Bibliothèque nationale de France direction des collections département Littérature et art Décembre 2008 JOAQUIM MARIA MACHADO DE ASSIS (1839-1908) Bibliographie sélective Joaquim Maria Machado de Assis, considéré comme le plus grand écrivain brésilien du XIXe siècle, est né à Rio de Janeiro le 21 juin 1839. Sa famille d’origine modeste ne pouvant lui permettre de suivre des études, il acquiert une formation d’autodidacte tout en exerçant divers métiers. Peu après avoir publié ses premiers poèmes, à l’âge de 16 ans, il entre à l’Imprimerie Nationale comme apprenti typographe. Il collabore régulièrement à divers journaux et en 1867 il devient l’adjoint du directeur du Diário Oficial, journal qu’il quitte en 1873 lorsqu’il est nommé au Secrétariat à l’Agriculture. Il accède peu à peu à des postes de haut fonctionnaire tout en poursuivant son œuvre littéraire. En 1896 il fonde l’Académie Brésilienne de Lettres, qu’il présida jusqu’à sa mort, le 29 septembre 1908. Machado de Assis s’est illustré dans le roman social urbain ayant pour cadre Rio de Janeiro. Né d’un père mulâtre, il a été témoin de l’abolition de l’esclavage au Brésil et c’est en observateur critique qu’il a dépeint la société dans laquelle il vivait, celle du Second Empire jusqu’à la naissance de la République. Il s’est attaché à décrire l’ascension de la classe bourgeoise en dénonçant, comme les Romantiques, la puissance de l’argent. Bien qu’il soit également poète, dramaturge et traducteur, son talent s’épanouit pleinement dans ses contes et ses romans. On discerne deux grandes périodes dans son œuvre romanesque : de 1870 à 1880, il publie deux recueils de contes et quatre romans, encore très marqués par le romantisme. Ces premiers romans paraissent d’abord dans la presse, sous forme de feuilletons. Ils laissent déjà transparaître ce que l’auteur considère comme les deux principaux ressorts du comportement humain : l’amour et la gloire. Viennent ensuite ses meilleurs contes : L’Aliéniste (1881), Le Miroir (1882), L’Eglise du Diable (1883), Dona Benedita (1887). Puis les grands romans que l’on a qualifiés de « crépusculaires » : Mémoires posthumes de Braz Cubas (1881), Le philosophe et le chien : Quincas Borba (1891), Dom Casmurro (1899) et Esaü et Jacob (1904). Les écrits qui jalonnent cette seconde période s’inscrivent dans une veine naturaliste, et il semble qu’il s’agisse alors de tenir à distance toutes les terreurs qui assaillent leur auteur. En effet, l’épilepsie dont Machado souffre ne cesse de progresser. Les personnages masculins - Braz Cubas, Simon Bacamarte l’aliéniste, Quincas Borba ou Rubiào - côtoient tous cette fragile frontière qui sépare la raison de la folie. Son dernier roman : Ce que les hommes appellent amour (Memorial de Aires, 1908), est une sorte d’autobiographie. C’est le journal intime d’un diplomate qui au seuil de la mort porte un regard serein et compréhensif sur l’amour, l’ambition et la vieillesse. La réflexion pessimiste sur la vacuité de la solitude humaine, sur l’ambiguïté des apparences, la vision tragique de la vie qui marquent toute la thématique machadienne sont nuancées par une grande bienveillance à l’égard de la liberté de chacun. Machado de Assis a été un modèle pour nombre d’écrivains brésiliens. Son style incisif, son langage savoureux, l’humour et l’ironie qu’il manie à merveille et la modernité de ses constructions romanesques ont fait de lui l’un des plus grands prosateurs de la fin du XIXe siècle. Cette bibliographie non exhaustive recense des ouvrages issus des collections en accès libre des salles G de la Bibliothèque d’étude (niveau haut-de-jardin) et U de la Bibliothèque de recherche (niveau rez-de-jardin). Diffusée dans la salle G à partir du 2 décembre, elle est également disponible sur le site internet de la bibliothèque (www.bnf.fr). 1 Œuvres de Machado de Assis O alienista. São Paulo, FTD, 1994. 94 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 alie] L'aliéniste, traduit du brésilien par Maryvonne Lapouge-Pettorelli, préface de Pierre Brunel. Paris, Métailié, 1995. 94 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 alie] Bons dias ! Crônicas 1888-1889, ed., introd. e notas de John Gledson. São Paulo, Hucitec, 1990. 236 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 4 bons] La cartomancienne, traduit du brésilien par Adrien Delpech. Toulouse, Éd. Ombres, 1997. 183 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 4 vari] Ce que les hommes appellent amour, traduit par Jean-Paul Bruyas. Paris, Métailié, 2007. 197 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 4 memo] Chasseur d'esclaves : un père contre une mère, traduit du brésilien par Anne-Marie Quint. Paris, Chandeigne, 2006. 39 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 4 paic] Contos. volume 2 : uma antologia, seleção, introdução e notas John Gledson. São Paulo, Companhia das letras, 1998. 542 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c 2] Contos avulsos, organizacão e prefácio R. Magalhães Júnior. Rio de Janeiro, Ediouro, 1985. 