VISION 10.0
Nada dá mais prazer que a companhia de uma lareira numa noite fria de inverno.
Quer esteja só ou acompanhado, no silêncio ou com a família toda reunida, a
FLAMEBOX irá fazer parte da história da sua vida...
In cold winter nights nothing presents more comfort than the warmth of a fireplace.
Whether alone or accompanied, in silence or gathered with the whole family, the
FLAMEBOX will surely be a part of your life story...
Rien nous donne plus plaisir que la compagnie d’un foyer dans une nuit froide
d’hiver. Que vous soyer seul ou accompagné, en silence ou avec toute la famille
réunie, FLAMEBOX fera part de votre histoire de vie...
02
Os equipamentos desenvolvidos pela
FLAMEBOX têm um alto rendimento,
combinado com uma elevada qualidade
de
construção,
design
apelativo,
funcionalidade e tecnologia avançada. O
controle da chama é feito de forma tão
precisa que ficará impressionado!
FLAMEBOX stoves are engineered to be
extremely efficient and clean. Developed
in order to present outstanding quality
without sacrificing design or functionality,
our high-tech stoves are built to give you an
impressive flame control!
Les poêles développé par FLAMEBOX
on un haut rendement, combiné avec
une haute qualité de construction, design
attrayant, fonctionnalité et technologie de
pointe. Le contrôle de la flamme est si
précis que vous serez impressionné!
1 · CLEAN BURNING SYSTEM
Todos os nossos equipamentos vêm
equipados com Clean Burning System.
Este sistema injeta ar pré-aquecido
para a combustão, na parte superior
do equipamento, a fim de queimar os
hidrocarbonetos existentes no fumo,
aumentando deste modo o calor produzido
e diminuindo drasticamente as emissões.
A · Interior em Vermiculite
B · Grelha em fundição
C · Grande gaveta de cinzas
All our stoves feature the Clean Burning
System. This system injects preheated
air to the combustion at the upper part
of the equipment, in order to burn the
hydrocarbons existent on smoke, reducing
emissions dramatically and extending heat
output.
A · Vermiculite inside
B · Cast iron grate
C · Big ash draw
A · Intérieur en Vermiculite
B · Grille en fonte
C · Grand tiroir à cendres
Tous nos poêles sont équipées avec Clean
Burning System. Ce système injecte de
l’air préchauffé pour la combustion dans
la partie supérieure de l’appareil, afin de
brûler les hydrocarbures existants dans
les fumées, augmentant ainsi la chaleur
produite et réduisant considérablement les
émissions.
2 · AIR CLEANING SYSTEM
3 · FULL POWER CONVECTION
4 · AIR FLOW CONTROL
Este sistema cria uma cortina de ar do
lado interno do vidro cerâmico de forma a
mantê-lo limpo durante mais tempo.
Maior parte do calor produzido pelos
nossos equipamentos é transmitido
por convecção, uma vez que possuem
uma
câmara
estanque
específica
para o ar quente circular. Este sistema
de funcionamento, associado a dois
ventiladores tangenciais potentes mas
silenciosos, permite acelerar rapidamente a
difusão do ar quente na divisão.
Os aparelhos equipados com este sistema
têm a possibilidade de direcionar o fluxo
de ar quente para outros compartimentos,
quando utilizadas as saídas superiores.
This feature generates air flow on the inner
side of the ceramic glass, keeping it clean
longer.
Ce système va créé un rideau d’air a la face
intérieure de la vitre vitrocéramique, afin de
la maintenir propre plus longtemps.
Most of the heat produced by our stoves is
transmitted through convection, since they
have a special sealing chamber for the hot
circulating air. This system accompanied
by two powerful yet silent, tangential fans,
increase quickly hot air diffusion into the
room.
Nos poêles diffuse la plus grande partie de
la chaleur produite par convection, car ils
intègres une chambre étanche spécial pour
faire circuler l’air chaud. Ce système de
fonctionnement, associé à deux ventilateurs
tangentiels puissants mais silencieux,
permet d’accélérer rapidement la diffusion
d’air chaud dans la pièce.
