76
Palazzo per uffici
Palazzo per uffici a Cesena (FC).
Prospetto nord-ovest visto dal ballatoio alto all'arrivo della
scala tonda.
Edifício de escritórios em Cesena (FC).
Fachada Noroeste vista do corredor superior junto à escada
circular.
Office Building in Cesena (FC).
The north-west view seen from the upper corridor at the top
of the round staircase.
77
Palazzo per uffici
Palazzo per uffici a Cesena (FC).
Particolare del prospetto nord-ovest con scala e particolari.
Edifício de escritórios em Cesena (FC).
Pormenor do alçado Noroeste com escada e pormenores
construtivos.
Office Building in Cesena (FC).
A detail of the north-west view with staircase and details.
78
Palazzo per uffici
Palazzo per uffici a Cesena (FC).
Particolare del prospetto nord-ovest con due livelli serviti da
ballatoi esterni;
particolare della scala elicoidale interna che conduce dal
piano interrato al piano terra e primo.
Edifício de escritórios em Cesena (FC).
Pormenor do Alçado Noroeste com dois níveis servidos por
corredores exteriores;
pormenor da escada helicoidal interior que conduz à cave,
Rés-do-chão e primeiro andar.
Office Building in Cesena (FC).
A detail of the north-west view with the two levels and their
outside corridors;
a detail of the internal spiral staircase that leads from the
basement to the ground and first floors.
113
79
Palazzo per uffici
Palazzo per uffici a Cesena (FC).
Planimetria generale;
particolare del volume della scala esterna vista dall'arrivo al
livello del ballatoio.
Edifício de escritórios em Cesena (FC).
Implantação;
pormenor do volume da escada exterior vista a partir do
nível de chegada do corredor.
Office Building in Cesena (FC).
General Plan;
a detail of the outside staircase seen from the landing.
80
Palazzo per uffici
Palazzo per uffici a Cesena (FC).
Il piano terra a pilotis con vista della portineria.
Edifício de escritórios em Cesena (FC).
Zona de pilotis e portaria.
Office Building in Cesena (FC).
The ground floor with pilotis and a view of the caretaker's
lodge.
114
TAV. VI°
da 81 a 96
Ipotesi di ristrutturazione urbana
- Roma
Studio per tesi di
laurea - 1970-’71.
Modello in legno.
Particolare sul
Tevere con vista da
lungotevere
Flaminio.
Hipótese de reestruturação urbana
- Roma
Estudo para tese de
licenciamento 1970-’71.
Maquete em madeira. Pormenor sobre
o Tevere com vista
da margem de
Flaminio.
Proposal of urban
development
- Rome
Degree thesis study
- 1970-71.
Wooden model.
Detail of the River
Tiber with a view
from the Via
Flaminia bank.
81
"Biofabbrica" - fabbrica di insetti utili all'agricoltura
"Biofabbrica" - fabbrica di insetti utili all'agricoltura a Cesena
(FC). Località Martorano.
Capogruppo con: Ing. Giorgio Mancini(†); Ing. Aldo Lelli(†)
Modello di studio con edificio industriale e serre annesse;
foto del corridoio principale di distribuzione;
pianta della "Biofabbrica": uffici, laboratori e serre annesse.
Struttura prefabbricata. Edificio completamente climatizzato.
Risponde ai programmi per la lavorazione e la produzione
di insetti utili in agricoltura, elaborati con il contributo scientifico del Prof. Giorgio Celli, direttore dell'Istituto di
Entomologia dell'Università di Bologna. Contiene celle di
ambientamento a clima regolabile, sale di lavorazione,
magazzini, uffici amministrativi, laboratori.
Risulta fondamentale il contributo della composizione architettonica in una realizzazione dove convergono molteplici e
115
tra loro diverse esigenze di carattere tecnologico, oltre che
complesse problematiche di produzione a carattere sperimentale. L'esercizio della disciplina della composizione
riesce a riunire in un assetto planivolumetrico organico, unitario e articolato le disparate funzioni specialistiche.