183 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c] Contos consagrados, biografía M. Cavalcanti Proença e estudo introdutivo de Ivan Cavalcanti Proença. Rio de Janeiro, Ediouro, 1985. 123 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c] Contos esquecidos, organização e prefácio de R. Magalhães Júnior, biografía de M. Cavalcanti Proença. Rio de Janeiro, Ediouro, 199- 179 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c] Contos recolhidos, organização e prefácio de R. Magalhães Júnior, biografía de M. Cavalcanti Proença. Rio de Janeiro, Ediouro, 199- 165 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c] Contos sem data, organização e prefácio de R. Magalhães Júnior, biografía de M. Cavalcanti Proença. Rio de Janeiro, Ediouro, 1985. 188 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c] Crônicas de Lélio, organizacão, prefácio e notas R. Magalhães Júnior, biografia de M. Cavalcanti Proença. Rio de Janeiro : Ediouro, 1985. 151 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 c] Diálogos e reflexões de um relojoeiro, escritos de 1886 (« A + B »), de 1888 e 1889 (« Bons Dias »), recolhidos da « Gazeta de Notícias », organização, prefácio e notas R. Magalhães Júnior ; ilustrações de Poty ; biografía de M. Cavalcanti Proença. Rio de Janeiro, Ediouro, 1985. 154 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 d] Dom Casmurro, introd. de Fábio Lucas. São Paulo, Ed. Ática, 1995. 184-30 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 domc] Dom Casmurro, traduction et notes de Anne-Marie Quint. Paris, Métailié, 1983. 335 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 domc] 2 Esaú e Jacó. São Paulo, ed. Ática, 1994. 192-30 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 esau] Esaü et Jacob, traduit du brésilien par Françoise Duprat ; préface de Jean-Paul Bruyas. Paris, Métailié, 1985. 332 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 esau] Helena, texto integral cotejado com a edição crítica do Instituto Nacional do Livro. São Paulo, Atica, 1994. 144-30 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 hele] Iaiá Garcia, texto integral cortejado com o texto crítico do Instituto nacional do livro. São Paulo, Ed. Ática, 1989. 127 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 iaia] A mão e a luva, introd. de Eliane Zagury. São Paulo, Ed. Ática, 1993. 96-30 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 maoe] La Montre en or et autres contes, traduit du brésilien par Maryvonne Lapouge, préface de Antonio Cândido de Melo e Souza. Paris, UNESCO, Métailié, 1987. 161 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 m] Memórias póstumas de Brás Cubas. São Paulo, Ed. Ática, 1994. 176 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 memo] Mémoires posthumes de Brás Cubas, traduit du brésilien par R. Chadebec de Lavalade, préface d'André Maurois. Paris, Métailié, 1989. 267 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 memo] Memorial de Aires, introd. de Alfredo Bosi. São Paulo, Ed. Ática, 1985. 131 p. Salle G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 memo] Ce que les hommes appellent amour : mémorial de Aires, traduit par Jean-Paul Bruyas. Paris, Métailié, 2007. 197 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 4 memo] Obra completa, volume I, romances, ed. organizada por Afrânio Coutinho. Rio de Janeiro, Ed. Nova Aguilar, 1994. 1214 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 1 o1] Obra completa, volume II, Conto e teatro, ed. organizada por Afrânio Coutinho. Rio de Janeiro, Ed. Nova Aguilar, 1994. 1199 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 1 o2] Obra completa, volume III, Poesia, crítica, crônica, epistolário, apêndice, ed. organizada por Afrânio Coutinho. Rio de Janeiro, Ed. Nova Aguilar, 1994. 1198 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 1 o3] Quincas borba, introd. de José Carlos Garbuglio. São Paulo, Ed. Ática, 1993. 214-30 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 quin] Le philosophe ou le chien : Quincas Borba, traduit du brésilien par Jean-Paul Bruyas. Paris, Métailié, 1997. 307 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 quin] La pantoufle turque et l’église du diable, traduit du brésilien par Philippe Billé. Bordeaux, P. Mainard, 1999. 45 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 reli] Relíquias de Casa Velha, ed. anotada por Adriano da Gama Kury. Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Garnier, 1990. 214 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 reli] 3 Ressurreição. São Paulo, Ed. Ática, 1990. 110 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 4 ress] La théorie du médaillon et autres contes, présentés et traduits du brésilien par Florent Kohler. Paris, Métailié, 2002. 152 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 t] Trinta crônicas irreverentes, seleção, organização e notas de Dilson Ferreira da Cruz. São Paulo, Disal, 2007. 167 p. Salle U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise - [BR869 ASSI 2 t] Études critiques sur Machado de Assis Castro, Walter de Metáforas machadianas : estruturas e funções. Rio de Janeiro, Ao livro técnico, 1978. 