Stoves equipped with this feature allow you
to direct the hot air outflow to other rooms, if
the top outlets are used.
Les poêles équipées avec ce système ont
la possibilité de diriger l’air chaud dans
d’autres pièces, si les sorties supérieures
sont utilisé.
EN 13229 · EN 13240 · EN 50165
03
04
RECUPERADORES
DE CALOR
Fireplaces inserts / Foyers inserts
05
VISION
VISION 8.0
06
07
VISION 8.0
08
VISION
A série Vision foi desenhada a pensar em si que gosta de elegância. De design moderno,
com ampla visão de fogo, os recuperadores desta gama inserem-se facilmente em qualquer
ambiente.
The Vision Series was designed for those that appreciate elegance. With modern design and a
wide fire view, these stoves are suited for a variety of environments.
La série Vision a été conçu pensant à vous qui aimer l’élégance. Avec un design moderne,
une ample vue de feu, cette gamme de foyers s’adapte facilement à n’importe quel ambiance.
09
SQUARE
SQUARE 8.0
10
11
SQUARE 7.0
12
SQUARE
Esta gama, de design mais clássico mas sofisticado, combina com qualquer decoração.
Está disponível em dois tamanhos que facilmente poderão ser adaptados em qualquer lareira
existente ou construção nova.
This classic and sophisticated series will blend comfortably with any interior. It is available in two
sizes that can be easily adapted, to an existing fireplace or a new construction.
Cette gamme plus classique mais sophistiqué, se marie facilement avec n’importe quel décor.
Elle est disponible en deux dimensions pouvant être facilement adaptés à la plupart des
cheminées existantes ou a une nouvelle construction.
13
14
SALAMANDRAS
Freestanding stoves / Poêles
15
CUBEBOX BASE
16
CUBEBOX
Esta é uma opção versátil, que conjuga as vantagens de um
recuperador de calor potente e eficaz, com a facilidade de
instalação de uma salamandra. De construção robusta, design
atraente e com uma série de configurações disponíveis,
certamente que a Cubebox não deixará ninguém indiferente.
This versatile option combines the benefits that an efficient
and powerful fireplace insert with the ease of installation that
accompany a free standing stove. Its robust assembly and
sophisticated design with multiple configuration options won’t
leave you indifferent.
Il s’agit d’une option polyvalente qui ajoute les avantages d’un
foyer puissant et performant, à la facilité d’installation d’un
poêle. Ce poêle de construction robuste et design attractif,
a une série d’options possibles qui ne laisseront quiconque
indifférent.
17
STAND
CUBEBOX STAND
Já imaginou uma salamandra suspensa na parede da sua sala? De linhas modernas
e atraentes, esta é seguramente uma fonte de aquecimento que complementa a
decoração.
Ever imagined a freestanding stove upended on your living room wall? This modern and
attractive stove is surely the one heating source that will complement the decoration.
Avez-vous déjà imaginé ce poêle suspendu à votre salon? Cette idée astucieuse de
traces modernes est surement une source de chaleur qui complète le décor.
18
RACK
CUBEBOX RACK
Esta salamandra com lenheiro incorporado é prática e funcional, uma ótima solução
para quem quer ocupar o mínimo espaço.
This freestanding stove with an integrated log store is practical and functional, a great
solution for those who want to occupy the least space.
Ce poêle a bucher intégré est pratique et fonctionnel, une excellente option pour ceux
qui veulent occuper le moindre espace.
19
BASE
20
21
CUBEBOX BASE
Alguma vez imaginou que poderia agregar uma salamandra a um prático e decorativo sistema
de arrumação? Este sistema modular é a solução! Estão disponíveis bases com gaveta em
dois tamanhos diferentes. Existe também um prático módulo com lenheiro amovível (WoodBox).
