22 Luchtstroom bij mondstuk, l/s 55 Zuigkracht bij mondstuk, W 325 Zuigkracht bij zuigopening apparaat, W 400 Breekpunt, lage luchtstroom, l/s* 25 Geluidsniveau dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Geluidsdruk voor bediener, dB(A) 80 60 * Wordt aangegeven door oranje lampje ISTRUZIONI PER L'USO PAGINE 25-27 Dati tecnici Potenza, W 2000 Volume del serbatoio, l 60 Fless. aspirazione diam. x lungh., mm 38x2500 Dimensioni L x A x P, mm 475x870x750 Peso, kg 25 Aspirazione, kPa 22 Flusso d'aria all'ugello, l/s 55 Potenza di aspirazione, ugello, W 325 Potenza di aspirazione, entrata macch., W 400 Punto di rottura, basso flusso d'aria, l/s* 25 Livello acustico dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Pressione acustica all'operatore, dB(A) 80 * Spie indicatrici arancioni 3 KÄYTTÖOHJE SIVUT 28-30 Tekniset tiedot Teho, W 2000 Säiliön tilavuus, l 60 Imuletku halk. x pituus, mm 38x2500 Mitat L x K x P, mm 475x870x750 Paino, kg 25 Tyhjö, kPa 22 Ilmavirtaus suulakkeessa, l/s 55 Imuteho suulakkeessa, W 325 Imuteho koneen imuaukossa, W 400 Katkaisupiste, alhainen ilmavirtaus, l/s* 25 Äänitaso dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Äänenpaine käyttäjän kohdalla, dB(A) 80 * Oranssi merkkivalo syttyy BRUKSANVISNING SIDE 31-33 Tekniske data Effekt, W 2000 Beholdervolum, l 60 Sugeslange diam. x lengde, mm 38 x 2500 Mål B x H x L, mm 475 x 870 x 750 Vekt, kg 25 Vakuum, kPa 22 Luftstrøm ved munnstykket, l/s 55 Sugeeffekt ved munnstykket, W 325 Sugeeffekt ved maskinens sugeinnløp, W 400 Brytepunkt, lav luftstrøm, l/s* 25 Lydnivå dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Lydtrykk ved bruker, dB(A) 80 * Oransje signallampe tennes BRUGSANVISNING SIDE 34-36 Tekniske data Effekt, W 2000 Beholdervolumen, l 60 Sugeslange, diameter x længde, mm 38 x 2500 Mål B x H x L, mm 475x880x750 Vægt, kg 25 Vakuum, kPa 22 Luftgennemstrømning ved mundstykket, l/s 55 Sugeeffekt ved mundstykket, W 325 Sugeeffekt ved maskinens sugeindgang, W 400 Brudgrænse, lav luftgennemstrømning, l/s* 25 Lydeffekt, dB(A), i h. t. IEC 704-1-2 85 Lydtryk ved brugeren, dB(A) 80 * En orangefarvet lampe tænder. 4 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Características técnicas PÁGINAS 37-39 Potência, W 2000 Volume do recipiente de recolha, litros 60 Mangueira de aspiração (diâm. x comp.), mm 38x2500 Dimensões L x A x C, mm 475x870 x 750 Peso, kg 25 Pressão de vácuo, kPa 22 Caudal de ar no bocal da mangueira, l/s 55 Potência de aspiração no bocal da mangueira, W 325 Potência de aspiração no bocal da máquina, W 400 Caudal com filtro sujo, l/s* 25 Nível de ruído dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Nível de ruído ao nível do operador, dB(A) 80 * INSTRUCCIONES DE USO PÁGINAS 40-41 Acendimento da lâmpada avisadora de cor laranja Especificaciones técnicas Efecto nominal, W 2000 Volumen del recipiente, l 60 Manguera de succión Ø x L, mm 38x2500 Dimensiones B x H x L, mm 475x870x750 Peso, kg 25 Vacío, kPa 22 Caudal de aire en la boquilla, l/s 55 Potencia de succión en la boquilla, W 325 Potencia de succión en boca de la aspiradora, W 400 Punto de dorte, caudal bajo l/s* 25 Nivel de sonido dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Presión de sonido sobre el operario, dB(A) 80 * La lámpara testigo naranja se ilumina ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÓÅËÉÄÁ 11-15 Ôå÷íéêÝò ðñïäéáãñáöÝò Éó÷ýò, W 2000 Ïãêïò äï÷åßïõ, lit 60 ÄéÜì. x ìÞêïò óùëÞíá áíáññüöçóçò,mm 38x2500 ÄéáóôÜóåéò Ð x Õ x Ì, mm 475x870x750 ÂÜñïò, kg 25 Êåíü, kPa 22 Ðáñï÷Þ áÝñá óôï áêñïöýóéï, lit/sec 55 Éó÷ýò áíáññüöçóçò óôï áêñïöýóéï, W 325 Éó÷ýò áíáññüöçóçò óôçí åßóïäï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò, W 400 Óçìåßï äéáêïðÞò, ÷áìçëÞ ðáñï÷Þ áÝñá, lit/ s* 25 Åðßðåäï èïñýâïõ dB(A), (IEC 704-1-2) 85 Ðßåóç èïñýâïõ óôï ÷åéñéóôÞ, dB(A) 80 * ÁíÜâåé ç ðïñôïêáëß åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá5 1 1 6 2 11 13 14 12 3 15 5 10 4 8 9 7 2 6 3 5 2 1 3 4 5 4 1 2 3 4 7 Säkerhetsinstruktioner VARNING! OBS! För att minska risken för brand, elektrisk chock eller annan skada, läs alla säkerhetsinstruktioner och varningstexter innan maskinen används. Denna maskin är avsedd för användning inomhus i hushåll eller professionellt. Lämna inte dammsugaren ansluten till nätet. Dra alltid ur sladden när dammsugaren inte används samt vid översyn. Maskinen får ej användas som leksak. Var extra försiktig när den används av eller nära barn. Var noga med att följa instruktionsboken. Service och repara tioner får endast utföras av auktoriserad verkstad. Endast av tillverkaren rekommenderade reservdelar och tillbehör får användas. Försök aldrig på något sätt modifiera maskinen själv. Använd inte maskinen utan filter. Varning! Dammsug aldrig hälsovådligt material utan Hepafilter. All hantering av maskin, dammpåsar, filter och övriga tillbehör som används vid dammsugning av hälsovådligt material skall ske enligt de bestämmelser som gäller för respektive material. Använd inte maskinen med skadad sladd eller stickpropp. Om apparaten inte fungerar som den skall, om den skadats, lämnats utomhus, utsatts för väta -lämna in den för service. Använd inte sladden för att dra eller lyfta maskinen. Kläm inte sladden i dörrar eller under maskinen. Sladden får ej utsättas för hetta. Ta i stickproppen för att dra ur sladden. Dra aldrig i själva sladden. Dammsug inte nära rök, glöd eller brand t.ex.cigaretter, tändstickor, het aska eller brandfarlig vätska eller gas. Sug inte upp vassa föremål så som glasbitar eller nålar som kan skada ev. dammpåse. Stäng av maskinen innan stickproppen dras ur eluttaget . Var extra försiktig vid trappstädning. Använd inte maskinen i utrymmen där det kan finnas bränn bara eller lättantändliga vätskor eller gaser. Stäng av maskinen innan tillbehör monteras av eller på. Kontrollera före användning att elnätets spänning överens stämmer med dataskylten. Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiven 73/23/EEG, 93/68/EE VIKTIGT! Tag alltid ur stickproppen från vägguttaget vid service och/eller underhåll. Om hälsovådligt material har samlats upp, tillse att tömning och sanering av maskinen sker på ett säkert sätt och enligt alla gällande föreskrifter. Vid torrsugning Kontrollera att filter är monterat Använd insatspåse vid behov Byt insatspåse vid behov Rengör filtren med jämna mellanrum Byt insatspåsar när de är fulla till två tredjedelar Sug aldrig het aska, glödande föremål e.dyl. Vid våtsugning Använd kemisk skumdämpare (hälls i behållaren) när vatten blandat med skummande rengöringsmedel skall sugas, dosera skumdämparen enligt tillverkarens anvisningar. UZ 778 kan vid våtsugning användas utan filter, filter bör dock användas då vatten och smuts sugs blandat. Stäng genast av maskinen om det tränger fram vätska eller skum från motortoppen. Rengör flottörens nätfilter, tätning och flottörboll. Delarna görs åtkomliga genom att lossa de tre skruvarna som håller flottören på plats. Efter avslutat arbete: Töm behållaren, montera av motortoppen och låt maskinen torka. Sug aldrig flyktiga brännbara vätskor. Spara instruktionen för framtida bruk 8 Allmänt UZ 778 är en torr och våtsugare avsedd för industriellt bruk. UZ 778 har ett brett urval av extra tillbehör för att lösa alla slags rengöringsproblem. Maskinens delar 1. Krokar för sladd och slangupphängning 2. Motortopp med flottör (maskinen slutar suga vid uppnådd max. vattennivå) 3. Slanganslutning 4. Behållare 5. Sugslang 6. El-panel 7. Underrede 8. Rakt förlängningsrör 9. Munstycke med borststrips för torrsugning Munstycke med gummistrips för våtsugning 10. Avtappningsventil 11. Flottör 12. Filter 13. Böjt förlängningsrör 14. Kylluftfilter 15. Tillbehörskorg 1 Montering 1. Placera behållaren på underredet enligt bild. Lås fast behållaren mot underredet med snäpplåset. 2. Montera filter och insatspåsar. Läs mer om detta under rubriken Filter och insatspåsar 3. Placera motortoppen på behållaren och lås fast den med snäpplåsen. 4. Montera slang och munstycke enligt bild. Slangen lossas genom att dra spärren på slangstosen uppåt och sedan dra ut slangen. 2 Filter och insatspåsar Huvudfilter UZ 778 är försedd med ett tvålagers tygfilter som ger mycket god filtrering. Filtret monteras enligt fig. Filtret tål vatten och kan alltså användas vid både våt och torrsugning. Filtret kan rengöras genom borstning eller skakning, vid svår nedsmutsning kan en mild tvållösning användas. Filtret skall bytas vid behov eller när den orange signallampan på panelen tänds. OBS! Om maskinen skall användas för upp- samling av hälsovådligt material skall HEPA-filter användas Kylluftfilter UZ 778 är utrustad med ett filter för motorernas kylluft. Kontrollera var 100:de driftstimme om filtret är igensatt. Om kylluftsfiltret blir igensatt överhettas motorerna och den röda signallampan på el-panelen tänds. (Se El-panel .) Filtret kan rengöras, i första hand med vatten, vid svår nedsmutsning kan en mild tvållösning användas. Låt filtret torka ordentligt innan det monteras i maskinen. Insatspåsar Insatspåsar finns av plast eller papper. Papperspåse möjliggör helt invändig uppsamling. Papperspåsar finns i två versioner, enkellager och flerlager. Enkellager är endast avsedda för torrsugning, flerlager är i första hand avsedda för torrsugning men tål vatten. Om vatten skulle sugas in i påsen "läcker" vattnet ut i behållaren som kan tömmas på vanligt sätt. Påsarna bör bytas när de är fulla till två tredjedelar eller när maskinens sugförmåga avtar. Montering: 1. Stäng av maskinen och tag ur stickproppen. 2. Lyft av motortoppen och ta bort filtret. 3. Papperspåse enkellager: Trä öppningen i påsen över maskinens inloppsstos. Papperspåse flerlager: Trä öppningen i påsen över maskinens inloppsstos. Lås fast påsen genom att vika fliken på påsens överkant över kanten på behållaren. Plastpåse: Trä öppningen i påsen över maskinens inloppsstos, vik sedan påsen över kanten på behållaren, se till att raden med hål på påsen placeras inuti behållaren, i annat fall sugs den tomma påsen upp mot filtret. 4. Montera filter och motortopp. 9 3 HEPA-filter (tillbehör) Vid sugning av hälsovådligt material bör ett HEPAfilter monteras. Detta filter avskiljer partiklar ner till 0,3 micron med en avskiljningsgrad av 99.97%. HEPA-filtret monteras mellan motortoppen och flottörkorgen. Montering 1. Lyft av motortoppen och demontera flottören. 2. Demontera tätningsringen på motortoppens undersida. OBS! Om maskinen skall användas utan HEPA-filter måste denna tätningsring monteras tillbaka. 3. Kontrollera att HEPA-filtrets tätningsringar är monterade (en självhäftande gummiring på ovansidan och en tätningsring med monteringsspår på undersidan). 4. Montera HEPA-filtret med tätningsringar på flottörens plats. 5. Montera flottören på HEPA-filtret. 4 El-Panel Start-Stopp Strömbrytare nr 1 startar motor nr 1. Strömbrytare nr 2 startar motor nr 2. Vid normal användning skall båda motorerna vara i drift. Signallampor Den orange signallampan (3) tänds när maskinens luftflöde minskar t.ex när slangen, munstycket eller huvudfiltret är igensatt. OBS! Gäller endast vid tvåmotorsdrift. Rengör eller vid behov byt filter, kontrollera slang och munstycke. Lampans funktion kan kontrolleras genom att hålla en trasa eller liknande framför maskinens sugöppning, lampan skall då tändas. Den röda signallampan (4) tänds när någon av motorerna är överhettad. Samtidigt stoppas motorerna av ett överhettningsskydd. Detta skydd har automatisk återgång när motorn har svalnat, vilket tar 5-10 min. Stäng av maskinen, tag ur kontakten och kontrollera under tiden kylluftfiltret. Om maskinen överhettas trots att kylluftfiltret är rengjort kontakta auktoriserad servicetekniker. 10 5 Tömning 1. Stäng av maskinen och tag ur stickproppen. 2. Lyft av motortoppen och tag bort tygfiltret. 3. Insatspåsar: Lossa påsen från inloppsstosen förslut påsen (plastpåse). Om hälsovådligt material har samlats upp måste påsen deponeras enligt alla gällande säkerhetsföreskrifter, använd personlig skyddsutrustning vid behov. 4. Behållare: Behållaren kan tömmas med hjälp av upphängningen i underredet eller vid våtsugning genom bottenventilen. Please read these essential instructions (Only applicable to UK) The UZ 778 is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in accordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The MACHINE OPERATOR must be trained by a suitably qualified instructor, and be made aware of the relevant regulations and legislation currently in force at the time of use. CAUTION - This machine MUST NOT be used in explosive or inflammable atmospheres or where such atmospheres are likely to be produced by the presence of volatile liquid or inflammable gas or vapour. CAUTION - In no circumstances should the power supply cord be wrapped around fingers or any part of the operators person. CAUTION - The electrical supply plug must not be subjected to undue stress by pulling on the power supply cord. Your MACHINE must only be connected to an electrical supply of the same voltage and frequency as indicated on the rating plate. Ensure that the plug fitted to the end of the power supply cord is suitable for your supply socket, if not refer to the information contained in 'Electrical Connections', or consult a qualified electrician. The electrical installation from which the supply is drawn must be maintained to current Institute of Electrical Engineers wiring regulations. REGULAR SERVICING and INSPECTION of your machine must be carried out by suitably qualified personnel in accordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuity, insulation resistance, and condition of the flexible cord should be checked frequently. In the event of any defect the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired. Trained Service Engineers will be pleased to carry out on site servicing on a regular or as requested basis, to ensure the continuing safety and efficiency of your machine. 11 ELECTRICAL CONNECTIONS (Only applicable to UK) GROUNDED MACHINES DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT IMPORTANT 240 volt 50 Hz machines are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fitted with a 7 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding. Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Never use the plug without the fuse cover fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet. If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug fitted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other voltages and frequencies are not normally supplied with a fitted plug. If it is necessary to fit a plug, the wires in this power supply cord are coloured in accordance with the following code: 240 volt 50 Hz machines are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fitted with a 10 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding. Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Never use the plug without the fuse cover fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet. If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug fitted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other voltages and frequencies are not normally supplied with a fitted plug. If it is necessary to fit a plug, the wires in this power supply cord are coloured in accordance with the following code: GREEN & YELLOW-EARTH BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE To connect the new plug: The wire which is coloured green & yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'E' or by the safety earth symbol or coloured green or green & yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'N' or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'L' or is coloured red or brown. If the plug to be fitted does not conform to the above notation then consult a qualified electrician. 12 BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE To connect the new plug: If using a three-pin plug, do not make any connection to the the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green & yellow. This machine is double-insulated and no earth connection is necessary. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter L or is coloured red or brown. If the plug to be fitted does not conform to the above notation then consult a qualified electrician. IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT! WARNING ! To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions and caution markings before use. This vacuum cleaner is designed to be safe when used for cleaning functions as specified. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the cleaner and / or accessory should be repaired by the manufacturer or competent service station before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user. Do not use outdoors. Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug from the outlet when not in use and before servicing. Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or cleaner with wet hands. Turn off all controls before unplugging. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could reduce the flow of air. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present. Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use extra care when cleaning on stairs. Caution: Do not pick-up hazardous material without Hepa-filter mounted. All contact with the machine, dustbag, filter and all other accessories used when picking-up hazardous materials should be handled according to the regulations valid for the vacuumed material. Do not use unless filters are fitted. If the cleaner is not working properly or has been dropped, damaged, left out doors, or dropped into water, return it to a service center or dealer. Use only as described in this manual and only with the manufacturers recommended attachments. BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER, check the rating plate at the rear of the cleaner to see if the rated voltage agrees within 10% of the voltage available. This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for servicing of double insulated appliances. Always pull the plug out from the wall socket before service and/or maintenance. If the machine has been used for collection of hazardous materials make sure that the machine is emptied and cleaned in a safe way and in accordance with approved disposal instructions. Dry pick-up Use filters when dry vacuuming Use liners when necessary Replace the liners when about 2/3 full, or when necessary Clean the filters regulary Do not pick up hot ashes or glowing particles etc. Wet pick-up Use a chemical foam inhibitor in the container when the machine is used to pick up water mixed with lather building detergents. For water pick-up the UZ 778 can be used without filters. Use filters when vacuuming a mixture of wet and dry. Switch the machine off immediatly if liquid/foam begins to force its way out from the motor top. Clean net filter seal and ball of the float. They can be accessed for cleaning purposes by unfastening the three screws which hold the float cage in position. When the work is finished: Empty the container, remove the motor top and let all parts of the machine dry thoroughly. Never vacuum volatile flammable liquids. This appliance conforms with EC-Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC. Save these instructions 13 GENERAL The UZ 778 is a wet and dry vacuum cleaner designed for industrial use. Durable, heavy duty design make the UZ 778 perfect for industrial applications. For the UZ 778 there is a wide selection of accessories for specific cleaning problems. Machine parts 1. Hooks for cord and hose transport 2. Motor top with float (suction cuts out when maximum water level is reached) 3. Hose connection 4. Container 60 litres 5. Suction hose 6. Electrical panel 7. Trolley 8. Straight extension tube 9. Nozzle with brush strips for dry pick-up Nozzle with rubber strips for wet pick-up 10. Draincock 11. Float 12. Filter 13. Bent extension tube 14. Cooling air filter 15. Accessory basket 1 Assemblage 1. The container is placed on the trolley as in the figure. Secure the container to the trolley with the snap catch. 2. Place the liner bag (if used) and the filter in the container. Read more about this on next page "Filter and liner bags". 3. Place the motor top onto the container and secure it with the snap catches. 4. Fit the hose, extension tubes and nozzle as in figure below. To remove the hose pull up the locking pin and pull out the hose. 14 2 Filter and liner bags Main filter The UZ 778 is fitted with a twin layer cloth filter which gives very good filtration. The filter is fitted as in the figure. The filter withstand water and can therefore be used for both wet and dry pick-up applications. The filter can be cleaned and reused, mainly by brushing or shaking. If the filter is heavy soiled a mild detergent can be used. Replace the filter when necessary or when the orangecoloured signal lamp lights up. Warning! If the machine is used to collect hazardous materials the HEPA-filter must be installed. Cooling air filter The UZ 778 is fitted with a filter for the fan units cooling air. Check every 100 working hours if the filter is clogged. If the cooling air filter is clogged the motors get overheated and the red signal lamp lights up. (See Electrical panel page ). The filter can be cleaned, mainly with water. If it is heavily soiled a mild detergent can be used. Dry the filter thoroughly before it is re-assembled. Liner bags Liner bags of plastic or paper are available. With paper liners, dust collection is completely enclosed but the plastic liners must be gathered together at the neck upon removal. Paper liners are available in two versions, single layer and multi layer.The single layer liners are only intended for collection of dust. The multi layer liners are mainly intended for collection of dust, but they withstand water. If a mix of water and dust is collected into the paper bag the water "leaks" out into the container and can be emptied through the machine's bottom valve. (See "Emptying".) Assemblage 1. Switch the cleaner off and withdraw the plug. 2. Take the motor top off and remove the cloth filter. 3. Paper liner single layer: Fit the liner opening over the inlet stub. Paper liner multi layer: Fit the liner opening over the inlet stub and secure the liner by folding the lappet on the liner top side over the edge of the container. Plastic liner: Fit the liner opening over the inlet stub, fold the edge of the liner over the rim of the container, ensuring that the row of dia 5 mm holes is inside the container. Otherwise the liner will be drawn up against the filter. 4. Replace the filter and the motor housing. 3 HEPA-filter (Optional) The HEPA-filter must be installed when the UZ778 is used to collect hazardous materials. Failure to do so will expose people in the work area and others to hazardous materials which is a serious health risk. The HEPA-filter captures 99.97% of all particles down to 0.3 microns in size. The HEPAfilter is fitted between the motor top and the float. Assemblage 1. Take the motor top off and remove the float basket. 2. Remove the sealing ring on the bottom of the motor top. NOTE! Put the sealing ring back in place when the machine is used without the HEPAfilter. 3. Check that the two sealing rings for the HEPAfilter are already mounted. (One self-adhesive rubber ring on top side and one rubber ring on bottom side.) 4. Mount the HEPA-filter to the motor top, fasten with screws. 5. Mount the float to the HEPA-filter, fasten with screws. 4 Electrical panel Start-stop Switch number 1 starts first motor Switch number 2 starts second motor Signal lamps The orange-coloured signal lamp (3) lights when the air flow is reduced, for instance, when the nozzle, the hose or the main filter is clogged. NOTE! Only at two motor-operation. Switch the machine off and withdraw the plug. Clean or when necessary replace the filter, check hose and nozzle. The function can be checked by tightening the machine suction inlet, the lamp will light up. The UZ 778 is equipped with a thermo protector to prevent overheating of the motors. Should this safety switch shut the system down the redcoloured signal lamp (4) lights. The safety switch resets automatically after 5-10 minutes. Switch the machine off, withdraw the plug and clean the cooling air filter. If the machine is overheated when the filter is clean, contact nearest authorized service station. 5 To empty 1. Switch the machine off and pull the plug out. 2. Remove the motor top and the cloth filter. 3. Liner bags: Remove the liner from the inlet stub and seal it with tape or cord (plastic liner). If the machine is used to collect hazardous materials dispose the liner in accordance with approved disposal instructions. Use personal protective clothing and face mask when necessary. 4. If the machine is used without liners the container can be emptied by using the convenient tipping over system. (See figure.) For wet pick-up only the container can be emptied by opening the draincock at the bottom. 15 Wichtiger Hinweis ACHTUNG! ACHTUNG! Um das Risiko von Feuer, Stromstößen oder anderen Schäden zu verhindern, vor der Anwendung des Gerätes alle Sicherheitsinstruktionen und Warnungshinweise lesen. Dieses Gerät ist sowohl für den privaten Hausgebrauch als auch zur berufsmäßigen Verwendung geeignet. Bei Nichtgebrauch das Gerät nie eingesteckt lassen Das Gerät ist kein Spielzeug. Beim Gebrauch durch Kinder oder wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten wird um Vorsicht gebeten. Gerät bitte nur gemäß Bedienungsanleitung benutzen und nur durch autorisierte Servicetechniker reparieren lassen. Bitte nur Original-Ersatzteile und durch den Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden. Versuchen Sie nie, das Gerät in irgendwelcher Weise abzuändern, umzubauen usw. Filter müssen in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden. Gerät nie ohne Filter benützen. Warnung! Gesundheitsschädliche Stoffe niemals ohne montierten Hepa-Filter aufsaugen. Zur Handhabung des Geräts, des Staubbeutels, des Filters bzw. sonstiger Zubehörteile müssen nach dem Einsaugen von Gefahrstoffen die je weils geltenden Gefahrstoffverordnungen eingehalten werden. Gerät nie mit defektem Kabel oder Stecker verwenden. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, beispielsweise durch Hinunter fallen, Beschädigung allgemeiner Art, Aufbewahrung im Freien, Fall ins Wasser, unbedingt bei einer kompetenten Servicestelle abgeben. Gerät nie am Kabel ziehen oder tragen. Kabel nicht in der Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Kabel rollen. Kabel nicht in der Nähe von heißen Gegenständen liegen lassen. Beim Herausziehen immer am Stecker und niemals am Kabel ziehen. Keine brennenden, glühenden, rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder entzündbare Flüssigkeiten und Gase einsaugen. Keine scharfkantigen Gegenstände wie Glassplitter, Nägel usw. einsaugen. Diese könnten den Staubbeutel beschädigen. Bevor Sie den Stecker herausziehen, alle Funktionen ausschalten. Bei Treppenreinigung vorsichtig vorgehen. Gerät nicht in der Nähe leicht entzünd-oder brennbarer Gase bzw. Flüssigkeiten benutzen. Vor dem Auswechseln des Zubehörs das Gerät immer ausschalten. Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien Nr.EG-Richtlinien Nr. 73/23/EWG, 93/68/EWG. Bei Service- und/oder Wartungsarbeiten immer den Stecker herausziehen. Wenn gesundheitsschädliche Stoffe aufgesaugt wurden dafür sorgen, daß deren Entsorgung sowie Entleerung und Reinigung des Geräts sicher und entsprechend den geltenden Vorschriften erfolgen. Bei Trockenbetrieb Kontrollieren, daß der Filter montiert ist. Bei Bedarf Einsatzbeutel verwenden. Die Einsatzbeutel wechseln wenn sie zu zwei Drittel gefüllt sind, oder bei Bedarf. Die Filter regelmäßig reinigen. Keine heiße Asche, glühende Gegenstände o.ä. aufsaugen. Bei Naßbetrieb Chemische Schaumdämpfer in den Behälter geben, wenn Wasser mit schäumenden Reini gungsmitteln aufgesaugt werden soll. Den Schaumdämpfer entsprechend den Anweisungen des Herstellers dosieren. Der UZ 778 kann bei Naßbetrieb ohne Filter angewendet werden. Wenn verschmutztes Wasser aufgesaugt werden soll, ist der Einsatz eines Filters zu empfehlen. Wenn Flüssigkeit oder Schaum aus dem Oberteil austreten, die Maschine sofort abstellen. Netzfilter und Dichtung des Schwimmers sowie Schwimmerball regelmäßig reinigen. Die Teile werden zugänglich durch Lösen der drei Schrauben, mit denen der Schwimmer befestigt ist. Nach Beendigung der Arbeit: Behälter entleeren, das Oberteil abnehmen und das Gerät trocknen lassen. Niemals flüchtige, brennbare Flüssigkeiten aufsaugen! Diese wichtigen sicherheitsinformationen aufbewahren 16 Allgemeines Das Modell UZ 778 ist ein Allzwecksauger für Naß-und Trockenbetrieb im industriellen Bereich. Eine besonders große Auswahl verschiedener Zübehörteile löst sämtliche Reinigungsprobleme. Komponenten 1. Haken zur Befestigung von Kabel und Schlauch 2. Oberteil mit Motor und Schwimmer (wenn der max. Wasserstand erreicht ist, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet) 3. Schlauchanschluß 4. Behälter 5. Saugschlauch 6. Schalterblende 7. Fahrgestell 8. Gerades Verlängerungsrohr 9. Düse mit Bürstenstreifen für Trockenbetrieb Düse mit Gummistreifen für Naßbetrieb 10. Ablaßventil 11. Schwimmer 12. Hauptfilter 13. Gebogenes Verlängerungsrohr 14. Kühlluftfilter 15. Zubehörkorb 1 Montage 1. Den Behälter auf das Fahrgestell stellen und mit dem Schnappverschluß sichern, siehe Abbildung. 2. Filter und Einsatzbeutel montieren. Eine ausführliche Anleitung finden Sie im Abschnitt "Filter und Einsatzbeutel". 3. Das Oberteil auf den Behälter setzen und mit den Schnappverschlüssen sichern. 4. Schlauch und Düse montieren, siehe Abbildung. Schlauch abnehmen: die Sperre am Anschlußstutzen nach oben ziehen und den Schlauch herausziehen. 2 Filter und Einsatzbeutel Hauptfilter Der Allzwecksauger UZ 778 ist mit einem doppelschichtigen Tuchfilter versehen, mit dem eine sehr gute Filtrierung erreicht wird . Die Montage erfolgt gemäß nebenstehender Abbildung. Der Filter ist wasserfest und bei Naß- und Trockenbetrieb zu verwenden. Er kann durch Abbürsten oder Ausschütteln oder bei starker Verschmutzung mit Hilfe einer milden Seifenlösung gereinigt werden. Der Filter ist bei Bedarf oder bei Aufleuchten der orangefarbenen Anzeigelampe auf der Schalterblende auszuwechseln. ACHTUNG! Wenn das Gerät zum Aufsaugen gesundheitsschädlicher Stoffe benutzt werden soll, müssen HEPA-Filter verwendet werden. Kühlluftfilter Der UZ 778 ist mit einem Filter für die Kühlluft der Motoren ausgestattet. Kontrollieren Sie nach jeweils 100 Betriebsstunden, daß der Filter nicht verstopft ist. Bei verstopftem Filter werden die Motoren überhitzt und die rote Anzeigelampe auf der Schalterblende leuchtet auf. Der Filter ist in erster Linie mit Wasser zu reinigen, bei starker Verschmutzung kann auch eine milde Seifenlösung verwendet werden. Lassen Sie den Filter vor dem Wiedereinsetzen gut trocknen. Einsatzbeutel Einsatzbeutel gibt es als Plastik- oder Papierbeutel. Papierbeutel sind geschlossene Beutel, während Plastikbeutel nach der Abnahme vom Einlaßstutzen verschlosssen werden müssen. Papierbeutel sind mit Einfach- oder Mehrfachschicht erhältlich. Beutel mit Einfachschicht sind nur für Trockenbetrieb vorgesehen. Beutel mit Mehrfachschicht sind in erster Linie für Trockenbetrieb vorgesehen, sind aber wasserbeständig. Sollte Wasser in den Beutel gesaugt werden, sickert das Wasser in den Behälter, der auf normale Weise entleert werden kann (siehe Seite 16). Der Beutel ist auszuwechseln, wenn er zu zwei Dritteln gefüllt ist oder wenn die Saugleistung abnimmt. Montage 1. Das Gerät abstellen und den Stecker herausziehen. 2. Das Oberteil abheben und den Filter abnehmen. 3. Papierbeutel mit Einfachschicht: Die Öffnung im Beutel über den Einlaßstutzen ziehen. Papierbeutel mit Mehrfachschicht: Die Öffnung im Beutel über den Einlaßstutzen ziehen. Den Beutel sichern durch Knicken der Beutellasche über die Behälterkante. Plastikbeutel: Die Öffnung des Beutels über den Einlaßstutzen ziehen, dann den Beutelrand über die Behälterkante legen. Dabei darauf achten, daß die Lochreihe im Beutel sich innen im Behälter befindet; andernfalls wird der leere Beutel nach oben zum Filter hin gesaugt. 4. Filter und Oberteil montieren. 17 3 HEPA-Filter (Zubehör) Falls gesundheitsschädliche Stoffe aufgesaugt werden sollen, sollte vorher ein HEPA-Filter montiert werden. Dieser Filter scheidet Partikel bis zu einer Größe von 0,3 Mikrometer ab, mit einemAbscheidegrad von 99,97. Der HEPA-Filter wird zwischen dem Oberteil und dem Schwimmerkorb montiert. Montage 1. Das Oberteil abnehmen und den Schwimmer demontieren. 2. Den Dichtungsring an der Unterseite des Oberteils demontieren. ACHTUNG! Wenn das Gerät ohne HEPA-Filter angewendet werden soll, muß dieser Dichtungsring wieder angebracht werden. 3. Kontrollieren, daß die Dichtungsringe des HEPA-Filters montiert sind (ein selbstklebender Gummiring auf der Oberseite und ein Dichtungs ring mit Montagerillen auf der Unterseite). 4. Den HEPA-Filter mit Dichtungsringen an die Stelle des Schwimmers montieren. 5. Den Schwimmer an den HEPA-Filter montieren. 