Progetto: 1984 Realizzazione: 1985-'86
"Biofábrica" - Fábrica de insectos úteis à agricultura em
Cesena (FC). Localidade Martorano.
Coordenador do projecto com: Eng. Giorgio Mancini (†);
Eng. Aldo Lelli (†)
Maqueta de estudo do edifício industrial e das estufas;
fotografia do corredor principal de distribuição;
planta da "Biofábrica": escritórios, laboratórios e estufas.
Estrutura pré-fabricada. Construção completamente climatizada.
A construção responde aos programas de trabalho e produção de insectos úteis em agricultura, elaborados com a
contribuição científica do Prof. Giorgio Celli, director do
Instituto de Entomologia da Universidade de Bolonha. O
edifício contem unidades de adaptação com clima regulável, sala de trabalho, armazéns, escritórios administrativos
e laboratórios. Resulta fundamental o contributo da composição arquitectónica numa realização onde convergem diferentes e múltiplas exigências de carácter tecnológico, assim
como complexas questões de tipo experimental. O exercício
da disciplina da composição, consegue juntar num volume
orgânico, unitário e articulado, as mais variadas funções
especiais.
Projecto: 1984
Execução: 1985-1986
"Biofabbrica" - factory producing insects useful in agriculture
in Martorano, Cesena (FC).
Head architect with engineers Giorgio Mancini(†) and Aldo
Lelli(†)
Study model with an industrial building and attached glasshouses;
photo of the main distribution corridor;
plan of the "Biofabbrica": offices, laboratories and attached
glasshouses.
Prefabricated structure. Air-conditioned building.
Used for the production and processing of insects used in
agriculture, studied with the scientific contribution of Prof.
Giorgio Celli, director of the Entomology Institute at Bologna
University. It contains units with adjustable climate conditions, manufacturing hall, warehouses, administrative offices
and laboratories. The contribution of the architectural composition is fundamental in a project where several different
technological requirements merge with complex experimental production problems. The discipline of composition is
able to synthesize in an articulated, unitary and organic plan
the specific functions.
Project: 1984
116
Construction: 1985-'86
82
Centro Civico e Commerciale
Centro Civico e Commerciale a Cesena (FC).
Immagine con i lati nord e ovest del volume;
prospetto nord; pianta piano primo; pianta piano terra.
In un volume compatto articolato su due piani fuori terra ed
un piano seminterrato vengono contenute due funzioni
diverse ma parimenti utili ad un quartiere.
Al centro civico, al primo piano, si accede mediante una
rampa ed un ballatoio che conduce ad un terrazzo prospiciente la via principale sul lato ovest.
Questa occasione progettuale completa il quarto lato di una
piazza con la superficie articolata del prospetto nord e connota il quartiere che fino ad allora risultava privo di emergenze.
Progetto: 1977 Realizzazione: 1977-'78
Equipamento Social e Centro Comercial em Cesena (FC).
Coordenador do projecto com: Eng. Giorgio Mancini (†);
Eng. Aldo Lelli (†)
Imagens com os lados Norte e Oeste do volume;
alçado Norte; planta do piso 1; planta do piso 0.
Num volume compacto e articulado em dois pisos mais um
semi-enterrado, estão presentes duas funções diferentes
mas igualmente necessárias para o bairro: equipamento e
comércio.
Ao centro cívico, no primeiro andar, chega-se com uma
rampa e um corredor que liga a um terraço debruçado, a
Oeste, para a rua principal.
Esta intenção projectual visa, por um lado, a completar o
quarto lado de uma praça através da superfície articulada
do alçado Norte e, por outro, estabelece uma marca no
bairro que até então se encontrava relativamente descaracterizado.
Projecto: 1977 Execução: 1977-’78
Shopping Centre and Town Hall in Cesena (FC).
Image of the north and west sides;
north view; first floor plan; ground floor plan.
A compact building on two floors above ground and a basement serving two different but equally important functions
for a suburb.
The access to the town hall on the first floor is by a ramp
and a corridor that leads to a terrace facing the main road
on the west side.