Have you ever imagined you would be able to combine a freestanding stove with a practical
decorative storage system? This modular system is the solution! The bases, with drawers
included, are available in two different sizes. If needed, there is a practical module with a
removable firewood rack (Woodbox) available.
Avez-vous déjà imaginé pouvoir combiner un poêle a un pratique et décoratif système de
rangement? Ce système modulaire est la solution! Des bases à tiroir en deux dimensions sont
disponibles, aussi bien qu’un pratique module à bucher amovible (Woodbox).
22
23
PRODUÇÃO
Production / Production
Temos aprendido a conhecer o fogo,
a controlá-lo cada vez melhor, a
dominá-lo!
Os nossos equipamentos são fruto
de mais de 20 anos de experiência
com recuperadores de calor. Ao longo
dos tempos, temos ouvido utilizadores
e instaladores, de forma a que os
equipamentos se tornem cada vez mais
eficientes, mais ecológicos e simples de
utilizar.
Para este projeto optámos pelos melhores
fabricantes
de
matérias-primas
e
componentes. Por exemplo: a chapa de
aço, os vidros cerâmicos e os ventiladores
tangenciais são de fabrico alemão, os
termóstatos de fabrico americano.
Também não menos importante é a
qualidade da fabricação e os processos
utilizados. Irá facilmente aperceber-se da
robustez dos materiais, da estrutura forte
da porta, mas sobretudo, da ligeireza e
simplicidade com que tudo funciona.
Utilizamos tecnologia avançada como
corte a laser, soldadura robotizada,
quinadoras e guilhotinas com controlo
numérico computadorizado (CNC), entre
outros equipamentos. Contamos com
pessoal experiente e capacitado, tudo isto,
para assegurar que adquire um produto
de elevada qualidade que garantirá a sua
satisfação por longos anos.
24
We have learnt how to understand
fire, to control it better, to master it!
Our products are the result of over 20
years of experience with fireplaces and
stoves. Over that time, we have listened
to users and installers, in order for the
equipments to become more efficient,
more environmentally friendly and easy to
use.
On a appris a connaitre le feu, a le
contrôler de mieux en mieux, a le
dominer!
Il y a plus de 20 ans on écoute installateurs
et utilisateurs. Cette expérience acquise
permet à FLAMEBOX produire des
équipements toujours plus performants,
plus écologiques et faciles a utiliser.
For this project we selected the best raw
materials and component manufacturers.
For example: steel sheets, ceramic glass
and tangential fans are made in Germany
and thermostats in USA.
Pour ce projet nous avons choisi les
meilleurs fabricants de matières premières
et components. Par exemple: la tôle
d’acier, les vitres vitrocéramiques et les
ventilateurs tangentiels sont fabriqués en
Allemagne, les thermostats sont fabriqués
au États-Unis.
Just as important is the quality in
manufacturing and the processes utilised.
You will easily recognise the material’s
strength as well as the door’s tough
structure, but above all, the lightness and
simplicity with which everything works.
Aussi important est la qualité de fabrication
et les procès utilisés. Vous allez facilement
vous apercevoir de la robustesse des
matériaux, la structure solide de la porte,
mais surtout la souplesse et simplicité de
fonctionnement.
We use advanced technology such as
laser cutting, robotic welding, press brakes
and guillotines shears with computer
numerical control (CNC), among other
equipment. We count on experienced and
trained staff, in order to guarantee you that
you are buying a high quality product that
will ensure your satisfaction for many years.
Nous utilisons de la technologie avancée tel
que le coupage a laser, soudage robotisé,
presses plieuses et cisailles hydrauliques
à commande numérique par calculateur
(CNC), d’antre autres équipements.
Nous contons sur des professionnels
expérimentés et capacités, a fin d’assurer
que vous acquériez un produit de haute
qualité qui vous satisfera pour longtemps.
