澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 法律範疇第三職階顧問高級技術員對外入職中央開考 (開考編號:004-2013-TS-03) Concurso centralizado de ingresso externo para técnico superior assessor, 3.° escalão, área jurídica (ref.: concurso n.° 004-2013-TS-03) 臨時名單 Lista provisória 為填補各公共部門法律範疇高級技術員職程第三職階顧問高級技術員三個 (3)職缺以及未來兩年將出現的同一範疇第三職階顧問高級技術員職缺而於 二零一三年十月二十三日第43期《澳門特別行政區公報》第二組刊登以考核方式 進行對外入職中央開考的開考通告。現公佈臨時名單如下: Dos candidatos ao concurso centralizado, de ingresso externo, de prestação de provas, para o provimento de três (3) lugares vagos e dos que vierem a verificar-se no prazo de dois anos nos serviços públicos, na categoria de técnico superior assessor, 3.° escalão, da carreira de técnico superior, área jurídica, aberto por aviso publicado no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau n.° 43, II Série, de 23 de Outubro de 2013: 請細閱名單及備註 (Consulte integralmente a lista e as suas notas) 1 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 准考人: Candidatos admitidos: 序號 姓名 N.° Nome 1 2 3 任利凌 COUTO DO ROSÁRIO, VIOLETA MARIA 5049XXXX IAM, LEI LENG 7431XXXX TAVARES ALMEIDA MARTINS, SIMONE MARIA 1335XXXX 有條件限制的准考人: Candidatos admitidos condicionalmente: 序號 姓名 備註 N.° Nome Notas 1 2 3 4 5 6 7 8 CORTE REAL DE LEMOS, LILIA CRISTINA 1265XXXX FERREIRA MADALENO, JOSE MIGUEL 1329XXXX 梁錦威 LEONG, KAM WAI 5112XXXX 梁芷娟 LEONG,CHI KUN 5097XXXX 吳偉平 NG, WAI PENG 7388XXXX 吳志強 UNG, CHI KEONG 5085XXXX 黃金鳳 WONG, KAM FONG 7397XXXX 黃舒翔 WONG, SU CHEONG 7389XXXX (c) (b) (a), (b) (b), (d) (b) (b) (b) (b) 被除名的投考人: Candidatos excluídos: 序號 姓名 備註 N.° Nome Notas 1 2 鄭錦耀 CHEANG, KAM YIU 1232XXXX 陳廣平 CHEN, GUANGPING 1379XXXX 2 (e) (e) 頁編號 Pág. n.o 公函編號 Of. n.o 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 日 期: Data 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 被除名的投考人: Candidatos excluídos: 序號 姓名 備註 N.° Nome Notas 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 張麗霞 CHEONG, LAI HA 7443XXXX 詹慧珊 CHIM, WAI SAN 5083XXXX DE CARVALHO BAILOTE, MIGUEL VASCO 1310XXXX DE JESUS, NOEL ALBERTO 5138XXXX FREIRE MACHADO, MARIA DA GRAÇA 1313XXXX GOMES, ELISA MARIA 5035XXXX 何艷媚 HO, IM MEI 5046XXXX 林思娜 LAM, SI NO 5079XXXX 李寶儀 LEI, POU I 5091XXXX 李成俊 LEI, SHING CHUN 5096XXXX 李小娉 LEI, SIO PENG 7388XXXX 李金榮 LI, JINRONG 1314XXXX 陸國熙 LOK, KUOK HEI 5068XXXX 吳健斌 NG, KIN PAN 5063XXXX 布嘉舒 POU, KA SU 7439XXXX 石連娣 SEAK, LIN TAI 1215XXXX 施丁麗 SI, TENG LAI 1327XXXX 胡寶華 WU, POU WA 7385XXXX 3 (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 備註 Notas 有條件限制准考的原因 Motivos de admissão condicional: (a) 欠交澳門法律補充課程的學歷證明文件(根據十月十二日第 46/98/M 號法令第 一條規定) Falta de entrega de documento comprovativo de habilitações académicas nos termos do artigo 1.º, do Decreto-Lei n.