4 Schalterblende Start/Stopp Einschalten Motor Nr. 1: Schalter Nr. 1 Einschalten Motor Nr. 2: Schalter Nr. 2 Bei Normalbetrieb sollten beide Motoren eingeschaltet sein. Anzeigelampen Die orangefarbene Anzeigelampe (3) leuchtet auf, wenn der Luftstrom durch das Gerät reduziert ist, z.B. wenn Saugschlauch, Düse oder Hauptfilter verstopft sind. ACHTUNG! Gilt nur, wenn beide Motoren in Betrieb sind! Bei Bedarf den Filter reinigen oder auswechseln, Schlauch und Düse kontrollieren. Die Funktion dieser Anzeigelampe regelmäßig prüfen: ein Tuch o.ä. vor die Düse halten und kontrollieren, daß die Lampe aufleuchtet. Bei Überhitzung eines der Motoren leuchtet die rote Anzeigelampe (4) auf. Gleichzeitig werden die Motoren durch einen Überhitzungsschutz ausgeschaltet, dessen Rückstellung automatisch nach Abkühlung der Motoren erfolgt, d.h. nach ca. 5-10 min. Das Gerät abstellen, den Stecker herausziehen und währendder Abkühlzeit den Kühlluftfilter kontrollieren. Wenn die Motoren auch nach Reinigung des Kühlluftfilters zu heiß werden, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicetechniker. 18 5 Entleerung 1. Das Gerät ausschalten und den Stecker herausziehen. 2. Das Oberteil abheben und den Tuchfilter abnehmen. 3. Einsatzbeutel: Den Beutel vom Einlaßstutzen abziehen und verschließen (Plastikbeutel). Falls gesundheitsschädliche Stoffe aufgesaugt wurden, muß der Beutel vorschriftsgemäß entsorgt werden. Bei Bedarf immer persönliche Schutzausrüstung tragen. 4. Behälter: Der Behälter kann mit Hilfe der Aufhängung am Fahrgestell oder bei Wassersaug ung durch das Bodenventil entleert werden. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! IMPORTANT ! Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, lire et suivre toutes les instructions de sécurité et étiquettes d'avertissement avant utilisation. Cet aspirateur est conçu pour être parfaitement sûr lorsqu'il est utilisé pour les fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages aux pièces électriques ou mécaniques, l'aspirateur et/ou les accessoires doivent être reparés par le fabricant ou un atelier d'entretien compétent avant utilisation afin d'éviter de causer des dégâts plus graves ou de blesser l'utilisateur. Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne pas abandonner l'appareil lorsqu'il est branché.Débrancher l'appareil de la prise lorsqu'l n'est pas utilisé et avant toute mesure d'entretien. Ne pas utiliser si le câble ou la fiche sont endommagés. Pour débrancher, saisir la fiche et non pas le câble. Ne pas manipuler la fiche ou l'aspirateur avec des mains mouillées. Arrêter toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. Ne pas tirer ou soulever l'appareil par le câble, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer une porte sur le câble ou le tirer autour d'angles pointus ou de coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur le câble. Garder le câble éloigné des surfaces chaudes. Tenir cheveux, vêtements lâches, doigts et toutes parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles. Ne pas mettre d'objets dans les ouvertures et ne pas utiliser l'appa-reil avec une ouverture obstruée. Veiller à ce que les ouvertures ne soient pas obstruées par des poussières, peluches, cheveux ou autre objet pouvant réduire le flux d'air. Ne pas aspirer d'objets en feu ou dégageant de la fumée, tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l'essence, et ne pas utiliser dans des zones où de tels liquides peuvent se trouver. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Faire preuve d'une extrême attention lorsqu'il est utilisé par ou en présence d'enfants. Faire preuve d'une attention particulière lors de l'utilisation de l'appareil dans les escaliers. Attention : Ne pas aspirer de matériaux dangereux sans avoir monté le filtre Hepa. Tous les contacts avec l'appareil, le sac à poussière, le filtre et tous les autres accessoires utilisés lors de l'aspiration de matériaux dangereux doivent être effectués selon les régulations en vigueur pour le matériau aspiré. Ne pas utiliser si les filtres ne sont pas montés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé, laissé à l'extérieur ou est tombé à l'eau, le retourner à un atelier d'entretien ou revendeur. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel et uniquement avec les accessoires conseillés par le fabricant. AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR, contrôler sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil que la tension indiquée correspond à la tension disponible +/-10%. Cet appareil est équipé d'une double isolation. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour l'entretien des appareils à double isolation. Toujours débrancher la fiche de la prise murale avant toute mesure d'entretien et/ou de maintenance. Si l'appareil a été utilisé pour aspirer des matériaux dangereux, s'assurer de le vider et de le nettoyer d'une façon sûre et en conformité avec les instructions de dépôt de déchets agréées . Aspiration sèche Utiliser des filtres lors de l'aspiration sèche Remplacer les sacs-doublage quand cela est nécessaire Remplacer les sacs-doublage quand ils sont pleins aux 2/3 ou quand cela est nécessaire Nettoyer régulièrement les filtres Ne pas aspirer de cendres chaudes, particules incandescentes, etc. Aspiration humide Lors de l'utilisation de l'appareil pour aspirer de l'eau mélangée à des détergents moussants, utiliser un agent antimousse chimique dans le réservoir. Le UZ 778 peut être utilisé sans filtre pour aspirer de l'eau. Utiliser des filtres lors de l'aspiration d'un mélange humide-sec. Arrêter immédiatement l'appareil si du liquide/de la mousse commence à s'échapper du bloc moteur. Nettoyer le joint de filtre maillé et la boule du flotteur. Il est possible d'accéder à ces équipements pour les nettoyer en dévissant les trois vis qui maintiennent en position le panier du flotteur. Lorsque le travail est terminé : Vider le réservoir, retirer le bloc moteur et faire sécher soigneusement toutes les pièces de l'appareil. Ne jamais aspirer de liquides inflammables volatils Cet appareil est conforme à la Directive CE 73/23/CEE, 93/68/CEE. Conserver ces instructions 19 GÉNÉRALITÉS Le UZ 778 est aspirateur pour aspiration humide et sèche conçu pour une utilisation industrielle. Grâce à sa conception durable et résistante, le UZ 778 convient parfaitement à des applications industrielles. Le UZ 778 peut être équipé d'une large gamme d'accessoires pour des problèmes de nettoyage spécifiques. Pièces de l'appareil 1. Crochets pour câble et flexible de transport 2. Bloc moteur avec flotteur (l'aspiration est coupée quand le niveau d'eau maximum est atteint) 3. Raccordement de flexible 4. Réservoir 60 litres 5. Flexible d'aspiration 6. Panneau électrique 7. Chariot 8. Rallonge droite 9. Suceur avec bandes en brosse pour aspiration sèche Suceur avec bandes caoutchouc pour aspiration humide 10. Vanne de vidange 11. Flotteur 12. Filtre 13. Rallonge coudée 14. Filtre d'air de refroidissement 15. Panier en accessoire 1 Assemblage 1. Placer le réservoir sur le chariot comme indiqué sur la figure. Fixer le réservoir au chariot à l'aide de la fermeture à cliquet. 2. Placer le sac-doublage (le cas échéant) et le filtre dans le réservoir. Pour plus d'instructions, voir "Filtre et sacs-doublage" sur la page suivante. 3. Placer le bloc moteur sur le réservoir et le fixer à l'aide des fermetures à cliquet. 4. Monter le flexible, les rallonges et le suceur comme indiqué sur la figure ci-dessous. Pour enlever le flexible, tirer la goupille de blocage et retirer le flexible. 20 2 Filtre et sacs-doublage Filtre principal Le UZ 778 est équipé d'un filtre constitué d'une double couche de tissu offrant une excellente filtration. Monter le filtre comme indiqué sur la figure. Ce filtre résiste à l'eau et peut donc être utilisé pour une aspiration humide aussi bien que sèche. Il est possible de le nettoyer, principalement en le brossant et en le secouant, et de le réutiliser. Utiliser un détergent doux s'il est très encrassé. Remplacer le filtre quand cela est nécessaire ou quand le voyant orange s'allume. Avertissement ! Le filtre HEPA doit être monté pour aspirer des matériaux dangereux. Filtre d'air de refroidissement LeUZ778estéquipéd'unfiltrepourl'airderefroidissement de l'unité de ventilation. Contrôler l'encrassement du filtre toutes les 100 heures de travail. Si le filtre d'air de refroidissement est encrassé, les moteurs surchauffent et le voyant rouge s'allume. (Voir Panneau électrique). Ce filtre peut être nettoyé, principalement à l'eau. Utiliser un détergent doux s'il est très encrassé. Le sécher soigneusement avant de le remonter sur l'appareil. Sacs-doublage Des sacs-doublage en plastique ou en papier sont disponibles. Avec les sacs en papier, la poussière aspirée est entièrement enfermée tandis qu'il faut tenir les sacs en plastique fermés par le haut en les retirant. Les sacs-doublage en papier sont disponibles en 2 versions : à couche unique et multicouches. Les sacs à couche unique sont seulement destinés à l'aspiration de poussière. Les sacs multicouches sont surtout destinés à l'aspiration de poussière mais résistent à l'eau. En cas d'aspiration d'un mélange eau-poussière dans le sac en papier, l'eau "fuit" dans le réservoir et peut être vidangée par la vanne située au fond de l'appareil. (Voir "Vidange".) Assemblage 1. Arrêter l'aspirateur et retirer le bouchon. 2. Retirer le bloc moteur et le filtre en tissu. 3. Sac en papier à couche unique : Placer l'ouverture du sac sur le manchon d'aspiration. Sac en papier multicouches : Placer l'ouverture du sac sur le manchon d'aspiration et fixer le sac en repliant le rabat au sommet du sac sur du bord du réservoir. Sac en plastique : Placer l'ouverture du sac sur le manchon d'aspiration, replier le bord du sac sur le bord du réservoir, en s'assurant que la rangée de trous de 5 mm de diam. est à l'intérieur du réservoir. Sinon le sac sera tiré contre le filtre. 4. Replacer le filtre et le bloc moteur. 3 Filtre HEPA (en option) Le filtre HEPA doit être monté quand le UZ778 est utilisé pour aspirer des matériaux dangereux. Le non-respect de cette consigne met sérieusement en danger la santé des personnes présentes dans la zone de travail et des autres en les exposant à des matériaux dangereux. Le filtre HEPA capture 99,97% de toutes les particules jusqu'à une taille de 0,3 microns. Le filtre HEPA est placé entre le bloc moteur et le flotteur. Assemblage 1. Retirer le bloc moteur et le panier à flotteur. 2. Retirer la bague d'étanchéité au fond du bloc moteur. REMARQUE ! Remettre la bague d'étanchéité en place lors de l'utilisation de l'appareil sans filtre HEPA. 3. Vérifier que les deux bagues d'étanchéité pour le filtre HEPA dont déjà montées. (Une bague autoadhésive en caoutchouc au sommet et une bague en caoutchouc au fond.) 4. Monter le filtre HEPA sur le bloc moteur et fixer à l'aide des vis. 5. Monter le flotteur sur le filtre HEPA et fixer à l'aide des vis. 4 Panneau électrique Marche-arrêt L'interrupteur numéro 1 démarre le premier moteur L'interrupteur numéro 2 démarre le second moteur Voyants Le voyant orange (3) s'allume quand le flux d'air est réduit, par exemple en cas d'encrassement du suceur, du flexible ou du filtre principal. REMARQUE ! Uniquement lors du fonctionnement avec deux moteurs. Arrêter l'appareil et retirer la fiche. Nettoyer ou remplacer le filtre si nécessaire, contrôler le flexible et le suceur. Contrôler le fonctionnement en serrant l'entrée d'aspiration de l'appareil et le voyant s'allume. Le UZ 778 est équipé d'un protecteur thermique pour empêcher toute surchauffe des moteurs. Le voyant rouge (4) s'allume si l'interrupteur de sécurité arrête le système. L'interrupteur de sécurité est réinitialisé au bout de 5-10 minutes. Arrêter l'appareil, retirer la fiche et nettoyer le filtre d'air de refroidissement. Si l'appareil surchauffe quand le filtre est propre, contacter l'atelier d'entretien agréé le plus proche. 5 Vidange 1. Arrêter l'appareil et retirer la fiche. 2. Retirer le bloc moteur et le filtre en tissu. 3. Sacs-doublage : Retirer le sac-doublage du manchon d'aspiration et le fermer à l'aide de ruban adhésif ou de ficelle (sac en plastique). Si l'appareil est utilisé pour aspirer des matériauxdangereux, jeter le sac en conformité avec les instructions agréées de dépôt des déchets. Utiliser des vêtements de protection personnelle et un masque de protection si nécessaire. 4. Si l'appareil est utilisé sans sacs-doublage, il est possible de vider le réservoir en utilisant le système de renversement approprié. (Voir figure). En cas d'aspiration humide uniquement : vider le réservoir en ouvrant la vanne de vidange située au fond. 21 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! BELANGRIJK! Lees vóór gebruik aandachtig de informatie met betrekking tot veilig gebruik van dit apparaat om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te beperken. Deze stofzuiger kan zonder problemen worden gebruikt voor de aangegeven reinigingsfuncties. Mocht er toch schade ontstaan aan de elektrische of mechanische onderdelen, dan dient u het apparaat en/of de accessoires te laten repareren door de fabrikant of een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Neem een niet goed functionerend apparaat niet in gebruik vóórdat er naar is gekeken, om verdere schade aan het apparaat of lichamelijk letsel te voorkomen. Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. Blijf bij het apparaat in de buurt als het op de netvoeding is aangesloten. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en bij onderhoud. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker is beschadigd. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, maar aan de stekker zelf. Raak de stekker of het apparaat zelf niet met natte handen aan. Zet alle functies uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek het apparaat niet voort aan het snoer en til het niet aan het snoer op, gebruik het snoer niet als handvat, zorg ervoor dat het snoer niet onder gesloten deuren komt of langs scherpe hoeken of randen wordt getrokken. Rijd niet met het apparaat over het snoer heen. Houd het snoer niet in de buurt van hete oppervlakken. Houd haren, loszittende kleding, vingers en alle delen van het lichaam buiten bereik van openingen en bewegende delen. Duw geen materiaal in de openingen en gebruik het apparaat niet als de openingen zijn geblokkeerd. Houd de openingen vrij van stof, pluizen, haar en alles wat de luchtstroom zou kunnen verminderen. Zuig geen brandende of smeulende dingen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as. Zuig geen brandbare vloeistoffen op (bijv. benzine) en gebruik het apparaat niet in de buurt van dergelijke vloeistoffen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd kinderen goed in de gaten als het apparaat in de buurt van of door kinderen wordt gebruikt. Let goed op bij gebruik op trappen. Let op: zuig geen gevaarlijk materiaal op zonder het HEPA-filter. Alle contact met het apparaat, de stofzak, het filter en andere accessoires tijdens het opzuigen van gevaarlijke stoffen dient plaats te vinden volgens geldende regels voor contact met de betreffende stoffen. Gebruik het apparaat niet zonder filters. Als de stofzuiger niet goed functioneert of is gevallen, beschadigd, buitenshuis heeft gestaan of in water terecht is gekomen, moet het apparaat naar een onderhoudsmonteur of de dealer worden gebracht. Gebruik het apparaat alleen zoals omschreven in deze handleiding en uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken. VOORDAT U DE STOFZUIGER OP DE NETVOEDING AANSLUIT, dient u op de kenplaat van het apparaat te controleren of de nominale spanning niet meer dan 10% afwijkt van het beschikbare voltage. Dit apparaat is voorzien van dubbele isolatie. Vervang onderdelen alleen door identieke onderdelen. Zie de instructies voor onderhoud van dubbel geïsoleerde apparatuur. Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór klein of groot onderhoud. Wanneer het apparaat is gebruikt voor het opzuigen van gevaarlijke materialen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat op een veilige manier wordt geleegd en schoongemaakt, in overeenstemming met goedgekeurde afvoerregels. Droog zuigen Gebruik filters als u droog stofzuigt Gebruik eventueel een stofzak Vervang de stofzak als deze voor 2/3 vol is, of eerder indien nodig Reinig de filters regelmatig Zuig geen hete as, gloeiende deeltjes, enz. op Nat zuigen Plaats een chemische schuimremmer in de container voor het opzuigen van water gemengd met schuimvormende schoonmaakmiddelen. Als er alleen water wordt opgezogen, kunt u de UZ 778 zonder filters gebruiken. Gebruik de filters als u een mengsel van natte en droge oppervlakken zuigt. Schakel het apparaat onmiddellijk uit zodra er vloeistof of schuim uit het deksel op de motor komt. Reinig het netfilter, de afdichting van het filter en de bal van de vlotter regelmatig. Schroef hiertoe de drie schroeven los waarmee het vlottergedeelte op zijn plaats wordt gehouden. Na het zuigen: leeg de container, verwijder het deksel van de motor en laat alle delen van het apparaat goed opdrogen. Zuig nooit vluchtige, brandbare vloeistoffen op. Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn 73/23/EEG, 93/68/EEG. Bewaar deze aanwijzingen 22 ALGEMEEN De UZ 778 is een droogreinigende en natreinigende stofzuiger voor industrieel gebruik. Door z'n duurzame, stevige ontwerp is de UZ 778 uitermate geschikt voor toepassing in diverse industrieën. Voor specifieke doeleinden zijn er vele verschillende accessoires beschikbaar. Onderdelen 1. Bevestigingshaken voor snoer en slang 2. Deksel met motor en vlotter (zuiging wordt stopgezet als water tot het maximumniveau komt) 3. Slangaansluiting 4. 60 liter-container 5. Zuigslang 6. Elektrisch paneel 7. Trolley 8. Rechte verlengbuis 9. Mondstuk met borstels voor droog zuigen Mondstuk met rubber voor nat zuigen 10. Aflaatklep 11. Vlotter 12. Filter 13. Gebogen verlengbuis 14. Koelluchtfilter 15. Mand voor accessoires 1 Montage 1. Plaats de container op de trolley zoals aangegeven in de figuur. Klem de container op de trolley vast met de klikverbinding. 2. Plaats (eventueel) een stofzak en een filter in de container. Meer informatie hierover vindt u onder "Filters en stofzakken". 3. Plaats het deksel op de container en klem deze vast met de klikverbindingen. 4. Zet de slang, verlengstukken en het mondstuk in elkaar zoals aangegeven in de figuur. Om de slang weer uit het verlengstuk te halen, dient u de veiligheidspen omhoog te trekken. 2 Filters en stofzakken Hoofdfilter Voor een goede filtering is de UZ 778 uitgerust met een dubbellaags doekfilter. Plaats deze zoals in de figuur aangegeven. Dit filter is bestand tegen water en kan daarom zowel bij droog als bij nat zuigen worden gebruikt. U kunt het filter schoonmaken (door deze af te borstelen of uit te schudden) en daarna opnieuw gebruiken. Bij zware vervuiling kunt u een niet-agressief schoonmaakmiddel gebruiken. Vervang het filter indien nodig of als het oranje lampje oplicht. Waarschuwing! Als het apparaat wordt gebruikt om gevaarlijk materiaal op te zuigen, dient u het HEPA-filter te installeren. Koelluchtfilter De UZ 778 is uitgerust met een filter voor de koellucht van de ventilator. Controleer iedere 100 werkuren of het filter niet verstopt is geraakt. Als de koelluchtfilter verstopt is, kan de motor oververhit raken. In dat geval licht er een rood lampje op (zie "Elektrisch paneel"). Het filter kan worden gereinigd (met water). Bij zware vervuiling kunt u een niet-agressief schoonmaakmiddel gebruiken. Laat het filter goed drogen voordat u deze weer in het apparaat plaatst. Stofzakken Er zijn stofzakken beschikbaar in plastic en papieren uitvoering. Bij papieren zakken wordt het verzamelde stof volledig ingesloten, maar bij plastic zakken dient u de zak bij het verwijderen rond het uiteinde dicht te knijpen. Papieren stofzakken zijn verkrijgbaar in twee versies: enkellaags en dubbellaags. De enkellaagse zakken zijn alleen bestemd voor het opvangen van stof. De dubbellaagse zakken zijn voornamelijk bestemd voor het opvangen van stof, maar kunnen ook tegen water. Als er een mengsel van water en stof in de papieren zak wordt opgevangen, "lekt" het water door in de container. Het kan dan via de klep onderin het apparaat worden verwijderd (zie 23 verder onder "Leegmaken"). Montage 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Haal het deksel eraf en verwijder de doekfilter. 3. Papieren stofzak, enkellaags: duw de opening van de zak om de inlaattuit. Papieren stofzak, dubbellaags: duw de opening van de zak om de inlaattuit en bevestig de zak door het lipje aan de bovenkant van de zak over de rand van de container te trekken. Plastic stofzak: duw de opening van de stofzak over de inlaattuit, vouw de rand over de rand van de container en zorg daarbij dat de gaatjes met een diameter van 5 mm aan de binnenkant van de container zitten. Als dat niet het geval is, wordt de zak naar het filter toegetrokken. 4. Zet het filter en de motorkast weer op hun plaats. 3 HEPA-filter (optioneel) U dient het HEPA-filter toe te passen als de UZ 778 wordt gebruik voor het opzuigen van gevaarlijke materialen. Wanneer u dit achterwege laat, stelt u de mensen in de directe omgeving van het apparaat en anderen bloot aan gevaarlijke materialen die een ernstige bedreiging vormen voor de lichamelijke gezondheid. Het HEPA-filter vangt 99,97% van alle deeltjes met een minimale omvang van 0,3 micron op. Het HEPA-filter wordt tussen het deksel en de vlotter geplaatst. Montage 1. Haal het deksel eraf en verwijder de mand met vlotter. 2. Verwijder de afdichtring onderin de motorkast. LET OP! Zet de afdichtring weer terug als u het apparaat zonder HEPA-filter gebruikt. 3. Controleer of beide afdichtringen voor het HEPA-filter reeds zijn geplaatst. (Een zelfklevende rubberring aan de bovenkant en een rubberring aan de onderkant.) 4. Bevestig het HEPA-filter met behulp van schroeven op de motorkast. 5. Plaats de vlotter op het HEPA-filter en bevestig met schroeven. 24 4 Elektrisch paneel Starten en stoppen Schakelaar 1 start de eerste motor Schakelaar 2 start de tweede motor Lampjes Het oranje lampje (3) licht op zodra de luchtstroom vermindert, bijvoorbeeld als het mondstuk, de slang of het hoofdfilter verstopt is. LET OP! Alleen bij tweemotorige bediening. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Reinig het filter of vervang deze indien nodig en controleer de slang en het mondstuk. Controleer de werking door de zuigopening op het apparaat dicht te maken: het lampje licht dan op. De UZ 778 is uitgerust met een thermoschakelaar die beschermt tegen oververhitting van de motoren. Als deze veiligheidsschakelaar het systeem uitschakelt, licht het rode lampje (4) op. De veiligheidsschakelaar wordt na 5 tot 10 minuten automatisch gereset. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en maak het koelluchtfilter schoon. Als het filter schoon is en het apparaat toch oververhit raakt, dient u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde gekwalificeerde onderhoudsdienst. 5 Leegmaken 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het deksel en het doekfilter. 3. Stofzakken: maak de zak los van de inlaattuit en sluit deze met tape of touw (voor plastic zakken). Als het apparaat wordt gebruikt voor het opzuigen van gevaarlijke materialen, dient u de zak af te voeren volgens goedgekeurde afvoerregels. Gebruik beschermende kleding en een gezichtsmasker indien nodig. 4. Als het apparaat wordt gebruikt zonder stofzakken, kan de container worden geleegd met behulp van het handige kantelsysteem (zie de figuur). Alleen bij nat zuigen kan de container worden geleegd door de aflaatklep onderin het apparaat te openen. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA! IMPORTANTE! Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o incidente, leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza prima dell'uso e rispettare tutti i simboli di sicurezza. Questo aspirapolvere è progettato per garantire la massima sicurezza solamente qualora sia utilizzato come indicato. In caso di danni alle parti elettriche o meccaniche, l'aspirapolvere e/o gli accessori devono essere riparati dal fabbricante oppure da un centro di assistenza competente per evitare ulteriori danni alla macchina o lesioni personali all'utente. Non utilizzare in esterni. Non lasciare collegata la macchina. Staccare la macchina dalla presa quando non viene utilizzata e prima della manutenzione. Non utilizzare con il cavo o la spina danneggiati. Staccare la spina afferrando la spina, non il cavo. Non toccare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disinserire tutti i comandi prima di staccare la spina. Non tirare o sollevare la macchina per il cavo, utilizzare il cavo come maniglia, chiudere una porta sul cavo o tirare il cavo su bordi o angoli appuntiti. Non far passare l'aspirapolvere sul cavo. Tenere lontano il cavo da superfici calde. Tenere lontani capelli, indumenti, dita ed altre parti del corpo da aperture e parti mobili. Non infilare alcun oggetto nelle aperture né utilizzare la macchina con le aperture bloccate. Mantenere pulite le aperture da polvere, fili, capelli ed oggetti che possano ridurre il flusso d'aria. Non aspirare oggetti in fiamme o fumanti come sigarette, cerini o portacenere caldi. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, ad es. benzina, oppure in aree in cui potrebbero essere presenti. Non utilizzare l'aspirapolvere come un giocattolo. Prestare la massima attenzione nelle vicinanze dei bambini. Prestare la massima attenzione durante la pulizia delle scale. Attenzione: Non aspirare materiali pericolosi se il filtro Hepa non è montato. Il contatto con macchina, sacco racoglipolvere, filtro e tutti gli altri accessori utilizzati per l'aspirazione di materiali pericolosi deve essere gestito secondo le norme vigenti relativamente al materiale aspirato. Non utilizzare l'aspirapolvere senza filtri. Se l'aspirapolvere non funziona correttamente oppure è caduta, danneggiata, rimasta all'aperto o caduta in acqua, consegnarla ad un centro di assistenza per la riparazione. Utilizzare l'aspirapolvere esclusivamente come indicato in questo manuale ed utilizzare solamente gli accessori raccomandati dal fabbricante. PRIMA DI COLLEGARE L'ASPIRAPOLVERE ALLA SPINA, controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati nominali sul retro dell'aspirapolvere corrisponda a quella di rete, con una tolleranza del 10%. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Per la manutenzione degli apparecchi con doppio isolamento, vedere le istruzioni. Staccare sempre la spina dalla presa a muro prima di qualsiasi intervento di assistenza e/o manutenzione. Se la macchina è stata utilizzata per aspirare materiali pericolosi, accertarsi che sia stata svuotata e pulita in modo sicuro ed in conformità alle norme di smaltimento vigenti. Aspirazione di materiali solidi Utilizzare filtri per l'aspirazione di materiali solidi. Utilizzare le camicie all'occorrenza. Sostituire le camicie quando sono piene per 2/3 oppure all'occorrenza Pulire regolarmente i filtri. Non aspirare ceneri, particelle incandescenti, ecc. Aspirazione di liquidi Utilizzare un antischiuma chimico nel serbatoio quando la macchina viene utilizzata per aspirare acqua miscelata a detergenti che formano schiuma. Per aspirare solamente acqua, il modello UZ 778 può essere utilizzato senza filtri. Utilizzare i filtri per aspirare miscele di acqua e particelle solide. Spegnere immediatamente la macchina se iniziano a fuoriuscire acqua/liquido dal coperchio del motore. Pulire la tenuta del filtro di rete e la sfera del galleggiante. Per pulire questi particolari, svitare le tre viti che fissano il carter del galleggiante in posizione. Al termine del lavoro: Svuotare il serbatoio, togliere il coperchio del motore e lasciare asciugare completamente la macchina. Non aspirare mai liquidi infiammabili volatili. Questo apparecchio è conforme alle direttive 73/23/CEE, 93/68/ CEE. Conservare queste istruzioni 25 GENERALITA' Il modello UZ 778 è un aspirapolvere e liquidi per uso industriale. Il design resistente e durevole rende l'UZ 778 ideale per le applicazioni industriali. Per l'UZ 778 è disponibile una vasta gamma di accessori per problemi di pulizia specifici. Componenti della macchina 1. Ganci per cavo e trasporto del flessibile 2. Carter del motore con galleggiante (l'aspirazione si interrompe al livello massimo) 3. Raccordo per flessibile 4. Serbatoio da 60 litri 5. Flessibile di aspirazione 6. Pannello elettrico 7. Carrello 8. Prolunga diritta 9. Ugello con spazzola per l'aspirazione di solidi Ugello con bande di gomma per l'aspirazione di liquidi 10. Rubinetto di scarico 11. Galleggiante 12. Filtro 13. Prolunga angolata 14. Filtro dell'aria di raffreddamento 15. Cesto per accessori 1 Montaggio 1. Posizionare il serbaioio sul carrello come in figura. Fissare il serbatoio al carrello con il fermo a scatto. 2. Posizionare il sacco (se utilizzato) ed il filtro nel serbatoio. Per ulteriori informazioni, vedere "Filtro e sacchi" alla pagina seguente. 3. Posizionare il carter del motore sul serbatoio e fissarlo con i fermi a scatto. 4. Montare il flessibile, le prolunghe e l'ugello come in figura. Per smontare il flessibile, sollevare il perno di bloccaggio e tirare il flessibile. 26 2 Filtro e sacchi Filtro principale L'UZ 778 è dotato di filtro di panno a due strati con ottime proprietà di filtraggio. Il filro è montato come in figura. Il filtro resiste all'acqua e può quindi essere utilizzato per l'aspirazione di solidi e liquidi. Il filtro può essere pulito (con una spazzola o scuotendolo) e riutilizzato. Qualora sia molto sporco è possibile utilizzare un detergente neutro. Sostituire il filtro all'occorrenza oppure quando si accende la spia indicatrice arancione. Avvertenza! Qualora si utilizzi la macchina per aspirare materiali pericolosi occorre montare il filtro HEPA. Filtro dell'aria di raffreddamento L'UZ 778 è dotato di filtro per l'aria di raffreddamento alle ventole. Controllare che il filtro non sia intasato ogni 100 ore di lavoro. Qualora sia intasato, il motore si surriscalda e si accende la spia indicatrice rossa (vedere Pannello elettrico). Il filtro può essere pulito con acqua. Qualora sia molto sporco è possibile utilizzare un detergente neutro. Asciugare accuratamente il filtro prima di reinstallarlo. Sacchi Sono disponibili sacchi con inserto in plastica o carta. I sacchi in carta sono completamente chiusi, mentre quelli in plastica devono essere tenuti contro il collo durante la rimozione. I sacchi con inserto in carta sono disponibili in due versioni: monostrato e multistrato. I sacchi monostrato si utilizzano esclusivamente per la raccolta della polvere, mentre quelli multistrato resistono anche all'acqua. Qualora si aspiri una miscela di polvere ed acqua nel sacco in carta, l'acqua "penetra" nel serbatoio e può essere svuotata mediante la valvola inferiore della macchina (vedere "Svuotamento"). Montaggio 1. Spegnere l'aspirapolvere e staccare la spina. 2. Togliere il carter del motore ed il filtro di panno. 3. Inserto in carta monostrato: Mettere l'apertura interna sul manicotto di entrata. Inserto in carta multistrato: Mettere l'apertura sul manicotto di entrata e fissare l'inserto piegando la linguetta sul lato superiore sopra il bordo del serbatoio. Inserto in plastica: Mettere l'apertura sul manicotto di entrata e piegare il bordo dell'inserto sul bordo del serbatoio accertandosi che la fila di fori da 5 mm sia all'interno del serbatoio, altrimenti l'inserto sarebbe aspirato contro il filtro. 4. Reinstallare filtro ed alloggiamento del motore. 3 Filtro HEPA (Opzionale) Il filtro HEPA deve essere installato quando si utilizza l'UZ778 per aspirare materiali pericolosi. In caso contrario si possono esporre le persone che si trovano nell'area di lavoro ed altre persone a materiali pericolosi con gravi rischi per la salute. Il filtro HEPA cattura il 99,97% delle particelle fino ad un diametro di 0,3 micron. Il filtro HEPA è montato tra il carter del motore ed il galleggiante. Montaggio 1. Togliere il carter del motore ed il cesto del galleggiante. 2. Togliere l'anello di tenuta sul fondo del carter del motore. NOTA! Reinstallare l'anello di tenuta quando si utilizza la macchina senza filtro HEPA. 3. Controllare che i due anelli di tenuta per il filtro HEPA siano già montati (un anello autoadesivo di gomma sul lato superiore ed un anello di gomma sul lato inferiore). 4. Montare il filtro HEPA sul carter del motore e fissarlo con le viti. 5. Montare il galleggiante sul filtro HEPA e fissarlo con le viti. 4 Pannello elettrico Avviamento-spegnimento L'interruttore 1 avvia il primo motore. L'interruttore 2 avvia il secondo motore. Spie indicatrici La spia indicatrice arancione (3) si accende in caso di riduzione del flusso d'aria, ad esempio se l'ugello, il flessibile o il filtro principale sono intasati. NOTA! Solamente in caso di funzionamento di due motori. Spegnere la macchina e staccare la spina. Pulire o, all'occorrenza, sostituire il filtro, quindi controllare il flessibile e l'ugello. Il funzionamento può essere controllato anche serrando l'entrata di aspirazione della macchina: la spia si deve accendere. L'UZ 778 è dotato di una termica per prevenire il surriscaldamento dei motori. In caso di scatto della termica, il sistema si spegne e si accende la spia indicatrice rossa (4). L'interruttore di sicurezza si azzera automaticamente dopo 5-10 minuti. Spegnere la macchina, staccare la spina e pulire il filtro dell'aria di raffreddamento. Se la macchina si è surriscaldata ma il filtro è pulito, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. 