25
INFO GERAL
General info / Info générale
Ajude o ambiente e poupe dinheiro
A lenha é um combustível ecológico! A
quantidade de dióxido de carbono (CO2)
que é libertada para a atmosfera quando
a lenha é queimada, é igual à que a
árvore absorveu ao longo da sua vida e
equivalente à quantidade que esta libertaria
se estivesse a apodrecer na natureza,
sendo assim o balanço de emissão de
CO2 é nulo. Para além disso, a cinza que
sobra pode ser utilizada por exemplo, para
adubar a terra do seu jardim.
Benefit the environment and save
money
Aider l’environnement et épargner
de l’argent
Firewood is an environment friendly fuel!
The total amount of carbon dioxide (CO2)
released into the atmosphere whilst the
wood is burnt is equal to the CO2 the
tree absorbed throughout its life and
equivalent to the amount it would release
if it decomposed in nature. Therefore the
CO2 emission balance is null. Furthermore,
the remaining ash may be utilised to fertilize
your garden’s soil.
Le bois est un combustible écologique.
La quantité de dioxyde de carbone (CO2)
qui est libéré dans l’atmosphère quand le
bois est brulé, é égale à celle que l’arbre
a absorbé au long de sa vie et équivalent
à la quantité qu’il libèrerai pourrissant dans
la nature. Dans ce ca, le bilan d’émission
de CO2 est nulle. Par ailleurs, la cendre
qui reste peut être utilisé par exemple pour
fertiliser votre jardin.
ATMOSFERA
CO2
H2O
CO2
H2O
Classe 1 - Eficiencia Energetica
Classe 1 - Emissões
O2
Classe 1 - Energy efficiency
Classe 1 - Emissions
RECUPERADOR
Classe 1 - Efficacité énergétique
Classe 1 - Émissions
O2
CO2
C
C
H2O
C
CINZA
LENHA
RESÍDUOS
FLORESTAIS
O2
A lenha também é um recurso renovável,
uma vez que uma grande parte provém
da produção florestal e tem havido uma
preocupação crescente de reflorestação
nos últimos anos.
A lenha é a opção economicamente mais
rentável atualmente, para aquecimento,
para além de ser um combustível de
proveniência nacional.
Sendo assim, pode utilizar o seu
equipamento de queima a lenha sem
problemas de consciência, uma vez
que está a utilizar uma fonte de energia
amiga do ambiente, que ao contrário dos
combustíveis fosseis como o gasóleo,
gás e o carvão, não contribui para o efeito
estufa, ajuda a economia nacional e poupa
dinheiro.
26
Firewood is also a renewable resource,
since a large part comes from forest
produce which has, in recent years, seen
a surge in reforestation.
Firewood is currently the most costeffective heating option, as well as being a
fuel of national origin.
Therefore, you can use your wood stove
without a guilty conscience, since you
are using an environment friendly energy
source, unlike fossil fuels such as diesel,
gas and coal, does not contribute to the
greenhouse effect, helps the national
economy and saves your money.
Le bois est aussi une ressource
renouvelable, une fois qu’une grande
partie provient de la production forestière
et ces dernières années il a eu un croissant
soucie de reforestation.
Le bois est l’option plus rentable
économiquement
actuellement,
pour
le chauffage, ayant l’avantage d’être un
combustible d’origine nationale.
Comme ça, vous pouvez utiliser votre
équipement à bois, sans problème de
conscience, une fois que vous utilisé une
source d’énergie amie de l’environnement,
que à l’inverse des combustibles fossiles
comme le mazout, gaz et le charbon, ne
contribue pas pour l’effet de serre, aide
l’économie nationale et économise de
l’argent.
Baixas emissões e Alto Rendimento
Low Emissions and High Efficiency
Faibles émissions et haut rendement
Os equipamentos de alto rendimento da
FLAMEBOX têm uma emissão de monóxido
de carbono (CO) muito baixa (0,12% a
0,26% com 13% Oxigénio) comparada
com a maioria dos equipamentos existentes
no mercado atualmente, bem abaixo dos
modelos anteriores ao ano 2000 (4 a 10
vezes menos emissão de partículas) e
comparados com uma lareira aberta de mau
rendimento, a emissão de partículas chega a
ser 150 vezes inferior!