This project completes the fourth side of a square from the
north side and characterizes a suburb that until then had no
such facilities.
Project: 1977 Construction: 1977-78
117
83
Prototipi
Prototipi di "self service" per operazioni bancarie.
Foto di un prototipo visto di fianco; cinque disegni del prototipo in pianta e prospetto e, tre disegni del basamento
metallico in pianta e prospetto.
I prototipi sono realizzati in legno compensato e massello.
E' prevista la realizzazione di serie in materiale plastico. Il
piedistallo di sostegno dei due volumi costituenti l'oggetto è
realizzato in metallo. Sono state utilizzate speciali vernici
antigraffio e particolari serrature di sicurezza.
Fornisce un completo servizio bancario di sportello, ad
eccezione del prelievo di liquidi, in assenza di personale. E'
stato esposto alla Fiera di Milano ed alla mostra di Bologna
dell'IBM nel 1985.
Progetto: 1985-'86
Realizzazione: 1986 (vengono eseguiti n.3 prototipi)
Protótipos de "self-service" para operações bancárias.
Fotografia de um protótipo visto de lado;
cinco desenhos do protótipo em planta e em alçado e três
desenhos do embasamento metálico em planta e alçado.
Os protótipos foram realizados em contraplacado e madeira
maciça. Foi prevista a realização de uma série em material
plástico. O pedestal que sustenta os dois volumes que constituem o objecto é realizado em metal. Foram utilizados
vernizes especiais contra o vandalismo e especiais fechaduras de segurança.
Este protótipo fornece um completo serviço bancário, feita
excepção para levantamentos de numerário, em ausência
de pessoal competente. O protótipo foi exposto na Fiera di
Milano (exposição de mobiliário e design) e na exposição
de Bolonha da IBM em 1985.
Projecto: 1985-’86
Execução: 1986 (executados três protótipos)
Prototype of self service machine for banks.
Photo of a prototype from its side;
five drawings of the plans of the prototype, and three drawings of the plan and prospective of the metal base.
The prototypes are made of both plywood and solid wood.
The serial production is planned to be made of a plastic
material. The pedestal that supports the two bodies is made
of metal. Special unscratchable paints were used, together
with safety locks.
It offers a complete range of bank services, except for the
withdrawal of money, without the presence of bank personnel. It was shown at the Milan Exhibition Centre and at the
IBM Exhibition of Bologna in 1985.
Project: 1985-86
Construction: 1986 (three prototypes were made)
118
84
Prototipi
Prototipo di "self service" per operazioni bancarie.
Foto dei tre prototipi visti di fianco.
Protótipos de "self-service" para operações bancárias.
Fotografia dos três protótipos vistos de lado.
Prototype of self-service machine for bank activities.
Photo of the three prototypes from the side.
85
Project financing
Project financing per stazione di servizio e interscambio
pubblico a Cervia (RA). Località Pinarella.
Rendering dall'alto del complesso;
planimetria generale;
rendering del prospetto sulla via principale.
Lo studio comprende: parcheggio pubblico per automobili
ed autobus; stazione per le navette di collegamento agli stabilimenti balneari; stazione di servizio per rifornimento carburanti; edificio commerciale a un piano con bar; verde
attrezzato. Il complesso costituisce elemento di qualificazione dell'ingresso sud alla città balneare di Cervia.
Progetto: 2003
Project financing para estação de serviço e interface público em Cervia (RA). Localidade Pinarella.
Rendering aéreo do complexo;
implantação; rendering do alçado principal.
O estudo compreende: estacionamento público para automóveis e autocarros; estação de autocarros para as ligações às
estâncias balneares; estação de serviço para fornecimento
de combustível; edifício comercial de um piso com café; parque urbano. O complexo apresenta-se como elemento de
qualificação da entrada Sul da cidade balnear de Cervia.
Projecto: 2003
Project financing for a service station and transport interchange in Cervia. Pinarella di Cervia (RA).
A rendering from above of the whole complex;
general plan;
a rendering of the front on the main street.