5 Svuotamento 1. Spegnere la macchina e staccare la spina. 2. Togliere il carter del motore ed il filtro di panno. 3. Sacchi con inserto: Togliere l'inserto dalla tenuta di entrata e sigillarlo con nastro adesivo o filo (inserto in plastica). Se la macchina è stata utilizzata per aspirare materiali pericolosi, smaltire l'inserto nel rispetto delle norme vigenti. All'occorrenza, indossare indumenti protettivi ed una mascherina. 4. Qualora la macchina sia stata utilizzata senza inserti, il serbatoio può essere comodamente svuotato utilizzando il sistema di ribaltamento (vedere figura). Se la macchina è stata utilizzata solamente per l'aspirazione di liquidi, il serbatoio può essere svuotato aprendo il rubinetto di scarico sul lato inferiore del serbatoio. 27 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS ! TÄRKEÄÄ! Lue kaikki turvaohjeet ja varoitusmerkinnät ennen käyttöä ja noudata niitä tulipalon, sähköiskun ja tapaturmien vaaran välttämiseksi. Tämä pölynimuri on turvallinen, kun sitä käytetään sille määriteltyihin puhdistustöihin. Jos imurin sähkö- tai mekaanisiin osiin tulee vika, imuri ja / tai lisälaite on toimitettava ennen käytön jatkamista valmistajan tai pätevän huoltoliikkeen korjattavaksi koneen lisävaurioiden ja henkilövahinkojen välttämiseksi. Älä käytä imuria ulkona. Älä poistu koneen luota, kun se on yhdistettynä sähköverkkoon. Irrota pistoke seinärasiasta, kun konetta ei käytetä sekä aina ennen huoltotöitä. Älä käytä konetta, jos sen liitäntäjohto tai pistoke on viallinen. Irrota liitäntäjohto tarttumalla pistokkeeseen, älä vedä johdosta. Älä käsittele pistoketta tai konetta märillä käsillä. Kytke kaikki säätimet pois päältä ennen liitäntäjohdon irrottamista. Konetta ei saa vetää eikä kantaa liitäntäjohdosta. Johtoa ei saa käyttää kahvana, jättää puristuksiin eikä vetää terävien nurkkien tai reunojen ympäri. Koneella ei saa ajaa johdon yli. Johto on pidettävä riittävän etäällä kuumista pinnoista. Pidä väljät vaatteet, hiukset, sormet tai muut kehon osat riittävän etäällä koneen aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä esineitä koneen aukkoihin tai käytä sitä, jos jokin aukko on tukossa. Pidä aukot puhtaina pölystä, nukasta, hiuksista ja vastaavasta, jotka heikentäisivät ilmavirtausta. Älä imuroi koneella mitään, mikä palaa tai savuaa, kuten savukkeennatsoja, tulitikkuja ja kuumaa tuhkaa. Älä imuroi koneella syttyviä tai palavia nesteitä, esim. bensiiniä, tai käytä sitä paikoissa, joissa niitä säilytetään. Konetta ei saa käyttää leikkikaluna. Noudata aina erityistä varovaisuutta, kun käytät sitä lasten läheisyydessä. Noudata erityistä varovaisuutta, kun käytät konetta portaissa. Varoitus: Älä imuroi vaarallisia aineita ilman Hepa-suodatinta. Vaarallisia aineita imuroitaessa konetta, pölypussia, suodatinta ja kaikkia imurointiin käytettyjä lisälaitteita on käsiteltävä imuroitavalle aineelle voimassa olevien määräysten mukaisesti. Älä käytä imuria, ellei suodattimia ole asennettu. Jos imuri ei toimi vaaditulla tavalla, jos se on päässyt putoamaan, vaurioitunut, jätetty ulos tai ollut veden kanssa kosketuksissa, se on toimitettava huoltopisteeseen tai jälleenmyyjälle tarkastettavaksi. Käytä imuria ainoastaan tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla ja vain valmistajan suosittelemilla lisälaitteilla varustettuna. ENNEN KUIN YHDISTÄT LIITÄNTÄJOHDON, tarkista imurin takana olevasta arvokilvestä, että nimellisjännite on 10% rajoissa käytettävissä olevasta jännitteestä. Tämä kone on kaksoiseristetty. Käytä aina täsmälleen samanlaisia varaosia. Katso kaksoiseristettyjen laitteiden huoltoa koskevat ohjeet. Irrota pistoke seinärasiasta aina ennen huoltoja/tai kunnossapitotöiden aloittamista. Jos koneella on imuroitu vaarallisia aineita, varmista, että kone tyhjennetään ja puhdistetaan turvallisella tavalla ja voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kuivaimurointi Käytä suodattimia kuivaimuroinnin aikana Käytä tarvittaessa sisäpussia Vaihda sisäpussi tarvittaessa tai kun 2/3 pussista on täynnä Puhdista suodattimet säännöllisesti Älä imuroi kuumaa tuhkaa, hehkuvia esineitä jne. Märkäimurointi Lisää säiliöön kemiallista vaahdonestoainetta, kun koneella imuroidaan vettä, johon on sekoittunut vaahtoavaa puhdistusainetta. UZ 778:aa voidaan käyttää märkäimurointiin ilman suodattimia. Suodattimia on käytettävä, kun imuroidaan märkää ja kuivaa ainesta sekaisin. Pysäytä kone välittömästi, jos nestettä/vaahtoa alkaatulla näkyviin moottorin yläosasta. Puhdista uimurin verkkosuodatin, tiiviste ja uimuripallo. Ne voidaan puhdistaa irrottamalla uimurin kolme kiinnitysruuvia. Työn jälkeen: Tyhjennä säiliö, irrota moottorin yläosa ja anna koneen kaikkien osien kuivua kunnolla. Älä koskaan imuroi haihtuvia syttyviä nesteitä. Tämä laite täyttää EY-direktiivien 73/23/EEC, 93/68/EEC mukaiset vaatimukset. Pidä nämä ohjeet hyvässä tallessa 28 YLEISTÄ UZ 778 on märkä- ja kuivaimuri, joka kestävän ja kovaan käyttöön suunnitellun rakenteensa ansiosta sopii erinomaisesti teollisiin sovelluksiin. UZ 778-imuriin on saatavana laaja valikoima lisätarvikkeita siivouskohteen mukaan. Koneen osat 1. Koukut liitäntäjohdolle ja letkulle 2. Moottorin yläosa ja uimuri (kone lakkaa imemästä, kun veden maksimitaso on saavutettu) 3. Letkuliitäntä 4. Säiliö 60 litraa 5. Imuletku 6. Sähköpaneeli 7. Vaunu 8. Suora jatkoputki 9. Suulake, jossa harjakset kuivaimurointiin Suulake, jossa kumisuikaleetmärkäimurointiin 10. Tyhjennyshana 11. Uimuri 12. Suodatin 13. Taivutettu jatkoletku 14. Jäähdytysilmansuodatin 15. Lisätarvikekori 1 Asennus 1. Aseta säiliö vaunuun kuvan mukaisesti. Lukitse säiliö vaunuun pikalukolla. 2. Asenna sisäpussi (mikäli käytetään) ja suodatin säiliöön. Lue lisää seuraavan sivun kohdasta "Suodatin ja sisäpussit". 3. Aseta moottorin yläosa säiliön päälle ja lukitse se kiinni pikalukoilla. 4. Asenna letku, jatkoputket ja suulake alla olevan kuvan mukaisesti. Irrota letku painamallalukitustappia ylöspäin ja vetämällä letku irti. 2 Suodatin ja sisäpussit Pääsuodatin UZ 778 on varustettu erittäin tehokkaasti suodattavalla kaksikerroksisella kangassuodattimella. Suodatin on asennettu kuvan mukaisesti. Suodatin kestää vettä ja sitä voidaan sen vuoksi käyttää sekä märkä- että kuivaimurointiin. Suodatin voidaan puhdistaa esim. harjaamalla tai ravistamalla ja käyttää uudelleen. Jos suodatin on erittäin likainen, puhdistukseen voidaan käyttää mietoa puhdistusainetta. Vaihda suodatin tarvittaessa tai kun oranssi merkkivalo syttyy. Varoitus! Jos koneella imuroidaan vaarallisia aineita, siihen on asennettava HEPA-suodatin. Jäähdytysilmansuodatin UZ 778 on varustettu suodattimella tuuletinyksiköiden jäähdytysilmaa varten. Tarkista 100 käyttötunnin välein, ettei suodatin ole tukossa. Jos suodatin on tukossa, moottorit ylikuumenevat ja punainen merkkivalo syttyy . (Ks. "Sähköpaneeli"). Suodatin voidaan puhdistaa, lähinnä vedellä. Jos se on erittäin likainen, voidaan käyttää mietoa puhdistusainetta. Anna suodattimen kuivua kunnolla ennen takaisinasennusta. Sisäpussit Saatavana on muovisia ja paperisia sisäpusseja. Paperipusseja käytettäessä pöly kerätään täysin suljetusti, mutta muovipussien suut on suljettava poistamisen yhteydessä. Paperipusseista on kaksi mallia, yksi- ja monikerroksinen. Yksikerroksiset pussit on tarkoitettu pelkästään pölyn imurointiin. Monikerroksiset pussit ovat pääasiassa pölyn imurointiin, mutta ne kestävät myös vettä. Jos paperipussiin imetään veden ja pölyn sekoitusta, vesi "vuotaa" säiliöön, joka voidaan tyhjentää tyhjennyshanan kautta. (Ks. "Tyhjennys".) Asennus 1. Sammuta imuri ja irrota pistoke seinärasiasta. 2. Irrota moottorin yläosa ja poista kangassuodatin. 3. Yksikerroksinen paperipussi: Asenna pussin suu imuliitäntään. Monikerroksinen paperipussi: Asenna pussin suu imuliitäntään ja lukitse pussi paikalleen taittamalla pussin yläosassa oleva liuska säiliön reunan päälle. Muovipussi: Asenna pussin suu imuliitäntään, taita pussin reuna säiliön reunan päälle. Varmista, että pussin 5 mm:n reiät tulevat säiliön sisäpuolelle. Muussa tapauksessa pussi imeytyy suodatinta vasten. 4. Asenna suodatin ja moottorikotelo. 29 3 HEPA-suodatin (Lisävaruste) HEPA-suodatin on asennettava, kun UZ778:lla imuroidaan vaarallisia aineita. Jos näin ei tehdä, työalueella oleskelevat henkilöt ja muut sivulliset altistuvat vaarallisille aineille. Tämä on erittäin haitallista terveydelle. HEPA-suodatin erottelee 99.97% kaikista hiukkasista, jotka ovat kooltaan 0.3 mikronia. HEPA-suodatin asennetaan moottorin yläosan ja uimurin väliin. Asennus 1. Nosta moottorin yläosa paikaltaan ja irrota uimuri. 2. Irrota tiivisterengas moottorin yläosan pohjasta. HUOM! Asenna tiivisterengas takaisin paikalleen, kun konetta käytetään ilman HEPAsuodatinta. 3. Tarkista, että HEPA-suodattimen kaksi tiivisterengasta on asennettu. (itsekiinnittyvä kumirengas yläpuolelle ja toinen kumirengas alapuolelle.) 4. Asenna HEPA-suodatin moottorin yläosaan, kiinnitä ruuveilla. 5. Asenna uimuri HEPA-suodattimeen, kiinnitä ruuveilla. 4 Sähköpaneeli Käynnistys-pysäytys Katkaisin nro 1 käynnistää ensimmäisen moottorin Katkaisin nro 2 käynnistää toisen moottorin Merkkivalot Oranssi merkkivalo (3) syttyy, kun ilmavirtaus alenee esim. suulakkeen, letkun tai pääsuodattimen tukkeutumisen vuoksi. HUOM! Vain kaksimoottorisessa käytössä. Sammuta kone ja irrota pistoke seinärasiasta. Puhdista ja tarvittaessa vaihda suodatin, tarkista letku ja suulake. Toiminta voidaan tarkistaa tukkimalla koneen imuaukko, jolloin merkkivalon tulee syttyä. UZ 778 on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka estää moottorien ylikuumenemisen. Jos tämä turvakytkin katkaisee järjestelmän, punainen merkkivalo (4) syttyy. Turvakytkin palautuu automaattisesti 5-10 minuutin kuluttua. Sammuta kone, irrota pistoke seinärasiasta ja puhdista jäähdytysilmansuodatin. Jos kone ylikuumenee, vaikka suodatin on puhdas, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 5 Tyhjennys 1. Sammuta kone ja irrota pistoke seinärasiasta. 2. Irrota moottorin yläosa ja kangassuodatin. 3. Sisäpussit: Irrota pussi imuliitännästä ja sulje se teipillä tai langalla (muovipussi). Jos koneella on imuroitu vaarallisia aineita,hävitä pussi voimassa olevien määräystenmukaisesti. Käytä tarvittaessa suojavaatteita ja kasvonsuojainta. 4. Jos konetta käytetään ilman sisäpusseja, säiliö on helppo tyhjentää kaatamalla. (Ks. kuva.) Vain märkäimuroinnin yhteydessä säiliö voidaan tyhjentää avaamalla pohjassa oleva tyhjennyshana . 30 SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL! VIKTIG! For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller annen skade, må alle sikkerhetsinstruksjonene og advarselstekstene leses før maskinen tas i bruk. Denne støvsugeren er konstruert for å gi optimal sikkerhet når den brukes til rengjøringsfunksjoner i henhold til anvisningene. Dersom det skulle oppstå skade på elektriske eller mekaniske deler, må støvsugeren og/eller tilbehøret repareres av produsenten eller et kvalifisert serviceverksted før maskinen tas i bruk for å unngå ytterligere skade på maskinen eller personskade. Ikke bruk maskinen utendørs. Ikke forlat støvsugeren når den er koplet til nettet. Ta alltid ut støpselet når støvsugeren ikke er i bruk eller før det skal utføres arbeid på maskinen. Ikke bruk maskinen hvis ledningen eller støpselet er skadet. Ta tak i støpselet for å dra ledningen ut av kontakten, aldri i selve ledningen. Ikke håndter støpsel eller støvsuger med våte hender. Slå av maskinen før du tar støpselet ut av kontakten. Ikke dra eller løft maskinen etter ledningen, ikke bruk ledningen som håndtak, ikke klem ledningen i dører eller dra ledningen rundt skarpe kanter eller hjørner. Hold ledningen borte fra varme overflater. Hold hår, løstsittende klær, fingre og andre kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler. Ikke tett igjen åpninger eller bruk maskinen hvis åpningen er tett. Hold åpninger frie for støv, lo, hår e.l., som kan redusere luftstrømmen. Ikke sug opp brennende eller røykende gjenstander, som f.eks. sigaretter, fyrstikker eller varm aske. Ikke sug opp lettantennelige eller brannfarlige væsker som f.eks. bensin, eller bruk maskinen i områder der slike væsker kan forekomme. Denne maskinen er ikke noe leketøy. Vær ekstra forsiktig når den brukes av eller i nærheten av barn. Vær ekstra forsiktig ved støvsuging i trapper. Forsiktig! Sug aldri opp helsefarlig materiale uten at HEPAfilteret er montert. All kontakt med maskin, støvpose, filter og øvrig tilbehør som er blitt brukt til å suge opp helsefarlige materialer, må skje i henhold til de bestemmelser som gjelder for de respektive materialene. Ikke bruk maskinen uten filter. Hvis maskinen ikke fungerer som den skal, har falt, blitt skadet, stått utendørs eller er blitt utsatt for fuktighet, må den leveres inn til service på et serviceverksted eller hos en forhandler. Bruk maskinen kun i henhold til anvisningene og kun med tilbehør som er godkjent av produsenten. FØR DU SETTER STØPSELET INN I KONTAKTEN, kontroller at strømnettets spenning stemmer overens med dataskiltet bak på støvsugeren (+/- 10 %). Dette apparatet er forsynt med dobbel isolasjon. Bruk kun identiske reservedeler. Se instruksjoner for service og vedlikehold av dobbeltisolerte apparater. Ta alltid støpselet ut av veggkontakten før service og/eller vedlikehold. Hvis maskinen er blitt brukt til å suge opp helsefarlige materialer, må tømming og rengjøring av maskinen skje på en sikker måte og i henhold til gjeldende bestemmelser for avhending. Ved tørrsuging Bruk filtre ved tørrsuging Bruk innsatsposer ved behov Skift innsatsposer når de er omtrent to tredjedels fulle, eller ved behov Rengjør filtrene med jevne mellomrom Sug aldri opp varm aske, glødende gjenstander e.l. Ved våtsuging Bruk en kjemisk skumdemper i beholderen når maskinen brukes til å suge opp vann blandet med skummende rengjøringsmiddel. UZ 778 kan brukes uten filter ved oppsamling av vann. Bruk imidlertid filter ved oppsamling av en blanding av vått og tørt. Slå straks av maskinen hvis det trenger væske eller skum ut av motortoppen. Rengjør nettfiltertetningen og flottørballen. Løsne de tre skruene som holder flottørkurven på plass for å komme til. Etter avsluttet arbeid: Tøm beholderen, fjern motortoppen og la alle maskindelene tørke. Støvsug aldri brannfarlige væsker som fordamper lett. Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktiv 73/23/EF, 93/68/EF. Ta vare på denne bruksanvisningen 31 GENERELT UZ 778 er en kombinert tørr-/våtsuger beregnet på industriell bruk. Den robuste og slitesterke konstruksjonen gjør at UZ 778 egner seg perfekt for industrielle anvendelser. UZ 778 har et bredt utvalg av tilbehør for spesifikke rengjøringsoppgaver. Maskindeler 1. Kroker for feste av ledning og slange 2. Motortopp med flottør (maskinen slutter å suge ved oppnådd maks. vannivå) 3. Slangetilkopling 4. Beholder (60 liter) 5. Sugeslange 6. Elektrisk panel 7. Understell 8. Rett forlengningsrør 9. Munnstykke med børstestriper for tørrsuging Munnstykke med gummistriper for våtsuging 10. Tappeventil 11. Flottør 12. Filter 13. Bøyd forlengningsrør 14. Kjøleluftfilter 15. Tillbehørskurv 2 Filter og innsatsposer Hovedfilter UZ 778 er utstyrt med et tolags stoffilter som gir meget god filtrering. Filteret er montert som vist på figuren. Filteret tåler vann og kan derfor brukes til både våt- og tørrsuging. Filteret kan rengjøres og brukes på nytt, først og fremst ved å børste eller riste det. Hvis filteret er veldig skittent, kan det brukes en mild såpeløsning. Skift filter ved behov eller når den oransje signallampen tennes. Advarsel! Hvis maskinen skal brukes til å suge opp helsefarlige materialer, må HEPA-filteret være montert . Kjøleluftfilter UZ 778 er utstyrt med et filter for vifteenhetenes kjøleluft. Kontroller hver 100. driftstime at filteret ikke er tett. Hvis kjøleluftfilteret blir tett, vil motorene bli overopphetet, og den røde signallampen tennes (se Elektrisk panel). Filteret kan rengjøres, primært med vann. Hvis det er veldig skittent, kan det brukes en mild såpeløsning. La filteret tørke godt før det monteres på maskinen igjen. Innsatsposer 1 Montering 1. Plasser beholderen på understellet som vist på figuren og lås den fast. 2. Monter innsatspose (hvis brukt) og filter i beholderen. Se Filter og innsatsposer for mer informasjon. 3. Plasser motortoppen på beholderen og lås den fast. 4. Monter slange, forlengningsrør og munnstykke som vist på figuren under. For å fjerne slangen, dra låsepinnen oppover og dra ut slangen. 