Os equipamentos de alto rendimento da
FLAMEBOX consomem cerca de metade da
lenha de um recuperador de baixo rendimento
e 5 vezes menos que um lareira aberta. Sabia
que uma lareira de fogo aberto que funciona
bem, consegue aproveitar 10 a 15% do
calor produzido pela lenha e desperdiça os
restantes 85% a 90% para a atmosfera?
Os nossos equipamentos conseguem reter
80% do calor produzido pela lenha!
The high efficiency FLAMEBOX stoves
have a very low (0.12% to 0.26% with 13%
oxygen) carbon monoxide (CO) emission
when compared to most stoves actually on
the market. These values are far below the
models prior the year 2000 (4 to 10 times
less particle emissions) and if compared to a
poor performance open fireplace, the particle
emissions are up to 150 times lower!
The high efficiency FLAMEBOX stoves
consume roughly half the firewood of a low
efficiency stove and 5 times less than an open
fireplace. Did you know that an open fireplace
that works well, can only obtain 10-15% of
the produced heat from firewood whereas
the remaining 85% to 90% is wasted in the
atmosphere?
Our stoves can retain 80% of the heat
produced!
Les poêles à haut rendement de FLAMEBOX
ont une émission de monoxyde de carbone
(CO) très faible (0,12% à 0,26% avec 13% de
Oxygène) comparé à la majorité des poêles
existantes dans le marché actuellement.
Si comparé aux modèles avant l’année
2000, ils ont 4 à 10 fois moins d’émissions
de particules et si comparé avec un foyer
ouvert de mauvais rendement, l’émission de
particule arrive à 150 fois moins!
Les poêles à haut rendement de FLAMEBOX
consomment environ la moitié du bois d’un
foyer de faible rendement et 5 fois moins
qu’un foyer ouvert. Savez-vous qu’un foyer
ouvert a bon fonctionnement, arrive a profiter
10 a 15% de la chaleur produite par le
bois et gaspille les restants 85 a 90% pour
l’atmosphère?
Nos poêles arrivent a obtenir 80% de la
chaleur produite!
Que lenha devo utilizar?
Which firewood should I use?
Quel bois à utiliser?
A qualidade da lenha a utilizar é fundamental
para
um
bom
funcionamento
dos
equipamentos, portanto deverá utilizar
apenas lenha com um teor de humidade
abaixo de 20%, valor este obtido em lenha
que tenha secado pelo menos durante 2
anos ao abrigo, num local arejado. A lenha
seca (menos de 20% humidade) tem o
dobro do poder calorifico da lenha cortada
recentemente, ou seja, gasta metade da
lenha para aquecer o mesmo espaço, e
o produto da queima não é corrosivo e
poluente como o da lenha húmida.
Poderá fazer um teste simples e eficaz,
batendo dois pedaços de lenha um no outro.
Se o som for tipo “seco” e mais agudo, a
lenha deverá estar seca.
Basicamente a lenha de queima é dividida
em dois grupos: madeiras macias ou de
baixa densidade e madeiras duras ou de alta
densidade. Recomenda-se a utilização de
lenhas macias, como o pinho, choupo, abeto
ou eucalipto para o acendimento, devido à
sua rápida combustão. Para manter o fogo
deverá usar lenhas duras, como o sobreiro,
carvalho, azinho, oliveira, faia, entre outros,
uma vez que têm um poder calorifico superior
e uma combustão mais lenta.
Utilizando lenha adequada terá mais conforto,
menos consumo, será mais ecológico
e evitará despesas acrescidas com
manutenções frequentes.
Firewood quality is essential to ensure correct
stove operation. You should only use firewood
with a moisture content below 20% which is
reached when wood has dried for at least
two years under a roof in a ventilated area.
Dry wood (less than 20% moisture) has twice
the calorific power of freshly cut firewood; this
means that you will spend half the firewood
to heat the same space, whereas burning
freshly cut firewood will produce corrosive
and polluting substances.