The study contains: public parking spaces for cars and
buses; a bus station for shuttle buses to the beaches; service station, shopping centre on one floor with a snack bar,
green areas. This complex is a defining element of the
southern entrance to the seaside resort town of Cervia,
Ravenna.
Project: 2003
119
86
Logo
Logo per il Centro Servizi Avanzati per l'Agricoltura "Biolab".
con: Marcella Peticca
Logo.
Progetto grafico: 1988
Logotipo para o Centro Serviços Avançados para a
Agricultura - "Biolab".
Com: Marcella Peticca.
Logotipo.
Projecto gráfico: 1988
Logo for the Advanced Service Centre for Agriculture "Biolab".
with Marcella Peticca
Logo.
Graphic design: 1988
87
Chiesa di Urago d'Oglio
Chiesa comunale di San Pietro, Urago d'Oglio (BS).
Capogruppo con: Arch Paolo Bellettini; Arch. Pierantonio
Bandera (†)
Disegno esecutivo con pianta, sezioni e particolare costruttivo; foto dell'interno della chiesa.
Restauro di un'antica chiesa presso il cimitero di Urago
d'Oglio.
Progetto: 1999
Igreja da freguesia de San Pietro, Urago d'Oglio (BS).
Coordenador de projecto com: Arq. Paolo Bellettini; Arq.
Pierantonio Bandera (†)
Desenho executivo com planta, cortes e pormenor construtivo; fotografia do interior da Igreja.
Restauro de uma antiga igreja no cemitério de Urago
d'Oglio.
Projecto: 1999
Church of Saint Peter, Urago d'Oglio (BS).
Head architect with architects Paolo Bellettini and
Pierantonio Bandera (†)
Working drawing with plan, sections and building detail;
photo of the church interior.
Restoration of an old church in the cemetery of Urago
d'Oglio.
Project: 1999
120
88
Campanile e Canonica. S. Maria di Carpineta - Restauro
Campanile e Canonica. S. Maria di Carpineta
a Cesena (FC) - Restauro.
Rilievo della sommità del campanile: prospetto, pianta e
pianta riflessa; vista della chiesa e del campanile.
Sono stati restaurati la canonica attigua alla chiesa antica e
il campanile.
Progetto: 1993 Realizzazione: 1996
Torre do Sino e Casa Paroquial. S.Maria de Carpineta em
Cesena (FC) - Restauro.
Coordenador de projecto com: Arq. Paolo Bellettini; Arq.
Pierantonio Bandera (†)
Levantamento da parte superior da torre do sino: alçado,
planta e planta de tectos; vista da Igreja e da Torre do sino.
Foram recuperados a casa paroquial, colada à Igreja antiga, e a torre sineira.
Projecto:1993 Execução: 1996
Bell tower and vicarage. Santa Maria di Carpineta,
Cesena (FC) - Restoration.
Survey of the top of the bell tower: front view, plan and mirror image plan;
view of the church and bell tower.
The vicarage next to the old church and the bell tower were
restored.
Project: 1993 Construction: 1996
89
Cimitero di Fusignano - Rilievo per un restauro
Cimitero comunale monumentale di Fusignano (RA).
Località Cantagallo - Rilievo per un restauro.
con: Marcella Peticca
Sezione trasversale; piante riflesse del soffitto; pianta del
piano terra; rilievo delle paraste ioniche.
Rilievo e progetto preliminare per consolidamento, ristrutturazione e restauro della chiesa centrale, della camera mortuaria, della sede del custode e del muro di cinta est del
cimitero monumentale di Fusignano.
Progetto: 1993-'96
Cimitério municipal monumental de Fusignano (RA).
Localidade Cantagallo - Levantamento para um restauro.
Em parceria com: Marcella Peticca
Corte transversal; plantas do tecto; planta do rés-do-chão;
levantamento das pilastras jónicas.
Levantamento e estudo prévio para consolidação, remodelação e restauro da Igreja central, da capela mortuária,
121
da sede do vigilante e do muro de vedação do lado Este do
cemitério monumental de Fusignano.