º 46/98/M, de 12 de Outubro – Curso complementar de direito de Macau (b) 欠交清楚說明於行政法領域具十年工作經驗的證明文件 Falta de entrega de documento comprovativo onde conste clara e pormenorizadamente a experiência profissional de 10 anos na área do direito administrativo (c) 欠交經投考人簽署的履歷,簽署式樣需與身份證明文件一致 Falta de entrega de nota curricular devidamente assinada pelo candidato, em conformidade com a assinatura constante do documento de identificação (d) 投考報名表未載有簽名的活頁未註明日期(第 250/2011 號行政長官批示第三款 規定) Falta de data em folha solta da Ficha de inscrição que não contenha assinatura (n.° 3 do Despacho do Chefe do Executivo n.° 250/2011) 被除名的原因 Motivos de exclusão: (e) 於報考期限屆滿日未能證明具備所需的工作經驗 Não possuir comprovadamente a experiência profissional requerida à data do termo do prazo para a apresentação de candidaturas 彌補缺失或證明符合要件的期限為十個工作日,自本名單之公告於《澳門特別行政 區公報》公佈之日起計。未於此期間彌補缺失或證明符合要件的有條件限制的准考人將 自動被除名。 O prazo para supressão de deficiências ou prova de requisitos é de 10 dias úteis, contados a partir da data da publicação do anúncio da presente lista, no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau. Os candidatos admitidos condicionalmente serão automaticamente excluídos se não efectuarem a supressão de deficiências ou prova de requisitos dentro do prazo. 4 頁編號 Pág. n.o 公函編號 Of. n.o 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 日 期: Data 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 彌補缺失或證明符合要件方式: Formalização para supressão de deficiências ou prova de requisitos: 1. 須於指定期限內辦公時間(週一至週四,上午 9 時至下午 5 時 45 分;週五,上午 9 時至下午 5 時 30 分)到達澳門水坑尾街一百六十二號公共行政大樓地庫一樓彌補缺 失或證明符合要件(可透過網頁 http://www.safp.gov.mo/ 在網上預約時間)。 A supressão de deficiências ou prova de requisitos, deve ser efectuada dentro do prazo indicado e no horário de expediente (segunda a quinta-feira entre as 9H00 horas e as 17H45 horas e sexta-feira entre as 9H00 horas e as 17H30 horas), na Rua do Campo, n.° 162, Edifício Administração Pública, cave 1, Macau (a marcação pode ser efectuada previamente pela Internet, através da página electrónica http://www.safp.gov.mo/). 2. 遞交文件時,須出示文件的正本或認證本。 No acto de entrega da documentação devem ser exibidos os documentos originais ou devidamente autenticados. 根據第23/2011號行政法規第二十條第一款的規定,被除名的投考人可自本名單公告 在《澳門特別行政區公報》公佈之日起計十個工作日內,就被除名一事向許可開考的實 體提起上訴。 Nos termos do n.° 1 do artigo 20.° do Regulamento Administrativo n.° 23/2011, os candidatos excluídos, na presente lista, podem recorrer da exclusão no prazo de 10 dias úteis, contados da data da publicação do anúncio no Boletim Oficial da RAEM, para a entidade que autorizou a abertura do concurso. 二零一三年十二月三日於行政公職局。 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública, aos 3 de Dezembro de 2013. 5 頁編號 Pág. n.o 公函編號 Of. n.o 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 日 期: Data 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 典試委員會: O Júri: 代主席: Presidente Substituta: Vera Helena Boa-Nova e Moreira dos Santos Ferreira Ribeiro 委員: Rui Manuel 陳軒志 蕭書香 Patrícia Fialho Vogais: Morais Chan Hin Chi Sio Su Heong Pereira Janeiro Lobo Vilela 代委員: 何永揚 朱奕聰 Vogais Substitutos: Ho Weng Ieong Chu Iek Chong 6