You can make a simple test by knocking
two pieces of wood against each other. If
the sound is “dry” and more acute, then the
firewood should be dry.
Basically firewood is divided in two groups:
softwoods and hardwoods or low density and
high density. The use of softwood, like pine,
poplar, fir or eucalyptus is recommended for
firing due to its rapid combustion. To maintain
the fire you must use hardwood, such as cork
oak, holm oak, olive, beech, among others,
since they have a higher calorific power and
slower combustion.
Using appropriate wood will provide you with
more comfort, less consumption, make you
more ecologic and reduce expenses through
less frequent maintenance costs.
La qualité du bois utilisé est essentiel pour
un bon fonctionnement des équipements.
Vous devrez utilisé seulement du bois ayant
une teneur d’humidité inférieur a 20%, qui
s’obtient uniquement au bois qui a séché au
moins pendant 2 ans à l’abrie dans un endroit
aéré. Le bois sec (moins de 20% humidité) a
le double du pouvoir calorifique du bois coupé
récemment, ou soit, vous aller consommé la
moitié du bois pour chauffé le même espace
et en plus, bruler du bois humide ira produire
des substances corrosives et polluantes.
Vous pourrez faire un test simple et efficace,
frappants deux buches une sur l’autre. Si
le son est type “sec” et plus aigu, le bois
devra être sec. Basiquement le bois de
chauffage est divisé en deux groupes: les
essences légères et les essences denses. Il
est recommandé l’utilisation d’une essence
légère pour l’allumage (peuplier, sapin, entre
autres), due a sa rapide combustion. Pour
maintenir le feu, vous devrez utilisé des
essences denses ou dures (chêne-liège, le
chêne vert, olive, hêtre, entre autres) une fois
qu’elles ont un pouvoir calorifique supérieur et
une combustion plus lente.
Utilisant du bois approprié vous aurez plus de
confort, moins de consommation, vous serez
plus écologique et vous éviterez des frais
extra avec les entretien plus fréquents.
27
ESPECIFICAÇÕES
Specifications / Spécifications
MODELOS Models / Modèles
POTÊNCIA NOMINAL Nominal Power / Puissance Nominale
SQUARE /
VISION 7.0
SQUARE /
VISION 8.0
VISION 10.0
7.5 kW
9.5 kW
10.5 kW
80%
80%
80%
RENDIMENTO Efficiency / Rendement
POTÊNCIA MÁXIMA Maximal Power / Puissance Maximale
CONSUMO MÉDIO Average Consumption / Consomation Moyene
Anos Garantia*
Year warranty* / Ans de garantie*
PESO Height / Pois
CONCENTRAÇÃO CO / 13% O2 Co Concentration / Concentration Co
15kW
17kW
18kW
2.2 Kg/h
2.8 Kg/h
3.2 Kg/h
99kg
119kg
148kg
0.18%
0.26%
0.12%
CERTIFICAÇÕES Certifications / Cértifications
EN 13229 • EN 50165
* Consultar condições de garantia no manual de utilizador. / * Read user manual for warranty information. / * Consulter les conditions de garantie dans le manuel de l’utilisateur.
Equipamentos testados e certificados em laboratório independente. / Our stoves are certified in independent laboratories. / Nos équipements sont certifiés en laboratoire indépendant.
FLAMEBOX reserves the right to change specifications,
dimensions and finishes to all our stoves without prior notice, as
well as the information contained within this catalogue.
A FLAMEBOX reserva-se o direito de alterar sem aviso prévio,
as características, dimensões e acabamentos dos seus
equipamentos, bem como as informações contidas neste
catálogo.
FLAMEBOX se réserve le droit de modifier sans préavis, les
spécifications, les dimensions et les finitions de leurs équipements,
ainsi que les informations contenues dans ce catalogue.