Projecto: 1993-1996
Monumental Cemetery of Fusignano (RA). Cantagallo,
Fusignano - Survey for a restoration.
with Marcella Peticca
Cross section; mirror image plans of the roof; ground floor
plan; survey of the Ionic pilasters
Survey and preliminary project for consolidation, renovation
and restoration of the central church, mortuary, guardian's
premises and the eastern boundary wall of the monumental
cemetery of Fusignano.
Project: 1993-'96
90
Cimitero di Fusignano - Rilievo per un restauro
Cimitero comunale monumentale di Fusignano (RA).
Località Cantagallo - Rilievo per un restauro.
Emiciclo, prospetto e sezione della chiesa;
camera mortuaria, muro di cinta e sede del custode;
scorcio della edicola della camera mortuaria.
Cemitério municipal de Fusignano (RA) . Localidade
Cantagalllo - Levantamento para um restauro.
Hemiciclo, corte e alçado da igreja;
capela mortuária, muro de vedação e sede do vigilante;
pormenor do pórtico de entrada da capela mortuária.
Monumental Cemetery of Fusignano (RA). Cantagallo,
Fusignano - Survey for a restoration.
Semicircle, front view and section of the church;
mortuary, boundary wall and guardian's premises;
view of the mortuary chapel.
91
Cimitero di Fusignano - conferenza
Cimitero comunale monumentale di Fusignano (RA).
Località Cantagallo - conferenza.
Foto scattata durante le operazioni di rilievo;
particolare con la colonna tuscanica del portico prospiciente
la camera mortuaria;
schemi e schizzi da proiettare.
Conferenza dal titolo: "Ordine e dis-ordine nel cimitero di
Cantagallo a Fusignano".
Data: 7 settembre 1996
122
Cemitério municipal de Fusignano (RA). Localidade
Cantagalllo - conferência.
Fotografia tirada durante as operações de levantamento;
pormenor com coluna tuscanica do alpendre da capela
mortuária;
esquemas e esquiços para projecção.
Conferência com o título: "Ordem e des-ordem no cemitério
de Cantagallo em Fusignano".
Data: 7 de Setembro de 1996
Monumental Cemetery of Fusignano (RA). Cantagallo,
Fusignano - conference.
Photo taken during the survey;
detail of a Tuscan column on the portico looking onto the
mortuary;
plans and sketches to be projected.
Conference on: "Order and dis-order in the Cemetery of
Cantagallo, Fusignano".
Date: September, 7th 1996
92
Cimitero di Granarolo
Cimitero comunale di Granarolo, Faenza (RA) Ampliamento.
Capogruppo con: Ing. Renato Lelli; Ing. Angelo Sampieri
Immagine della esecuzione di due moduli e mezzo;
pianta delle coperture; pianta; prospetto.
Ampliamento del cimitero mediante lo studio di una nuova
tipologia di loculi modulari e prefabbricati.
Questa tipologia consente una maggiore riservatezza nel
culto dei defunti in quanto loculi e lapidi non sono direttamente esposte alla vista dal camposanto, ma si affacciano
all'interno di una camera sepolcrale riservata.
Progetto: 1997 Realizzazione: 1998
Cemitério municipal de Granarolo, Faenza (RA)
- Ampliação.
Coordenador de projecto com: Eng. Renato Lelli;
Eng. Angelo Sampieri
Imagem da execução de dois módulos e meio;
planta de cobertura; planta; alçado.
Ampliação do cemitério através do estudo de uma nova
tipologia de gavetas modulares pré-fabricadas.
Esta tipologia consente uma maior intimidade no culto dos
defuntos, uma vez que as lóculos e as lápides abrem-se no
interior de uma câmara sepulcral reservada e não directamente expostas para as do Cemitério.
Projecto: 1997 Execução: 1998
123
Cemetery of Granarolo, Faenza (RA) - Extension.
Head architect with the engineers Renato Lelli and Angelo
Sampieri
Photo of the construction of two and an half modules;
plan of the roof; plan; front view.
Cemetery extension through the study of a new type of
modular and prefabricated burial niche.