32 Innsatsposer fås i plast eller papir. Papirposer er lukkede poser, mens plastposer må lukkes igjen når de fjernes fra maskinen. Papirposer fås i to versjoner, enkeltlag eller multilag. Enkeltlagsposer er kun beregnet på tørrsuging. Multilagsposer er primært beregnet på tørrsuging, men tåler vann. Hvis det suges inn en blanding av vann og støv i papirposen, "lekker" vannet ut i beholderen, som kan tømmes gjennom maskinens bunnventil (se Tømming). Montering 1. Slå av støvsugeren og ta ut støpselet. 2. Fjern motortoppen og ta ut stoffilteret. 3. Papirpose, enkeltlag: Træ poseåpningen over maskinens innløpsstuss. Papirpose, multilag: Træ poseåpningen over maskinens innløpsstuss. Fest posen ved å brettefliken på posen over kanten på beholderen. Plastpose: Træ poseåpningen over maskinens innløpsstuss. Brett posen over kanten på beholderen. Kontroller at hullraden med diam. på 5 mm plasseres inne i beholderen, ellers vil den tomme posen suges opp mot filteret. 4. Sett filteret og motortoppen tilbake på plass. 3 HEPA-filter (tilleggsutstyr) HEPA-filteret må være montert når UZ778 brukes til å suge opp helsefarlige materialer. Hvis ikke kan man risikere å utsette folk i arbeidsområdet m.fl. for farlige materialer som kan utgjøre en alvorlig helsefare. HEPA-filteret skiller ut partikler ned til 0,3 mikron og har en utskillingsgrad på 99,97 %. HEPA-filteret er montert mellom motortoppen og flottørkurven. Montering 1. Løft av motortoppen og fjern flottørkurven. 2. Fjern tetningsringen på motortoppens underside. MERK! Hvis maskinen skal brukes uten HEPA-filter, må denne tetningsringen settes tilbake på plass. 3. Kontroller at HEPA-filterets to tetningsringer allerede er montert (en selvklebende gummiring på oversiden og en gummiring på undersiden). 4. Monter HEPA-filteret på motortoppen og fest med skruer. 5. Monter flottørkurven på HEPA-filteret og fest med skruer. 4 Elektrisk panel Start-stopp Strømbryter nr. 1 starter den første motoren Strømbryter nr. 2 starter den andre motoren Signallamper Den oransje signallampen (3) tennes når maskinens luftstrøm reduseres, f.eks. når munnstykket, slangen eller hovedfilteret er tett. MERK! Gjelder kun ved to-motordrift. Rengjør eller skift filter om nødvendig, kontroller slange og munnstykke. Funksjonen kan kontrolleres ved å tette igjen maskinens sugeinnløp. Lampen skal da tennes. UZ 778 er utstyrt med et overopphetingsvern som forhindrer overoppheting av motorene. Hvis dette vernet utløses, tennes den røde signallampen (4). Vernet tilbakestilles automatisk når motoren er avkjølt, dvs. etter 5-10 min. Slå av maskinen, ta ut støpselet og rengjør kjøleluftfilteret. Hvis maskinen er overopphetet til tross for at kjøleluftfilteret er rent, kontakt nærmeste autoriserte serviceverksted. 5 Tømming 1. Slå av maskinen og ta ut støpselet. 2. Fjern motortoppen og ta ut stoffilteret. 3. Innsatsposer: Fjern posen fra innløpsstussen og lukk den med tape eller tau (plastpose). Hvis maskinen er blitt brukt til å suge opp farligematerialer, må posen avhendes i henhold til godkjente avhendingsinstruksjoner. Bruk personlig verneutstyr og ansiktsmaske vedbehov. 4. Hvis maskinen er blitt brukt uten innsatsposer, kan beholderen tømmes ved hjelp av det praktiske tippsystemet (se figur). Ved kun våtsuging kan beholderen tømmes ved å åpne tappeventilen i bunnen. 33 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL! VIGTIGT! BEMÆRK! For at reducere risikoen for brand, elektriske stød eller personskader, bør alle sikkerhedsinstruktioner og advarselsmarkeringer læses igennem og efterkommes, inden maskinen tages i brug. Denne støvsuger er konstrueret til at være sikker, når den anvendes til de rengøringsfunktioner, der er specificeret. Hvis der skulle opstå skader på elektriske eller mekaniske dele, bør støvsugeren og/eller tilbehøret repareres af producenten eller et kvalificeret serviceværksted inden brug for at undgå yderligere beskadigelse af maskinen eller fysiske skader på brugeren. Anvend ikke støvsugeren udendørs. Forlad ikke maskinen, når stikket sidder i kontakten. Tag stikket ud af kontakten, når maskinen ikke er i brug, og inden eftersyn påbegyndes. Anvend den ikke med beskadiget ledning eller stik. For at tage stikket ud, tag da fat i stikket, ikke i ledningen. Rør aldrig stikket eller støvsugeren med våde hænder. Sluk for alle funktioner, inden støvsugeren afbrydes. Undlad at trække eller bære støvsugeren med ledningen og anvend den ikke som et håndtag. Pas på, den ikke kommer i klemme mellem en dør og en dørkarm. Ledningen må heller ikke trækkes rundt om skarpe kanter eller hjørner. Kør ikke støvsugeren over ledningen. Hold ledningen væk fra varme overflader. Hold hår, løst tøj, fingre og andre legemsdele væk fra åbninger og bevægelige dele. Put ikke genstande ind i åbningerne og anvend aldrig støvsugeren med åbningerne blokeret. Hold åbningerne fri for støv, trævler, hår og alt andet, der vil kunne reducere luftgennemstrømningen. Sug ikke noget op, som brænder eller ryger som f. eks. cigaretter, tændstikker eller varm aske. Brug ikke støvsugeren til opsugning af brændbare eller let antændelige væsker som f.eks. benzin og undlad at anvende den på områder, hvor disse kan forefindes. Tillad aldrig, at støvsugeren anvendes som legetøj. Det er nødvendigt at være meget opmærksom, når støvsugeren anvendes i nærheden af børn. Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på trapper. Forsigtighed: Sug ikke farlige materialer op, uden at et Hepa-filter er monteret. Al kontakt med maskinen, støvpose, filter og andet tilbehør, der anvendes, når der opsuges farlige materialer, skal foretages i overensstemmelse med de gældende regulativer for opsuget materiale. Anvend ikke støvsugeren, medmindre filtrene er monteret. Hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt eller har været tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller været tabt ned i vand, skal den sendes til et serviceværksted eller forhandleren. Anvend kun støvsugeren som beskrevet i denne manual og kun med tilbehør, der er anbefalet af producenten. INDEN DU TÆNDER FOR DIN STØVSUGER: Kontrollér dataskiltet på bagsiden af støvsugeren for at konstatere, om driftsspændingen passer inden for 10% af den spænding, der er til rådighed. Dette apparat er forsynet med dobbelt isolering. Anvend kun identiske reservedele. Se instruktionerne for betjening af dobbelt isolerede apparater. Træk altid stikket ud af kontakten, inden service og/eller vedligeholdelse påbegyndes. Hvis maskinen har været anvendt til opsugning af farlige materialer, så sørg for at maskinen tømmes og rengøres på en sikker måde og i overensstemmelse med godkendte instruktioner om deponering. Tørsugning Anvend filtre ved tørsugning. Anvend indsatsposer, hvis det er nødvendigt. Udskift indsatsposerne, når de er ca. 2/3 fyldt op, eller når det er nødvendigt. Rens filtrene regelmæssigt. Sug ikke varm aske eller glødende partikler osv. op. Vådsugning Anvend en kemisk skumdæmper i beholderen, når maskinen anvendes til opsugning af vand blandet med skummende rengøringsmidler. UZ 778 kan anvendes uden filtre til vådsugning. Anvend dog filtre ved opsugning af en blanding af vådt og tørt. Sluk maskinen omgående, hvis væske/skum begynder at trænge ud fra motortoppen. Rens netfilterets pakning og flyderens kugle. Rengøring af disse dele kan gennemføres ved at løsne de tre skruer, der holder flyderen på plads. Når arbejdet er fuldført: Tøm beholderen, afmontér motortoppen og lad alle maskinens dele tørre fuldstændigt. Sug aldrig flygtige brandbare væsker op. Dette apparat er i overensstemmelse med EC-direktiver 73/23/EEC, 93/68/EEC. Gem disse anvisninger 34 GENERELT UZ 778 er en våd- og tørsuger, der er konstrueret til industrielt brug. UZ 778 er på grund af sin holdbare og robuste konstruktion perfekt egnet til industriel anvendelse. Til UZ 778 er der et stort udvalg af tilbehør til løsning af specielle rengøringsproblemer. Maskinens dele 1. Kroge til ledning- og slangetransport 2. Motortop med flyder (sugningen afbrydes, når det maksimale vandniveau nås) 3. Slangetilslutning 4. Beholder, 60 l 5. Sugeslange 6. El-panel 7. Trolley 8. Lige forlængerrør 9. Mundstykke med børsterækker til tørsugning Mundstykke med gummilister til vådsugning 10. Aftapningsventil 11. Flyder 12. Filter 13. Bøjet forlængerrør 14. Filter til køleluft 15. Tilbehørskurv 1 Montering 1. Beholderen placeres på trolleyen, som vist på billedet. Lås beholderen sikkert fast på trolleyen med kviklåsen. 2. Montér indsatsposen (hvis en sådan anvendes) og filteret i beholderen. Læs mere om dette i afsnittet "Filter og indsatsposer". 3. Placér motortoppen på beholderen og lås den sikkert fast med kviklåsen. 4. Montér slange, forlængerrør og mundstykke, som vist på efterfølgende billede. Slangen kan afmonteres ved at trække låsestiften opad; slangen kan herefter trækkes ud. 2 Filter og indsatsposer Hovedfilter UZ 778 er forsynet med et 2-lags stoffilter, som giver en virkelig god filtrering. Filteret monteres, som vist på billedet. Filteret kan modstå vand og kan derfor anvendes til både våd- og tørsugning. Filteret kan renses ved børstning eller rystning og genbruges. Hvis filteret er kraftigt tilsmudset, kan et mildt vaskemiddel anvendes. Udskift filteret, når det er nødvendigt, eller når den orangefarvede lampe tænder. Advarsel! Hvis maskinen skal anvendes til opsugning af farlige materialer, skal HEPA-filteret monteres. Filter til køleluft UZ 778 er udstyret med et filter til ventilatorernes køleluft. Kontrollér for hver 100 driftstimer, om filteret er blevet tilstoppet. Hvis filteret til køleluft er tilstoppet, bliver motorerne overophedet, og den røde signallampe tænder. (Se afsnittet om elpanelet). Filteret kan rengøres, hovedsageligt med vand. Hvis det er kraftigt tilsmudset, kan et mildt vaskemiddel anvendes. Lad filteret tørre grundigt, inden det monteres igen. Indsatsposer Indsatsposer af plastik eller papir kan leveres. Med indsatsposer af papir er støvopsamlingen helt indesluttet, men med indsatsposer af plastik skal posekanten samles sammen efter afmontering. Indsatsposer af papir findes i to versioner, med 1 lag og flere lag. Indsatsposer med 1 lag er kun beregnet til opsugning af støv. Indsatsposer med flere lag er først og fremmest beregnet til opsugning af støv, men de kan modstå vand. Hvis en blanding af vand og støv opsuges i papirposer, "siver" vandet ud i beholderen, og kan derefter tømmes ud gennem maskinens bundventil. (Se "Tømning"). Montering 1. Sluk for støvsugeren og træk stikket ud. 2. Tag motortoppen af og fjern stoffilteret. 3. Indsatspose af papir med 1 lag: Træk indsatsposens åbning på indgangsstutsen. Indsatspose af papir med flere lag: Træk indsatsposens åbning på indgangsstutsen og sæt posen sikkert fast ved at bøje fligen på posens overkant ned over beholderens kant. Indsatspose af plastik: Træk indsatsposens åbning på indgangsstutsen, bøj indsatsposens kant over beholderens kant og sørg samtidig 35 3 HEPA-filter (Option) Hepa-filteret skal monteres, når UZ 778 anvendes til opsugning af farlige materialer. At undlade at anvende dette, vil udsætte de personer, der arbejder i nærheden og andre, for alvorlig sundhedsfare. HEPA-filteret opfanger 99,97% af alle partikler ned til 0,3 mikrometer. HEPA-filteret monteres mellem motortoppen og flyderen. Montering 1. Tag motortoppen af og afmontér flyderen. 2. Fjern tætningsringen på motortoppens underside. BEMÆRK! Sæt tætningsringen på plads igen, når maskinen skal anvendes uden HEPAfilteret. 3. Kontrollér, at de to tætningsringe til HEPAfilteret allerede er monteret. (En selvklæbende gummiring på oversiden og en gummiring på undersiden.) 4. Montér HEPA-filteret på motortoppen og fastgør det med skruer. 5. Montér flyderen på HEPA-filteret og fastgør den med skruer. 4 El-panel Start-stop Kontakt nummer 1 starter første motor. Kontakt nummer 2 starter anden motor. Signallamper Den orangefarvede signallampe (3) tænder, når luftgennemstrømningen mindskes, f. eks. hvis mundstykket, slangen eller hovedfilteret er tilstoppet. BEMÆRK! Gælder kun ved drift med 2 motorer. Sluk for maskinen og træk stikket ud. Rengør, eller udskift efter behov, filteret og kontrollér slange og mundstykke. Funktionen kan kontrolleres ved, at man holder en klud foran maskinens indsugningsåbning; lampen bør da tænde. UZ 778 er udstyret med en varmebeskytter for at forhindre overophedning af motorerne. Hvis denne sikkerhedskontakt afbryder systemet, tænder den røde signallampe (4). Sikkerhedskontakten tilbagestilles automatisk efter 5-10 minutters forløb. Sluk for maskinen, træk stikket ud af kontakten og rens filteret til køleluft. Hvis maskinen bliver overophedet, på trods af at filteret er rent, kontakt da det nærmeste autoriserede serviceværksted. 5 Tømning 1. Sluk for maskinen og træk stikket ud. 2. Afmontér motortoppen og stoffilteret. 3. Indsatsposer: Afmontér indsatsposen fra indgangsstutsen og luk den med tape eller snor (indsatspose af plastik). Hvis maskinen anvendes til opsugning af farlige materialer, skal indsatsposen deponeres i overensstemmelse med godkendte instruktioner om deponering. Vær iført beskyttelsestøj og maske, hvis det er nødvendigt. 4. Hvis maskinen anvendes uden indsatsposer, kan beholderen tømmes ved hjælp af det komfortable tippesystem. (Se billedet.) Ved vådsugning kan beholderen kun tømmes ved at åbne aftapningsventilen i bunden. 36 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE! ATENÇÃO! Com vista a reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou lesões corporais, ler e observar todas recomendações de segurança e etiquetas, antes de utilizar este equipamento. Este aspirador foi concebido para funcionar com segurança, quando utilizado em funções de limpeza, conforme mencionadas. Em caso de danificação de quaisquer componentes eléctricos ou mecânicos, o aspirador e/ou o acessório em questão devem ser reparados pelo fabricante ou centro de assistência autorizado, antes de qualquer utilização posterior, de modo a evitar o agravamento dos danos ou a ocorrência de lesões no operador. Não utilizar o aspirador no exterior. Não abandonar o aspirador, quando ligado à corrente eléctrica. Desligar a ficha do aspirador após a utilização e antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção ou reparação. Não utilizar o aspirador com o cabo eléctrico ou a ficha danificada. Para desligar a ficha, retirar esta da tomada, sem puxar o cabo. Não manusear a ficha ou o aspirador com as mãos húmidas. Desligar todos os dispositivos de comando, antes de desligar a ficha do aspirador. Não puxar ou transportar o aspirador pelo cabo, utilizar o cabo como pega, deixar entalar o cabo em portas, ou puxar o cabo através de cantos ou arestas vivas. Não deixar passar o aspirador sobre o cabo. Manter o cabo afastado das superfícies quentes. Não aproximar o cabelo, o vestuário solto, os dedos e quaisquer outras partes do corpo das aberturas e peças móveis do aspirador. Não colocar objectos nas aberturas nem utilizar o aspirador com as aberturas bloqueadas. Manter as aberturas livres de poeiras, materiais fibrosos, cabelos e de quaisquer outras obstruções que possam reduzir a circulação do ar. Não aspirar materiais em combustão ou incandescentes, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. Não utilizar o aspirador para a recolha de líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina, nem em locais em que estes materiais possam estar presentes. Não permitir a utilização do aspirador como um brinquedo. Prestar a máxima atenção durante a utilização do aspirador junto de crianças. Proceder com o máximo cuidado, durante a utilização do aspirador em escadas. Aviso: Não aspirar materiais perigosos, sem o filtro de poeiras alta eficiência (filtro HEPA) instalado. Todos os contactos com o aspirador, saco de recolha de poeiras, filtro e outros acessórios utilizados na aspiração de materiais perigosos devem ser efectuados em conformidade com os regulamentos aplicáveis aos materiais recolhidos. Não utilizar o aspirador sem os filtros instalados. Em caso de anomalia no funcionamento ou danificação provocada por queda, avaria, exposição aos elementos ou submersão em líquidos, o aspirador deverá ser enviado para um centro de assistência ou para o concessionário. Utilizar o aspirador exclusivamente conforme descrito neste manual e apenas com os acessórios recomendados pelo fabricante. ANTES DE LIGAR O ASPIRADOR À CORRENTE, verificar se a corrente de alimentação corresponde às características nominais (com uma tolerância de 10%) afixadas na placa de características situada na traseira do aparelho. Este aparelho está provido com isolamento eléctrico de Classe II. Utilizar apenas peças de substituição com a mesma classe de isolamento. Consultar as instruções relativas à reparação de aparelhos com isolamento de Classe II. Desligar sempre a ficha do aspirador da tomada, antes de limpar os filtros e/ou efectuar trabalhos de manutenção. Se o aspirador for utilizado na recolha de materiais perigosos, o despejo dos materiais recolhidos e a limpeza do equipamento deverão ser efectuados de acordo com as instruções relevantes aplicáveis. Aspiração de poeiras Para a aspiração de poeiras secas, utilizar o aspirador com os filtros instalados. Utilizar sacos de revestimento nos filtros, se necessário. Substituir os sacos de revestimento dos filtros, quando estiverem cheios a 2/3 da capacidade, ou quando necessário. Limpar regularmente os filtros. Não aspirar cinzas quentes ou partículas incandescentes, etc. Aspiração de líquidos Utilizar um produto inibidor de espuma no recipiente de recolha, quando o aspirador for utilizado na recolha de água misturada com detergentes geradores de espuma. Para a aspiração de água, o aspirador UZ778 pode ser utilizado sem filtros. Utilizar filtros na aspiração de misturas de materiais secos e húmidos. Desligar imediatamente o aspirador, se começar a sair líquido/espuma da parte superior do motor. Limpar o vedante do filtro de malha e a esfera da válvula de flutuador. Para a limpeza destes componentes, o acesso é efectuado após o desaperto de 3 parafusos de fixação da gaiola do flutuador. Após a utilização: despejar o recipiente de recolha, remover a parte superior do motor e deixar secar bem todas as peças do aspirador. Não aspirar líquidos inflamáveis voláteis Guarde estas instruções Este aparelho satisfaz os requisitos das Directivas da União Europeia 72/23/EEC, 93/68/EEC 37 GENERALIDADES O UZ778 é um aspirador para poeiras e líquidos, concebido para utilização industrial. A construção robusta e durável faz do UZ778 a solução ideal para aplicações industriais. Para trabalhos de limpeza específicos, o UZ778 pode ser equipado com uma ampla gama de acessórios. Componentes do aspirador 1. Ganchos para transporte do cabo eléctrico e mangueira de aspiração 2. Parte superior do motor com válvula de flutuador (para corte da aspiração quando a água atinge o nível máximo) 3. Bocal de ligação da mangueira. 