SQUARE 7.0
684
555
543
50
0
392
12
Ø
130
9
Ø1
11
204
11
163
12
705
675
632
212
463
SQUARE 8.0
11
172
778
Ø1
20
577
413
565
11
75
0
-18
231
Ø1
157
9
28
479
220
12
799
769
725
VISION 7.0
11
684
Ø1
543
487
163
555
20
Ø1
50
130
9
11
204
12
705
675
632
212
463
VISION 8.0
778
11
172
11
Ø1
577
508
565
20
220
12
799
769
726
232
80
-1
9
75
Ø1
157
479
VISION 10.0
999
969
926
978
602
534
Ø
590
215
20
Ø1
202
0
180
20
106
9
11
172
11
479
MOLDURAS / Frames / Cadres
MODELOS
MOLDURA
3 LADOS
50 MM
MOLDURA
3 LADOS
80 MM
MOLDURA
4 LADOS
15 MM
MOLDURA
4 LADOS
50 MM
MOLDURA
4 LADOS
80 MM
A (mm)
B (mm)
A (mm)
B (mm)
A (mm)
B (mm)
A (mm)
B (mm)
A (mm)
B (mm)
SQUARE 7.0
771
586
831
616
701
562
831
628
831
688
SQUARE 8.0
865
608
925
638
795
585
925
650
925
710
VISION 7.0
771
586
831
616
701
562
831
628
831
688
VISION 8.0
865
608
925
638
795
585
925
650
925
710
VISION 10.0
1065
633
1125
663
995
610
1125
675
1125
735
29
ESPECIFICAÇÕES
Specifications / Spécifications
MODELOS Models / Modèles
POTÊNCIA NOMINAL Nominal Power / Puissance Nominale
RENDIMENTO Efficiency / Rendement
POTÊNCIA MÁXIMA Maximal Power / Puissance Maximale
CONSUMO MÉDIO Average Consumption / Consomation Moyene
Anos Garantia*
Year warranty* / Ans de garantie*
PESO Height / Pois
CONCENTRAÇÃO CO / 13% O2 Co Concentration / Concentration Co
CERTIFICAÇÕES Certifications / Cértifications
CUBEBOX STAND / CUBEBOX RACK /
CUBEBOX BASE
7.5 kW
80%
15kW
2.2 Kg/h
99kg
0.12%
EN 13240 • EN 50165
* Consultar condições de garantia no manual de utilizador. / * Read user manual for warranty information. / * Consulter les conditions de garantie dans le manuel de l’utilisateur.
Equipamentos testados e certificados em laboratório independente. / Our stoves are certified in independent laboratories. / Nos équipements sont certifiés en laboratoire indépendant.
A FLAMEBOX reserva-se o direito de alterar sem aviso prévio,
as características, dimensões e acabamentos dos seus
equipamentos, bem como as informações contidas neste
catálogo.
30
FLAMEBOX reserves the right to change specifications,
dimensions and finishes to all our stoves without prior notice, as
well as the information contained within this catalogue.
FLAMEBOX se réserve le droit de modifier sans préavis, les
spécifications, les dimensions et les finitions de leurs équipements,
ainsi que les informations contenues dans ce catalogue.
CUBEBOX STAND
475
50
692
216
Ø1
547
???
50
680
CUBEBOX RACK
475
692
Ø1
260
246
6
813
547
166
50
680
CUBEBOX BASE + WOODBOX
450
BASE: cores / colors / couleurs
450
RAL 1015
RAL 3000
RAL 3005
RAL 5010
RAL 7012
RAL 7024
RAL 7047
RAL 8014
RAL 9005
RAL 9006
RAL 9007
RAL 9010
770
65
280
600
600
600
A BASE 1
B BASE 2
C BASE 3
D WOODBOX
0
100
Cores apresentadas a título de exemplo, sem valor
contratual. Outras cores RAL disponíveis por encomenda.
Colors presented to exemplify, without contractual value.
Other RAL colors available on request.
Couleurs présentées à titre d’exemple, sans valeur
contractuelle. Autres couleurs RAL disponibles sur demande.