This typology allows for more privacy while visiting the
departed, since the niches and tombstones are not directly
exposed to the cemetery, but they look onto a private area.
Project: 1997 Construction: 1998
93
Cimitero di Longiano - restauro e rifunzionalizzazione
Cimitero comunale monumentale di Longiano (FC) - restauro e rifunzionalizzazione.
Planimetria generale;
foto della nuova pavimentazione e di una delle due rampe
per il superamento delle barriere architettoniche.
Progettazione con sistemazione, manutenzione straordinaria e abbattimento delle barriere architettoniche del cimitero
monumentale del capoluogo del Comune di Longiano (FC).
Progetto: 1998
Realizzazione: 1998
Cemitério municipal de Longiano (FC) - restauro e reabilitação.
Implantação; fotografia do novo pavimento e de uma das
duas rampas para a supressão das barreiras arquitectónicas.
Projecto com arranjo, manutenção extraordinária e resolução dos problemas ligados às barreiras arquitectónicas no
cemitério municipal de Longiano (FC).
Projecto: 1998 Execução: 1998
Monumental cemetery of Longiano (FC) - restoration and
redevelopment.
General Plan; photo of the new pavement and of one of the
two ramps for the disabled.
Designing, renovation and demolition of architectural barriers of the cemetery of Longiano (FC).
Project: 1998 Construction: 1998
124
94
Cimitero di Marzeno
Cimitero comunale di Marzeno, Faenza (RA).
Capogruppo con: Ing. Renato Lelli; Ing. Angelo Sampieri
Prospetto dell'ingresso principale con rampa per disabili;
pianta e prospetto del nuovo blocco dei loculi cimiteriali;
particolare costruttivo della rampa.
Progettazione di nuovi blocchi di loculi comunali nel cimitero
di Marzeno.
Progetto: 1998 Realizzazione: 1998
Cemitério municipal de Marzeno, Faenza (RA).
Coordenador de projecto com: Eng. Renato Lelli; Eng.
Angelo Sampieri
Alçado da entrada principal com rampas para deficientes
motores; planta e alçado do novo bloco de gavetas;
pormenor construtivo da rampa.
Projecto de novos blocos de gavetas no cemitério de
Marzeno.
Projecto: 1997 Execução: 1998
Cemetery of Marzeno, Faenza (RA).
Head architect with architects Renato Lelli and Angelo
Sampieri
View of the main entrance and ramp for the disabled;
Plan and front view of the block for burial niches;
detail of the ramp.
Designing of new blocks of council burial niches in the
cemetery of Marzeno.
Project: 1998 Construction: 1998
95
Cimitero di Rimini - Restauro
Cimitero comunale monumentale di Rimini - Restauro.
Capogruppo con: Arch. Denis Parise; Arch. Paolo Bellettini;
Arch. Carla Casadei; Ing. Paolino Batani; Ing. Marcello
Spagna
Foto di una delle due palazzine all'ingresso del cimitero storico artistico di Rimini;
rilievo dell'ingresso principale con le due palazzine e il
famedio;
pianta della camera mortuaria;
sezione della camera mortuaria e del fianco di una delle
palazzine.
Progetto: 2002-2003
Realizzazione: in costruzione
125
Cemitério municipal monumental de Rimini - Restauro.
Coordenador de projecto com: Arq. Denis Parise; Arq.
Paolo Bellettini; Arq, Carla Casadei; Eng. Paolino Batani;
Eng. Marcello Spagna
Fotografia de um dos edifícios na entrada do cemitério
histórico e artístico de Rimini; levantamento da entrada
principal com os dois edifícios e o templo funerário; planta
da capela mortuária; corte da capela mortuária; corte da
capela mortuária e do lado de um dos edifício.
Projecto: 2002-2003 Execução: Em construção
Monumental Cemetery of Rimini - Restoration.
Head architect with architects Denis Parise, Paolo Bellettini
and Carla Casadei and with engineers Paolino Batani and
Marcello Spagna
Photo of one of the two buildings at the entrance of the
historical cemetery of Rimini; survey of the main entrance
with the two buildings and the memorial chapel; plan of the
mortuary; section of the mortuary and the side of one of the
buildings.