125 p. Salles G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 CA] Coutinho, Afrânio Machado de Assis na literatura brasileira. Rio de Janeiro, Academia brasileira de letras, 1990. 347 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 CO m] Gledson, John Por um novo Machado de Assis. São Paulo, Companhia das letras, 2006. 452 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 GL] Lopes, José Leme A psiquiatria de Machado de Assis. Rio de Janeiro, Agir, 1974. 193 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 LO] Lucchesi, Marco et Raquel Martins Rêgo Machadiana da Biblioteca Nacional. Rio de Janeiro, Fundação Biblioteca Nacional, 2008. 192 p. Salle U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [En commande] Mesquita, José Machado de Assis : estudos e ensaios. Rio de Janeiro, F. Briquiet, 1940. 236 p. Poste d’accès aux ressources électroniques – [NUMM-370076] Montello, Josué O presidente Machado de Assis nos papéis e relíquias da Academia brasileira. Rio de Janeiro, J. Olympio, 1986. XV-402 p.-[12]f. de pl. Salles U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 MO] Rego, Enylton de Sá O calundu e a pancéia : Machado de Assis, a sátira menipéia e a tradição luciânica. Rio de Janeiro, Forense Universitária, 1989. 234 p. Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 RE] Schwarz, Roberto Duas meninas. São Paulo, Duas Cidades, 1990. 227 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 SC] 4 Schwarz, Roberto Um mestre na periferia do capitalismo : Machado de Assis. São Paulo, Duas Cidades, 1990. 227 p. Salles G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 SC] Secchin, Antonio Carlos [et al.] Machado de Assis : uma revisão. Rio de Janeiro, In-Fólio, 1998. 240 p. Salle U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 SE] Soares, Maria Nazaré Lins Machado de Assis e a análise da expressão Rio de Janeiro, Instituto nacional do livro, 1968. XVI-107 p. Salle U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 ASSI 5 SO] Quelques articles sur Machado de Assis Coutinho, Afrânio « Joaquim Maria Machado de Assis ». Article de L’ Enciclopédia de literatura brasileira, vol. 1 pp. 273-283 Salle G et U – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869.016 COUT e] Duarte, Eduardo de Assis « Machado de Assis’s African Descent ». Article de Research in African literatures Salle G – Périodiques – [AFR Rese <Vol. 27, nr. 1 (1996, Spring)- >] Rita-Lopes, Maria Teresa « Joaquim Maria Machado de Assis ». Article de L’Encyclopædia Universalis [En ligne]. Poste d’accès aux ressources numériques. Tosta, Antonio Luciano « Machado de Assis : a obra entreaberta ». Article de Luso-Brazilian Review, 2004 [en ligne]. Disponible sur : MLA International Bibliography Poste d’accès aux ressources numériques. Ressources en ligne et sites internet Academia Brasileira de Letras. Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://www.machadodeassis.org.br (consulté le 28-11-2008) Site consacré à Machado de Assis : biographie, bibliographie, filmographie (adaptation de ses œuvres), documents iconographiques. Biblioteca digital de literatura / Projeto MEC - Machado de Assis. Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://portal.mec.gov.br (consulté le 28-11-2008) Partenariat entre le Ministère de l’Education (MEC) et l’Université Fédérale de Santa Catarina (UFSC) : création de la 1ère édition numérisée des œuvres complètes de Machado de Assis. Estadão.com (São Paulo). Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://www.estadao.com.br/pages/especiais/machado (consulté le 28-11-2008) Dossier complet présenté sur le site du journal Estão (São Paulo). Fundação Biblioteca Nacional. Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://www.bn.br/bndigital (consulté le 28-11-2008) Hommage à Machado de Assis sur le site de la BN brésilienne. 5 Fundação Casa de Rui Barbosa. Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://www.machadodeassis.net (consulté le 28-11-2008) Site consacré à Machado de Assis. Centre de recherches, base de données identifiant des citations dans l’œuvre, Revue Machado de Assis em linha : publication électronique semestrielle. Museu da língua portuguesa (São Paulo). Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://www.museulinguaportuguesa.org.br (consulté le 28-11-2008) Exposition Machado de Assis, célébration du centenaire de sa mort. Spagnuolo, Marta Machado de Assis, visto da Argentina [en ligne]. Site en portugais, disponible sur : http://www.revista.agulha.nom.br/ag56assis.htm (consulté le 28-11-2008) Telles, Sérgio Algumas idéias sobre Esaú e Jacó e Memorial de Aires, de Machado de Assis [en ligne]. Site en portugais, disponible sur : http://www.jornaldepoesia.jor.br/ag25assis.htm (consulté le 28-11-2008) Universidade Estadual Paulista (UNESP). Site en portugais [en ligne]. Disponible sur http://www.machadodeassis.unesp.br (consulté le 28-11-2008) Hommage à Machado de Assis sur le site de l’UNESP. Vidas lusofonas. Site en portugais [en ligne]. disponible sur : http://www.vidaslusofonas.pt/machado_de_assis.htm (consulté le 28-11-2008) 6