31
ACESSÓRIOS
Accessories / Acéssoires
Estrutura metálica com regulação (Regulável de 29 a 43 cm)
Metalic structure with regulation (29 to 43 cm)
Structure métalique avec régulation (De 29 a 43 cm)
PORTA REVERSÍVEL / Reversible door / Portes réversible
Todos os nossos equipamentos têm a possibilidade de inverter o
sentido de abertura da porta. Deverá solicitar esta alteração junto
de um instalador autorizado FLAMEBOX.
It is possible to switch the direction in which the door opens on all
our equipments. This modification must be requested directly to a
FLAMEBOX authorized dealer.
Tous nos poêles ont la possibilité d’inverser le sens d’ouverture de
la porte. Vous pourrez le solliciter au près d’un installateur autorisé
FLAMEBOX.
WOODBOX
Este lenheiro de grande capacidade de carga é prático, funcional e
elegante. Graças às rodas incorporadas permite uma deslocação
fácil.
This large capacity firewood rack is practical, functional and boasts
an elegant design. Thanks to the built in wheels the rack can be
moved easily.
Ce bucher de grande capacité de charge est pratique, fonctionnel
et élégant. Grace aux roues intégrées il peut être déplacer
facilement.
ACESSÓRIOS / Accessories / Acéssoires
Acessórios fornecidos com os recuperadores de calor ou
salamandras (nas salamandras não estão incluídas as saídas de ar
e os parafusos de fixação)
Accessories included with our stoves.
Acéssoires livrés avec nos equipements.
32
INFO GERAL
General info / Info générale
MOLDURAS / Frames / Cadres
Complemento para moldura de
4 Lados de 15 mm
Moldura de 3 Lados
de 50 mm
Moldura de 3 Lados
de 80 mm
4 sided frame with 15 mm finition
3 sided frame of
50 mm
3 sided frame of
80 mm
Cadre à 3 cotés de
50 mm
Cadre à 3 cotés de
80 mm
Complément pour cadre à 4
cotés de 15 mm
Moldura de 3 Lados
de 50 mm com
acabamento em
vidro preto
3 sided glass frame
of 50 mm
Cadre en vitre à 3
cotés de 50 mm
Moldura de 4
Lados com 50 mm
Moldura de 4 Lados
de 80 mm
4 sided frame of
50 mm
4 sided frame of 80
mm
Cadre à 4 cotés de
50 mm
Cadre à 4 cotés de
80 mm
Moldura de 4 Lados
de 50 mm com
acabamento em
vidro preto
4 sided glass frame
of 50 mm
Cadre en vitre à 4
cotés de 50 mm
Instalador autorizado FLAMEBOX
Official FLAMEBOX dealer
Installateur autorisé FLAMEBOX
Os instaladores autorizados FLAMEBOX
poderão auxiliá-lo facilmente na escolha do
equipamento mais adequado à sua situação.
Escolhemos instaladores habilitados e
experientes, a fim de garantir que a instalação
dos equipamentos seja feita de forma correta,
uma vez que a qualidade de instalação é
quase tão importante como a qualidade do
produto a instalar. Compre o equipamento
certo no local certo!
Official FLAMEBOX dealers will easily assist
you with the selection of the most suitable
equipment for your needs. We select skilled
and experienced installers to ensure that
the stoves are installed correctly, since a
quality installation is almost as important
as the product’s quality. Purchase the right
equipment at the right place!
Les installateurs autorisés FLAMEBOX
pourront vous aider facilement dans le
choix de l’équipement plus adapté a votre
situation. Nous avons choisi des installateurs
préparés et expérimentés a fin de garantir
que l’installation des équipements soit faite
correctement, une fois que la qualité de
l’installation est presque aussi importante que
la qualité du produit a installer. Acheter un bon
équipement a un bon professionnel!
33
FLAMEBOX
Rua da Carregueira, nº 385 · Segodim
2425-062 MONTE REAL
PORTUGAL
T +351 244 612 560 · F +351 244 614 866
[email protected]
www.flamebox.pt
Download

Catálogo - Flamebox