Project: 2002-2003
Construction: under construction
96
Tre cappelle funerarie
Tre cappelle funerarie nel cimitero storico comunale di
Santa Sofia (FC).
Pianta delle coperture; pianta; sezione; foto con le tre cappelle funerarie e la chiesa centrale del cimitero di Santa
Sofia.
Le tombe di famiglia del cimitero comunale di S.Sofia sono
attigue al lato est della storica cappella centrale dove già
era stato edificato un poco decoroso volume di loculi. Il prospetto tripartito, sormontato da tre timpani molto pronunciati,
si riferisce, pur nella sua autonomia stilistica, alla retrostante cappella ed alle sue forme dominanti.
Progetto: 1978 Realizzazione: 1978
Três capelas funerárias no cemitério histórico municipal de
Santa Sofia (FC).
Planta de cobertura; planta; corte; fotografia com as três
capelas funerárias e a igreja central do cemitério de Santa
Sofia.
Os túmulo de família do cemitério municipal de Santa Sofia
são contíguos ao lado Este da histórica capela central onde
já tinha sido construído um volume de gavetas sóbrio na
decoração. O alçado tripartido, rematado por três tímpanos
muito pronunciados, faz alusão, mesmo apresentando uma
autonomia artística própria, à capela que se encontra atrás,
nas suas formas dominantes.
Projecto: 1978 Execução: 1978
126
Three funeral chapels in the historical cemetery of Santa
Sofia (FC).
Plan of the roof; plan; section; photo of the three funeral
chapels and the central church of the Santa Sofia cemetery.
Family tombstones of the town cemetery of S. Sofia are on
the left side of the historic chapel where there was an inappropriate building for burial niches. The three pronounced
tympana refer, even though being independent in their style,
to the chapel behind and to its predominant forms.
Project: 1978 Construction: 1978
127
TAV. VII°
da 97 a 112
Ipotesi di ristrutturazione urbana - Roma
Studio per tesi di laurea - 1970-’71.
Collage - carta colorata su cartoncino (cm 35x25).
Studio di interno a grande dimensione.
Hipótese de reestruturação urbana - Roma
Estudo para tese de licenciamento - 1970-’71.
Colagem - papel colorido sobre cartolina.
(cm 35x25).
Estudo de interior em grande dimensão.
Proposal of urban development - Rome
Degree thesis study - 1970-71.
Collage - Coloured paper on cardboard
(35x25 cm).
A large-scale study of the interior.
97
Cimitero di Spilamberto
Cimitero comunale storico monumentale
di Spilamberto (MO).
Capogruppo con: Ing. Marco Battistini; Ing. Sergio Grasselli;
Ing. Pietro Ducci; Geol. Stefano Angeli
Scorcio del quadriportico con il volume superiore delle
nuove sepolture eseguito; sezione trasversale; il corridoio
verso le nuove sepolture al primo piano (foto cantiere).
Si tratta di ampliamento in sopraelevazione, restauro e
manutenzione straordinaria del camposanto e del quadriportico. E' stata prodotta una palificazione passando attraverso i muri delle sepolture esistenti per costruire una piastra sulla quale porre il volume di completamento dei nuovi
loculi.
Progetto: 2001 Realizzazione: 2005
Cemitério municipal histórico e monumental
de Spilamberto (MO).
Coordenador de projecto com: Eng. Marco Battistini; Eng.
Sergio Grasselli; Eng. Pietro Ducci; Geol. Stefano Angeli
Parte do claustro com o volume superior das novas sepulturas (executado); corte transversal; corredor em direcção
às novas sepulturas do primeiro andar (fotografia de obra).
Trata-se de uma ampliação em altura, restauro e manutenção extraordinária do cemitério e do claustro. As fundações
foram reforçadas com estacas através dos muros das
sepulturas, possibilitando a construção de uma plataforma
para a implantação do volume que completa as novas
gavetas.
Projecto: 2001 Execução 2005
128
Download

peticca 67-240 - marcopeticca.com