4. Recipiente de recolha (60 litros) 5. Mangueira de aspiração 6. Painel eléctrico 7. Carrinho de transporte 8. Tubo de extensão direito 9. Bocal de aspiração com bandas de cerdas, para aspiração de poeiras Bocal com escovas de borracha, para aspiração de líquidos 10. Válvula de drenagem 11. Válvula de flutuador 12. Filtro 13. Tubo de extensão curvo 14. Filtro do ar de arrefecimento dos motores 15. Cesto de acessórios 1 Montagem para utilização 1. Colocar o recipiente de recolha sobre o carrinho de transporte, conforme indicado na figura. Fixar o recipiente ao carrinho com a mola de fixação. 2. Substituir o saco de revestimento do filtro (se utilizado) e o filtro no recipiente. Consultar na página seguinte o parágrafo "Filtro e sacos de revestimento". 3. Colocar a parte superior do motor sobre o recipiente de recolha e fixá-la com as molas de fixação. 4. Montar a mangueira, os tubos de extensão e o bocal de aspiração, conforme indicado na figura abaixo. Para remover a mangueira, empurrar a cavilha de fixação para cima e puxar a mangueira. 38 2 Filtro e sacos de revestimento Filtro principal O UZ778 está equipado com um filtro de tecido têxtil de dupla camada, de elevada eficiência de filtragem. O filtro deve ser montado conforme indicado na figura. O filtro suporta a presença de água, pelo que pode ser utilizado na aspiração de poeiras secas ou líquidos. O filtro pode ser reutilizado após limpeza, nomeadamente através de escovagem ou batimento. Se o filtro estiver bastante sujo, a limpeza pode ser efectuada com um detergente não agressivo. Substituir o filtro quando necessário ou quando a lâmpada avisadora de cor laranja acender. Atenção! Se o aspirador for utilizado na limpeza de materiais perigosos, deve ser instalado um filtro de poeiras de alta eficiência (filtro HEPA). Filtro do ar de arrefecimento dos motores O UZ778 está equipado com um filtro para filtragem do ar de arrefecimento dos motores-ventiladores de sucção. A cada 100 horas de utilização, verificar se este filtro se encontra entupido. O entupimento deste filtro provoca o sobreaquecimento do motor e o acendimento da lâmpada avisadora vermelha. (ver a página relativa ao Painel Eléctrico). Este filtro pode ser reutilizado após limpeza, nomeadamente com água. Se o filtro estiver bastante sujo, a limpeza pode ser efectuada com um detergente não agressivo. Secar bem o filtro, antes da sua instalação no aspirador. Sacos de revestimento do filtro O aspirador pode ser equipado com sacos de revestimento de plástico ou de papel. Com sacos de papel, a recolha das poeiras é completamente estanque, mas os sacos de plástico devem ser fechados (na gola), após a remoção. Os sacos de papel podem ser fornecidos em duas versões, de folha única ou folha múltipla. Os sacos de folha única devem ser utilizados exclusivamente na aspiração de poeiras. Os sacos multi-folha devem ser utilizados principalmente na aspiração de poeiras, mas podem também recolher líquidos. Se for efectuada a aspiração de uma mistura de água e poeiras com sacos de papel, a água "escorre" para o recipiente de recolha e pode ser despejada através da válvula de drenagem. (Consultar o parágrafo "Despejo do recipiente"). Montagem para utilização 1. Desligar o interruptor do aspirador e retirar a ficha da tomada. 2. Retirar a parte superior do motor e remover o filtro de tecido. 3. Saco de papel de folha única: Colocar a abertura do saco sobre o bocal de entrada saliente. Saco de papel de folha múltipla: Colocar a abertura do saco sobre o bocal de entrada saliente e fixá-lo, dobrando o bordo superior do saco sobre o bordo do recipiente de recolha. Saco de plástico: Colocar a abertura do saco sobre o bocal de entrada saliente, dobrar o bordo do saco sobre o bordo do recipiente, deixando a fiada de orifícios de 5 mm no interior do recipiente. Sem esta precaução, o saco será aspirado contra o filtro. 4. Montar novamente o filtro e o envólucro do motor. 3 Filtro de poeiras de alta eficiência (Filtro HEPA) (Opcional) Instalar o filtro de poeiras de alta eficiência, sempre que o UZ778 for utilizado na aspiração de materiais perigosos. A limpeza destes materiais sem o filtro montado provoca a exposição das pessoas na área de trabalho e outras a materiais perigosos, o que constitui um risco grave para a saúde. O filtro HEPA capta 99,7% das partículas com dimensões até 0,3 micra. O filtro HEPA fica instalado entre a parte superior do motor e a válvula de flutuador. Montagem para utilização 1. Retirar a parte superior do motor e remover o cesto da válvula de flutuador. 2. Retirar o anel vedante do fundo da parte superior do motor. NOTA! Instalar novamente o anel vedante, quando o aspirador for utilizado sem o filtro HEPA. 3. Verificar se os dois anéis vedantes do filtro HEPA se encontram montados. (Um anel vedante autocolante na parte superior e um anel de borracha na parte inferior). 4. Montar o filtro HEPA na parte superior do motor e fixar com os parafusos. 5. Montar a válvula de flutuador e fixar com os parafusos. 4 Painel eléctrico Arranque-Paragem O interruptor nº 1 efectua o arranque do primeiro motor. O interruptor nº 2 efectua o arranque do segundo motor. Lâmpadas avisadoras A lâmpada avisadora de cor laranja (3) acende quando o caudal de ar se encontra reduzido, quando, por exemplo, o bocal de aspiração, a mangueira ou o filtro principal se encontra entupido. NOTA! Apenas na operação com os dois motores. Desligar o aspirador e retirar a ficha da tomada. Limpar ou, quando necessário, substituir o filtro e verificar a mangueira e o bocal de aspiração. Para testar o funcionamento da lâmpada, tapar o bocal de entrada do aspirador: a lâmpada deverá acender. O UZ778 está equipado com um dispositivo de protecção térmica, para impedir o sobreaquecimento do motor. Se este dispositivo de segurança desligar o aspirador, a lâmpada avisadora vermelha (4) acende. O dispositivo fica automaticamente rearmado depois de 5 a 10 minutos. Desligar o aspirador, retirar a ficha da tomada e limpar o filtro do ar de arrefecimento dos motores. Se os motores sobreaquecerem com o filtro limpo, contactar um centro de assistência autorizado. 5 Despejo do recipiente de recolha 1. Desligar o aspirador e retirar a ficha da tomada. 2. Retirar a parte superior do motor e o filtro de tecido. 3. Sacos de revestimento do filtro: retirar o saco do bocal de entrada saliente e fechá-lo com fita ou corda (saco de plástico). Se o aspirador tiver sido utilizado na limpeza de materiais perigosos, eliminar o saco de acordo com as instruções relevantes aplicáveis. Se necessário, utilizar vestuário de protecção e máscara facial. 4. Se o aspirador for utilizado sem sacos de revestimento, o recipiente de recolha pode ser despejado facilmente, virando-o sobre o carrinho de transporte (ver a figura). Apenas no caso de despejo dos líquidos recolhidos no recipiente, abrir a válvula de drenagem situada no fundo. 39 Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ATENCIÓN: Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y otros accidentes, leer las instrucciones de seguridad y los textos de advertencia antes de utilizar la máquina. Esta aspiradora ha sido diseñada para un uso seguro al realizar las tareas de limpieza especificadas. Si ocurren averías eléctricas o mecánicas, la aspiradora o sus accesorios deben ser reparados por el fabricante o un centro de servicio autorizado antes de usarla nuevamente, para evitar aún más daños de la máquina o accidentes personales del usuario. No usar en exteriores. No dejar la aspiradora conectada a la red eléctrica. Desenchufarla cuándo no esté en uso y antes de realizar un control. No utilizar cables ni enchufes averiados. Para desenchufarla, tirar del enchufe, no del cable. No tocar el enchufe ni la máquina con las manos húmedas. Desactivar todos los controles antes de desenchufarla. No arrastrarla ni cargarla por el cable, no usar el cable como manija, no cerrar puertas con el cable en medio ni presionar el cable contra superficies cortantes o esquinas. No pasar la aspiradora sobre el cable. Mantener el cable lejos de las superficies calientes. Mantener el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles. No poner objetos en las aberturas ni usar con las aberturas taponadas. Mantener las aberturas libres de polvo, hilos, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire. No aspirar nada que esté al rojo o eche humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. No usar la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni usarla en áreas donde estos líquidos puedan estar presentes. No usar la aspiradora como juguete. Se debe prestar mucha atención cuando la usan niños o se usa cerca de éstos. Usarla con prudencia al limpiar escaleras. Prudencia: No aspirar materiales peligrosos si el filtro Hepa no está instalado. El contacto con la máquina, la bolsa de polvo, el filtro y demás accesorios utilizados al aspirar materiales peligrosos debe realizarse conforme a las regulaciones vigentes para el material aspirado. No utilizar sin el filtro. Si la máquina no trabaja correctamente o ha sido golpeada, averiada, dejada en exteriores o si se ha sumergido en agua, entregarla a un centro de servicio autorizado o al representante. Usar solamente como se describe en este manual y sólo con losequipos recomendados por el fabricante. ANTES DE ENCHUFAR LA ASPIRADORA, controlar la placa en la parte trasera y verificar que el voltaje nominal corresponda con una variación máxima de un 10% con el voltaje disponible. Esta máquina está equipada con aislamiento doble. Usar solamente repuestos idénticos. Ver las instrucciones para el servicio de máquinas con aislamiento doble. Esta máquina cumple con los requisitos de la Directiva EC 73/ 23/EEC, 93/68/EEC. ¡IMPORTANTE! Desenchufar siempre la aspiradora antes de realizar cualquier tarea de servicio o mantenimiento. Si la aspiradora ha sido utilizada para materiales peligrosos, asegurarse de que haya sido vaciada y limpiada de manera segura y de conformidad con las instrucciones vigentes para desechos. Aspiración en seco Al aspirar en seco utilizar filtros. Cuando sea necesario utilizar bolsa de residuos. Cambiar la bolsa cuando se haya llenado hasta sus 2/3 partes o cuando sea necesario. Limpiar los filtros regularmente. No aspirar cenizas calientes, partículas al rojo, etc. Aspiración de líquidos Al aspirar agua mezclada con detergentes espumantes, usar un antiespumante químico enel recipiente. Para aspirar agua, la UZ 778 se puede utilizar sin filtros. Usar filtro al aspirar mezclas de objetos secos y húmedos. Apagar la aspiradora inmediatamente si el líquido/la espuma comienza a rebalsar por la unidad de motor. Limpiar el filtro de red del flotador, la junta y el flotador. Se puede acceder a éstos para su limpieza, soltando los tres tornillos que mantienen al flotador en su lugar. Al terminar el trabajo: Vaciar el recipiente, quitar la unidad de motor y dejar que todas las partes de la máquina se sequen bien. No aspirar nunca líquidos inflamables volátiles. Guardar estas instrucciones para uso futuro 40 GENERALIDADES La UZ 778 es una aspiradora para medios secos y húmedos, diseñada para el uso industrial. El diseño robusto y resistente de la UZ 778 la convierte en la aspiradora perfecta para aplicaciones industriales. La UZ 778 cuenta con una gran gama de accesorios para solucionar diferentes problemas de limpieza. Partes de la máquina 1. Ganchos para el cable y manguera 2. Unidad de motor con flotador (la aspiración se corta cuando el agua llega al nivel máximo) 3. Conexión de manguera 4. Recipiente de 60 litros 5. Manguera de succión 6. Panel eléctrico 7. Carro 8. Tubo prolongador recto 9. Boquilla con cepillo para la aspiración en seco Boquilla con gomas para la aspiración húmeda 10. Válvula de drenaje 11. Flotador 12. Filtro 13. Tubo prolongador doblado 14. Filtro del aire de refrigeración 15. Cesto de accesorios 1 Montaje 1. El recipiente se coloca en el carro como muestra la figura. Asegurar el recipiente al carro con el gancho a presión. 2. Colocar la bolsa de residuos (si se usa) y el filtro en el recipiente. Más información en la sección El filtro y las bolsas de residuos. 3. Colocar la unidad de motor en el recipiente y asegurarla con los ganchos a presión. 4. Montar la manguera, los tubos prolongadores y la boquilla como indica la figura que sigue. Para sacar la manguera abatir la clavija. 2 El filtro y las bolsas de residuos Filtro principal La UZ 778 está equipada con un filtro doble de tela con alta capacidad de filtrado. El filtro se monta como indica la figura. El filtro es resistente a la humedad y se puede utilizar para la aspiración en seco y húmeda. El filtro se puede limpiar y volver a usar, principalmente cepillando o sacudiendo. Si el filtro está muy sucio, se puede utilizar un detergente suave. Cambiar el filtro cuando sea necesario o cuando la lámpara testigo naranja se ilumine. ¡Advertencia! Instalar el filtro HEPA si la máquina se usa para aspirar material peligroso. Filtro del aire de refrigeración La UZ 778 se utiliza con un filtro para el aire de refrigeración de los ventiladores. Controlar cada 100 horas de funcionamiento si el filtro está tapado. Si el filtro del aire de refrigeración está tapado, los motores se recalientan y la lámpara testigo roja se ilumina. (Ver el Panel Eléctrico). El filtro se puede limpiar, principalmente con agua. Si está muy sucio, se puede utilizar un detergente suave. Secarlo bien antes de montarlo nuevamente. Bolsas de residuos Hay bolsas de residuos de plástico y papel. Con las bolsas de papel, el polvo aspirado queda completamente cerrado, pero las plásticas es necesario cerrarlas en el cuello antes de sacarlas. Las bolsas de papel se comercializan en dos modelos, de capa simple y de capa múltiple. Las de capa simple son sólo para la aspiración de polvo. Las de capa múltiple son principalmente para la aspiración de polvo, pero también son resistentes al agua. SI se aspira una mezcla de agua y polvo, el agua se filtra hacia el recipiente y puede ser vaciada mediante la válvula de fondo. (Ver Vaciado). 41 Montaje: 1. Apagar la aspiradora y desenchufarla. 4 Panel eléctrico Arranque - Parada 2. Sacar la unidad de motor y retirar el filtro de tela. El interruptor Nº 1 arranca el motor Nº 1. El interruptor Nº 2 arranca el motor Nº 2. 3. Bolsa de papel capa simple: Pasar la abertura de la bolsa por la boca de entrada. Bolsa de papel de capa múltiple: Pasar la abertura de la bolsa por la boca de entrada y asegurarla doblando la lengüeta del borde superior sobre el borde del recipiente. Bolsa plástica: Pasar la abertura de la bolsa por la boca de entrada, doblar el borde de la bolsa sobre el borde del recipiente, verificar que la línea de orificios de 5 mm de diámetro quede dentro del recipiente. De lo contrario, la bolsa vacía es succionada hacia el filtro. La lámpara naranja (3) se ilumina cuando el caudal de aire se reduce, por ejemplo, cuando la boquilla, la manguera o el filtro principal están tapados. NOTA: Sólo durante el funcionamiento con los dos motores. Apagar la aspiradora y desenchufarla. Limpiar o cambiar el filtro cuando sea necesario, controlar la manguera y la boquilla. El funcionamiento se puede controlar tapando la entrada de aspiración de la máquina, entonces la lámpara se debe iluminar. 4. Montar el filtro y la unidad de motor. 3 Filtro HEPA (Opcional) Al aspirar material peligroso con la UZ 778, se debe instalar un filtro HEPA. De lo contrario, el personal del área de trabajo y terceros, quedarán expuestos a los materiales peligrosos con alto riesgo para la salud. El filtro HEPA tiene un índice de filtrado del 99,97% en partículas de hasta 0,3 micras. El filtro HEPA se coloca entre la unidad de motor y el flotador. Montaje 1. Sacar la unidad de motor y retirar el flotador. 2. Sacar el aro de sellado de la base de la unidad de motor. NOTA: Cuando use la máquina sin filtro HEPA, este aro se debe montar nuevamente. 3. Verificar que los dos aros de sellado del filtro HEPA ya estén montados. (Un aro de caucho autoadhesivo en la parte superior y otro, también de caucho, en la base). 4. Montar el filtro HEPA en la unidad de motor, sujetar con tornillos. 5. Montar el flotador en el filtro HEPA, sujetar con tornillos. 42 Lámparas testigo La UZ 778 tiene un interruptor térmico que protege el motor para que no se recaliente. Si este interruptor de seguridad corta el sistema, la lámpara roja (4) se iluminará. El interruptor de seguridad se rearma automáticamente después de 5-10 minutos. Parar la máquina, desenchufarla y limpiar el filtro del aire de refrigeración. Si la máquina se recalienta cuando el filtro está limpio, visite el centro de servicio autorizado más cercano. 5 Vaciado 1. Apagar la aspiradora y desenchufarla. 2. Quitar la unidad de motor y el filtro de tela. 3. Bolsas de residuos: Sacar la bolsa de la boca de entrada y taparla con cinta adhesiva o una cuerda (bolsa plástica). Si la máquina se ha utilizado para aspirar materiales peligrosos, tratar al bolsa conforme a las disposiciones vigentes. Cuando sea necesario, utilizar ropas de protección y máscara. 4. Si la aspiradora se utiliza sin bolsa, el recipiente se puede vaciar utilizando el sistema de vuelco incorporado. (Ver la figura). El recipiente se puede vaciar de líquidos abriendo la válvula de la base. ÓÇÌÁÍÔÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ! Ãéá íá áðïöýãåôå ôïí êßíäõíï ðõñêáãéÜò, çëåêôñïðëçîßáò Þ ôñáõìáôéóìïý, äéáâÜóôå êáé áêïëïõèÞóôå üëåò ôéò ïäçãßåò áóöáëåßáò êáé ôá ìÝôñá ç óõóêåõÞ ðñïöýëáîçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç. ÁõôÞ êáèáñéóìïý åßíáé ó÷åäéáóìÝíç þóôå íá åßíáé áóöáëÞò üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ëåéôïõñãßåò êáèáñéóìïý óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò. Áí ðáñïõóéáóôåß âëÜâç óå çëåêôñéêÜ Þ ìç÷áíéêÜ ìÝñç, ç óõóêåõÞ êáé / Þ ôá ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôïýí áðü ôïí åîáñôÞìáôá êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï óõíôÞñçóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç, þóôå íá áðïöýãåôå ðåñáéôÝñù âëÜâåò ôçò óõóêåõÞò Þ ôñáõìáôéóìü ôïõ ÷ñÞóôç. Ìçí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò. • Ìçí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ üôáí åßíáé óôçí ðñßæá. ÂãÜëôå ôç áðü ôçí ðñßæá üôáí äåí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóç. Ìçí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìå êáôåóôñáììÝíï êáëþäéï Þ öéò. Ãéá íá ôç âãÜëåôå áðü ôçí ðñßæá ðéÜóôå ôï öéò, ü÷é ôï êáëþäéï. Ìçí áããßæåôå ôï öéò Þ ôç óõóêåõÞ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. ÈÝóôå åêôüò ëåéôïõñãßáò üëá ôá ÷åéñéóôÞñéá ðñéí âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ìçí ôñáâÜôå Þ ìåôáöÝñåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï êáëþäéï, ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï êáëþäéï ùò ëáâÞ, ìçí ôï êëåßíåôå óå ðüñôåò Þ ôï ôõëßãåôå ãýñù áðü êïöôåñÜ Üêñá Þ ãùíßåò. Ìçí ðåñíÜôå ôç óõóêåõÞ ðÜíù áðü ôï êáëþäéï. ÊñáôÞóôå ôï êáëþäéï ìáêñéÜ áðü èåñìÝò åðéöÜíåéåò. ÊñáôÞóôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôõ÷üí ÷áëáñÜ åíäýìáôá, ôá äÜ÷ôõëÜ óáò êáé üëá ôá ìÝëç ôïõ óþìáôüò óáò ìáêñéÜ áðü áíïßãìáôá êáé êéíïýìåíá ìÝñç. Ìçí ôïðïèåôåßôå êáé ìç áíôéêåßìåíá ìÝóá óôá áíïßãìáôá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ üôáí âïõëþóïõí ôá ÄéáôçñÞóôå ôá áíïßãìáôá êáèáñÜ áðü áíïßãìáôá. óêüíç, ÷íïýäéá, ôñß÷åò êáé ïôéäÞðïôå Üëëï èá ìðïñïýóå íá ìåéþóåé ôç ñïÞ ôïõ áÝñá. Ìç ìáæåýåôå ïôéäÞðïôå êáßãåôáé Þ êáðíßæåé, üðùò ôóéãÜñá, óðßñôá Þ æåóôÝò óôÜ÷ôåò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ãéá íá ìáæÝøåôå åýöëåêôá õãñÜ üðùò ç âåíæßíç êáé ìçí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå ÷þñïõò üðïõ ìðïñåß íá õðÜñ÷ïõí ôá ðáñáðÜíù. Ìçí åðéôñÝðåôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç óõóêåõÞ óáí ÐñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå éäéáßôåñá ðáé÷íßäé. üôáí ôç ÷ñçóéìïðïéïýí ðáéäéÜ Þ ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå êïíôÜ óå ðáéäéÜ. • ÐñïóÝ÷åôå éäéáßôåñá üôáí êáèáñßæåôå óêÜëåò. Ðñïóï÷Þ: Ìç ìáæåýåôå åðéêßíäõíá õëéêÜ ÷ùñßò íá ôïðïèåôÞóåôå ößëôñï Hepa. Ç åðáöÞ ìå ôç óõóêåõÞ, ôï óÜêï óõëëïãÞò óêüíçò, ôï ößëôñï êáé üëá ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå üôáí ìáæåýåôå åðéêßíäõíá õëéêÜ ðñÝðåé íá ãßíåôáé óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò ãéá ôï óõëëåãüìåíï õëéêü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò ößëôñá. Áí ç óõóêåõÞ êáèáñéóìïý äåí ëåéôïõñãåß óùóôÜ Þ áí Ý÷åé ðÝóåé êÜôù, Ý÷åé ðÜèåé âëÜâç, Ý÷åé ìåßíåé óå åîùôåñéêü ÷þñï Þ Ý÷åé âñá÷åß, áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï êÝíôñï óõíôÞñçóçò Þ áíôéðñüóùðï. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ôñüðï ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óå áõôü ôï åã÷åéñßäéï êáé ìüíï ìå ôá ðñïóáñôÞìáôá ðïõ ðñïôåßíåé ï êáôáóêåõáóôÞò. ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÐÑÉÍ ÓÕÍÄÅÓÅÔÅ ÔÇ ÓÕÓÊÅÕÇ ÓÔÇÍ ÐÑÉÆÁ, åëÝãîôå ôçí ðéíáêßäá ôùí óôïé÷åßùí óôï ðßóù ìÝñïò ôçò ãéá íá äåßôå áí ç ïíïìáóôéêÞ ôÜóç óõìöùíåß ìå ôçí ôÜóç ôïõ äéêôýïõ (áðïäåêôÞ áðüêëéóç 10%). ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðáñÝ÷åôáé ìå äéðëÞ ìüíùóç. ×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Äåßôå ôéò ïäçãßåò ãéá ôç óõíôÞñçóç ôùí óõóêåõþí ìå äéðëÞ ìüíùóç. ÁõôÞ ç óõóêåõÞ óõììïñöþíåôáé ìå ôéò Ïäçãßåò 73/ 23/EEC, 93/68/EEC ôçò ÅÅ. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ! ÂãÜæåôå ðÜíôá ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ôï óÝñâéò êáé/Þ ôç óõíôÞñçóç. Áí ôï ìç÷Üíçìá Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç óõëëïãÞ åðéêßíäõíùí õëéêþí âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åé áäåéÜóåé êáé Ý÷åé êáèáñéóôåß ìå áóöáëÞ ôñüðï êáé óýìöùíá ìå ôéò åãêåêñéìÝíåò ïäçãßåò äéÜèåóçò áðïâëÞôùí. ÊáèÜñéóìá îçñþí õëéêþí ÊáôÜ ôï êáèÜñéóìá ÷ñçóéìïðïéÞóôå ößëôñá Ïðïõ åßíáé áðáñáßôçôï åóùôåñéêïýò óÜêïõò îçñþí õëéêþí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïõò óÜêïõò üôáí Ý÷ïõí ãåìßóåé êáôÜ ôá 2/3 Þ üôáí åßíáé áðáñáßôçôï Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôá ößëôñá Ìç ìáæåýåôå æåóôÝò áíôéêåßìåíá êëð. óôÜ÷ôåò Þ öëåãüìåíá ÊáèÜñéóìá õãñþí ×ñçóéìïðïéÞóôå êÜðïéï ÷çìéêü áíôéáöñéóôéêü ðñïúüí óôï äï÷åßï üôáí ôï ìç÷Üíçìá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç óõëëïãÞ íåñïý áíáìéãìÝíïõ ìå áöñßæïíôá áðïññõðáíôéêÜ. Ãéá ôï ìÜæåìá íåñïý ôï UZ 778 ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ÷ùñßò ößëôñá. ×ñçóéìïðïéÞóôå ößëôñá üôáí êáèáñßæåôå ìßãìá õãñþí êáé îçñþí õëéêþí. ÈÝóôå áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï ìç÷Üíçìá áí áñ÷ßóåé íá âãáßíåé õãñü/áöñüò áðü ôï ðÜíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá. Êáèáñßóôå ôï óôåãáíïðïéçôéêü ôïõ ößëôñïõ êáé ôç óöáßñá ôïõ öëïôÝñ. Ãéá íá ôá êáèáñßóåôå ìðïñåßôå íá ôá âãÜëåôå îåâéäþíïíôáò ôéò ôñåéò âßäåò ïé ïðïßåò óõãêñáôïýí ôïí êëùâü ôïõ öëïôÝñ óôç èÝóç ôïõ. Ïôáí ôåëåéþóåôå ôçí åñãáóßá: ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï, áöáéñÝóôå ôï ðÜíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá êáé áöÞóôå üëá ôá ôìÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò íá óôåãíþóïõí êáëÜ. Ìç ìáæåýåôå ðïôÝ ðôçôéêÜ åýöëåêôá õãñÜ. 43 ÃÅÍÉÊÁ Ôï UZ 778 åßíáé ìßá çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ êáèáñéóìïý õãñþí êáé îçñþí õëéêþí ó÷åäéáóìÝíç ãéá âéïìç÷áíéêÞ ÷ñÞóç. Ï áíèåêôéêüò ó÷åäéáóìüò, ãéá âáñéÝò ÷ñÞóåéò êÜíåé ôï UZ 778 ôÝëåéï ãéá âéïìç÷áíéêÝò åöáñìïãÝò. ÕðÜñ÷åé Ýíá ìåãÜëï åýñïò åîáñôçìÜôùí ãéá ôï UZ 778 ãéá åéäéêÜ ðñïâëÞìáôá êáèáñéóìïý. ÌÝñç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò 1. Áãêéóôñá ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôïõ êáëùäßïõ êáé ôïõ óùëÞíá 2. Áíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá ìå öëïôÝñ (ç áíáññüöçóç äéáêüðôåôáé üôáí ç óôÜèìç ôïõ íåñïý öèÜóåé óôï ìÝãéóôï óçìåßï ôçò).) 3. Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá 4. Äï÷åßï 60 ëßôñùí 5. Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò 6. Çëåêôñéêüò ðßíáêáò 7. Ôñï÷Þëáôï 8. Åõèýãñáììïò óùëÞíáò åðÝêôáóçò 9. Áêñïöýóéï ìå âïýñôóåò ãéá êáèáñéóìü îçñþí õëéêþí Áêñïöýóéï ìå ëùñßäåò åëáóôéêïý ãéá êáèáñéóìü õãñþí 10. Óôñüöéããá áðïóôñÜããéóçò 11. ÖëïôÝñ 12. Ößëôñï 13. Êõñôüò óùëÞíáò åðÝêôáóçò 14. Ößëôñï áÝñá øýîçò 15. Ðñüóèåôï êáëÜèé 1 Óõíáñìïëüãçóç 1. 2. 3. 4. Ôï äï÷åßï ôïðïèåôåßôáé óôï ôñï÷Þëáôï üðùò öáßíåôáé óôï ó÷Þìá. Áóöáëßóôå ôï äï÷åßï óôï ôñï÷Þëáôï ìå ôï êëéð áóöÜëéóçò. ÔïðïèåôÞóôå ôïí åóùôåñéêü óÜêï (áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé) êáé ôï ößëôñï óôï äï÷åßï. ÄéáâÜóôå ðåñéóóüôåñá ó÷åôéêÜ ìå áõôü óôçí åðüìåíç óåëßäá Ößëôñá êáé åóùôåñéêïß óÜêïé. ÔïðïèåôÞóôå ôï Üíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá óôï äï÷åßï êáé áóöáëßóôå ôï ìå ôá êëéð áóöÜëéóçò. ÔïðïèåôÞóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá, ôïõò óùëÞíåò åðÝêôáóçò êáé ôï áêñïöýóéï üðùò öáßíåôáé óôçí ðáñáêÜôù åéêüíá. Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá ôñáâÞîôå ðñïò ôá ðÜíù ôïí ðåßñï áóöÜëéóçò êáé âãÜëôå Ýîù ôïí åýêáìðôï óùëÞíá. 2 Ößëôñï êáé åóùôåñéêïß óÜêïé Êýñéï ößëôñï Ôï UZ 778 äéáèÝôåé Ýíá õöáóìÜôéíï ößëôñï äýï óôñþóåùí ôï ïðïßï ðáñÝ÷åé ðïëý êáëü öéëôñÜñéóìá. Ôï ößëôñï ôïðïèåôåßôáé üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá. Ôï ößëôñï åßíáé áíèåêôéêü óôï íåñü êáé óõíåðþò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá åöáñìïãÝò êáèáñéóìïý õãñþí êáé îçñþí õëéêþí. Ôï ößëôñï ìðïñåß íá êáèáñéóôåß ìå âïýñôóéóìá Þ ôßíáãìá êáé íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèåß. Áí ôï ößëôñï åßíáé ðïëý ëåñùìÝíï, ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß Ýíá Þðéï áðïññõðáíôéêü. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï üôáí åßíáé áðáñáßôçôï Þ üôáí áíÜøåé ç ðïñôïêáëß åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá. Ðñïåéäïðïßçóç! Áí ôï ìç÷Üíçìá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç óõëëïãÞ åðéêßíäõíùí õëéêþí ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß ôï ößëôñï HEPA. Ößëôñï áÝñá øýîçò Ôï UZ 778 äéáèÝôåé Ýíá ößëôñï ãéá ôïí áÝñá øýîçò ôçò ìïíÜäáò áíåìéóôÞñá. ÊÜèå 100 þñåò ëåéôïõñãßáò åëÝãîôå áí ôï ößëôñï åßíáé âïõëùìÝíï. Áí ôï ößëôñï áÝñá øýîçò åßíáé âïõëùìÝíï ïé êéíçôÞñåò õðåñèåñìáßíïíôáé êáé áíÜâåé ç êüêêéíç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá. (Äåßôå ôç óåëßäá ôïõ Çëåêôñéêïý ðßíáêá). Ôï ößëôñï ìðïñåß êõñßùò íá êáèáñéóôåß ìå íåñü. Áí åßíáé ðïëý ëåñùìÝíï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß Ýíá Þðéï áðïññõðáíôéêü. Óôåãíþóôå ðñïóåêôéêÜ ôï ößëôñï ðñéí ôï åðáíáóõíáñìïëïãÞóåôå. Åóùôåñéêïß óÜêïé Äéáôßèåíôáé åóùôåñéêïß óÜêïé áðü ðëáóôéêü Þ ÷áñôß. Óôïõò óÜêïõò áðü ÷áñôß, ç óõëëåãüìåíç óêüíç ðåñéêëåßåôáé óôï åóùôåñéêü ôïõò, áëëÜ ïé ðëáóôéêïß ðñÝðåé íá êëåßíïíôáé óôï åðÜíù ìÝñïò êáôÜ ôçí áöáßñåóÞ ôïõò. Ïé óÜêïé áðü ÷áñôß åßíáé äéáèÝóéìïé óå äýï åêäüóåéò: ìßáò óôñþóçò êáé ðïëëþí óôñþóåùí. Ïé óÜêïé ìßáò óôñþóçò ðñïïñßæïíôáé ìüíï ãéá óõëëïãÞ óêüíçò. Ïé óÜêïé ðïëëþí óôñþóåùí ðñïïñßæïíôáé êõñßùò ãéá ôç óõëëïãÞ óêüíçò, áëëÜ åßíáé áíèåêôéêïß óôï íåñü. Áí óõëëåãåß ìßãìá óêüíçò êáé íåñïý óôï ÷Üñôéíï óÜêï ôï íåñü äéáññÝåé óôï äï÷åßï êáé ìðïñåß íá áðïìáêñõíèåß ìÝóù ôçò âáëâßäáò óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. (Äåßôå Áäåéáóìá.) Óõíáñìïëüãçóç 1. 2. 3. 44 ÈÝóôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôç óõóêåõÞ êáèáñéóìïý êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÂãÜëôå ôï Üíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá êáé áöáéñÝóôå ôï õöáóìÜôéíï ößëôñï. ÓÜêïò áðü ÷áñôß ìßáò óôñþóçò: Óôåñåþóôå ôï Üíïéãìá ôïõ óÜêïõ ðÜíù óôï óôÝëå÷ïò åéóáãùãÞò. ÓÜêïò áðü ÷áñôß ðïëëþí óôñþóåùí: Óôåñåþóôå ôï Üíïéãìá ôïõ óÜêïõ ðÜíù óôï óôÝëå÷ïò åéóáãùãÞò êáé áóöáëßóôå ôï óÜêï äéðëþíïíôáò ôï Üíù ìÝñïò ôïõ, óôï Üêñï ôïõ äï÷åßïõ. 3 Ößëôñï HEPA (Ðñïáéñåôéêü) 4 Çëåêôñéêüò ðßíáêáò Ôï ößëôñï HEPA ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé üôáí ôï UZ 778 ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç óõëëïãÞ åðéêßíäõíùí õëéêþí. Áí äåí ãßíåé áõôü, ïé Üíèñùðïé óôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò êáé óôéò Üëëåò ðåñéï÷Ýò èá åêôåèïýí óå åðéêßíäõíá õëéêÜ ôá ïðïßá áðïôåëïýí óïâáñü êßíäõíï ãéá ôçí õãåßá. Ôï ößëôñï HEPA óõãêñáôåß ôï 99,97% üëùí ôùí óùìáôéäßùí ìåãÝèïõò ìÝ÷ñé 0,3 ìm. Ôï ößëôñï HEPA ôïðïèåôåßôáé áíÜìåóá óôï Üíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá êáé ôï öëïôÝñ. Ï ðñþôïò êéíçôÞñáò îåêéíÜ ìå ôïí äéáêüðôç áñ. 1 Ï äåýôåñïò êéíçôÞñáò îåêéíÜ ìå ôïí äéáêüðôç áñ. 2 Óõíáñìïëüãçóç 1. 2. 3. 4. 5. ÂãÜëôå ôï Üíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá êáé áöáéñÝóôå ôï êáëÜèé ôïõ öëïôÝñ. ÁöáéñÝóôå ôï óôåãáíïðïéçôéêü äáêôýëéï óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá. ÓÇÌÅÉÙÓÇ! ÔïðïèåôÞóôå ôï óôåãáíïðïéçôéêü äáêôýëéï ðßóù óôç èÝóç ôïõ üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò ôï ößëôñï HEPA. Âåâáéùèåßôå üôé ïé äýï óôåãáíïðïéçôéêïß äáêôýëéïé ãéá ôï ößëôñï HEPA Ý÷ïõí Þäç ôïðïèåôçèåß. (Åíáò áõôïêüëëçôïò åëáóôéêüò äáêôýëéïò óôï Üíù ìÝñïò êáé Ýíáò åëáóôéêüò äáêôýëéïò óôï êÜôù ìÝñïò.) ÔïðïèåôÞóôå ôï ößëôñï HEPA óôï Üíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá, óôåñåþóôå ìå âßäåò. ÔïðïèåôÞóôå ôï öëïôÝñ óôï ößëôñï HEPA, óôåñåþóôå ìå âßäåò. Åêêßíçóç-äéáêïðÞ ÅíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò Ç ðïñôïêáëß åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá (3) áíÜâåé üôáí ìåéùèåß ç ñïÞ ôïõ áÝñá, ãéá ðáñÜäåéãìá, üôáí âïõëþóåé ôï áêñïöýóéï, ï åýêáìðôïò óùëÞíáò Þ ôï êýñéï ößëôñï. ÓÇÌÅÉÙÓÇ! Ìüíï óôç ëåéôïõñãßá ìå äýï êéíçôÞñåò. ÈÝóôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï ìç÷Üíçìá êáé âãÜëôå ôï áðü ôçí ðñßæá. Êáèáñßóôå Þ áí åßíáé áðáñáßôçôï áíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï, åëÝãîôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá êáé ôï áêñïöýóéï. Ç ëåéôïõñãßá ìðïñåß íá åëåã÷èåß êëåßíïíôáò óöé÷ôÜ ôçí åßóïäï áíáññüöçóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò, ïðüôå èá áíÜøåé ç ëõ÷íßá. Ôï UZ 778 äéáèÝôåé ìßá äéÜôáîç èåñìéêÞò ðñïóôáóßáò ãéá ôçí áðïöõãÞ õðåñèÝñìáíóçò ôùí êéíçôÞñùí. Áí áõôüò ï äéáêüðôçò áóöáëåßáò èÝóåé åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï óýóôçìá, èá áíÜøåé ç êüêêéíç ëõ÷íßá (4). Ï äéáêüðôçò áóöáëåßáò åðáíáöÝñåôáé áõôüìáôá Ýðåéôá áðü 5-10 ëåðôÜ. ÈÝóôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï áðü ôçí ðñßæá êáé êáèáñßóôå ôï ößëôñï ôïõ áÝñá øýîçò. Áí ôï ìç÷Üíçìá õðåñèåñìáíèåß üôáí ôï ößëôñï åßíáé êáèáñü, áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï óõíôÞñçóçò. 5 Áäåéáóìá 1. 2. 3. 4. ÈÝóôå ôï ìç÷Üíçìá åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå ôï áðü ôçí ðñßæá. ÁöáéñÝóôå ôï Üíù ìÝñïò ôïõ êéíçôÞñá êáé ôï õöáóìÜôéíï ößëôñï. Åóùôåñéêïß óÜêïé: ÁöáéñÝóôå ôï óÜêï áðü ôï óôÝëå÷ïò åéóáãùãÞò êáé êëåßóôå ôïí ìå ôáéíßá Þ êïñäüíé (ðëáóôéêüò óÜêïò). Áí ôï ìç÷Üíçìá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç óõëëïãÞ åðéêßíäõíùí õëéêþí áðïññßøôå ôï óÜêï óýìöùíá ìå ôéò åãêåêñéìÝíåò ïäçãßåò äéÜèåóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå åíäýìáôá ðñïóùðéêÞò ðñïóôáóßáò êáé ìÜóêåò ðñïóþðïõ üðïôå åßíáé áðáñáßôçôï. Áí ôï ìç÷Üíçìá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ÷ùñßò óÜêïõò, ôï äï÷åßï ìðïñåß íá áäåéÜóåé ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï åý÷ñçóôï óýóôçìá áíáôñïðÞò. (Äåßôå åéêüíá.) Ìüíï óå ðåñßðôùóç óõëëïãÞò õãñþí, ôï äï÷åßï ìðïñåß íá áäåéÜóåé áíïßãïíôáò ôç óôñüöéããá áðïóôñÜããéóçò óôï êÜôù ìÝñïò. 45 46 47 48