ポルトガル語 名古屋国際センター外国籍市民の健康支援リーフレット No.2 Cuidados com doenças infecciosas – em adultos – 感染症に注意 ∼(大人編)∼ No Japão onde a densidade populacional é elevada e os meios de transportes públicos desenvolvido, é necessário muita atenção às doenças infecciosas. Neste panfleto, informaremos sobre as doenças infecciosas que requer muita atenção na atual situação do Japão. Ter conhecimento de doenças infecciosas não deixa de ser um meio de prevenção, ajudando a descobrir a doença em sua fase inicial, resultando no rápido tratamento da doença. Os postos de saúde, que são instituições públicas, possuem domínio suficiente sobre as medidas contra doenças infecciosas dentro do Japão, onde devemos depositar nossa confiança obedecendo suas ordens e instruções. Caso não saiba a localização do posto de saúde mais próximo, consulte o Centro Internacional de Nagoya ou as Associações Internacionais locais. 1. Prevenindo-se contra pandemia do novo tipo de influenza. A princípio, ninguém está imune ao novo tipo de influenza, uma vez ocorrido, poderá facilmente se alastrar e sua onda de epidemia poderá se repetir por meses. Principais medidas de prevenção individual: Colher informações: As informações sobre a influenza sofrem mudanças todos os dias. Acompanhe os noticiários nacionais e esteja atento às informações das prefeituras onde reside. Poderá conferir também na home Page do Ministério do Trabalho e Saúde ou os consulados no Japão. - Cidade de Nagoya: www.city.nagoya.jp - Ministério do Trabalho e Saúde: www.mhlw.go.jp - Ministério das Relações Exteriores: www.mofa.go.jp/mofaj Medidas contra o contágio: os meios de transmissão do novo tipo de influenza são os mesmos das influenzas sazonais: por via aérea ou contato direto. Para evitar o contágio por via aérea, as medias como manter distância das pessoas (cerca de 2 metros), evitar sair e usar máscaras são eficazes. Quando for tossir ou espirrar, se não estiver utilizando máscara, cubra com lenço ou lenço de papel, afastando o rosto das pessoas. Para evitar o contágio pelo contato direto, lave sempre as mãos quando voltar para casa ou antes das refeições e não tocar o rosto com as mãos infectadas. Pessoas com doenças subjacentes como bronquite ou doença renal, gestantes, crianças lactantes e idosos correm o risco de agravamento em caso de contágio, exigindo atenção redobrada. Informações sobre a vacinação contra o novo tipo de influenza, consulte seu médico, os postos de saúde ou a prefeitura onde reside. Em caso de contágio: 1 Procure seu médico ou o hospital ou clínica mais próxima (utilize máscara quando for à consulta) No Japão, os remédios Tamiflu e Relenza necessitam de prescrição médica. O Tamifl u deve ser aplicado dentro de 48 horas após o contágio, caso contrário terá seu efeito reduzido. 2 Desde que não seja grave, deverá permanecer em casa se recuperando. Quando for cuidar de um enfermo, não esqueça de lavar as mãos, fazer gargarejo e desinfetar os locais tocados pelo enfermo. 3 Para não alastrar a epidemia, deverá faltar à escola ou ao trabalho quando apresentar os sintomas. É recomendável deixar preparado alimentos, bens de consumo diário, remédios e água para duas semanas, para quando for preciso abster-se de sair. Sintomas iniciais Febre (acima de 38˚C, forte fadiga, dor de cabeça, dor muscular, astralgia (dores nas articulações), tosse, coriza, dor de garganta, gastralgia, diarréia e vômito. 名古屋国際センター外国籍市民の健康支援リーフレット No.2 2. Tuberculose – A doença de maior número de infecção – o que é a tuberculose? A tuberculose se alastra, principalmente entre os idosos, fazendo mais de 30 mil novas vítimas todos os anos, chegando a falecer mais de 2 mil pessoas. O Japão é considerado um dos países de maior índice da doença. A tuberculose é causada pelo bacilo de koch, atacando principalmente os pulmões. A tuberculose se dissemina através de gotículas no ar que são expelidas quando pessoas com tuberculose tossem ou espirram. Mesmo infectado pelo bacilo, cerca de 80% das pessoas não chegam a desenvolver a doença, mas quando ocorre a queda da imunidade, ocorre o risco da doença se evoluir. Pessoas com facilidade de desenvolver a doença: Crianças lactantes, idosos, pessoas desnutridas, pessoas com doenças subjacentes como diabetes ou doença renal, pessoas com úlcera estomacal ou que sofreram gastrectomia, pessoas em tratamento por esteróides ou drogas anticancer, pessoas HIV positivo. Sintomas da tuberculose e seu tratamento Os sintomas iniciais confundem-se com os da gripe, como tosse, catarro, febre, suores noturnos e moleza. A doença avançando, começa a ter sintomas como falta de ar e expectoração com sangue, podendo causar a dilatação da cavidade pulmonar resultando em dificuldade respiratória e consequentemente em morte. Em princípio, se a tosse persistir por mais de duas semanas, consulte um médico. Em geral, o tratamento consiste na utilização de 3 a 4 tipos de remédios por um período de 6 a 12 meses. (abandonar a medicação durante o tratamento, irá desenvolver bactérias resistentes, correndo alto risco). Os postos de saúde realizam exames e assistência medicamentosa aos enfermos, além de exames de tuberculose às pessoas aos quais mantêm contato. Postos de saúde: Os postos de saúde são instituições públicas que tem por objetivo proteger a saúde e a higiene da população, desde crianças lactantes aos idosos. Conforme a Lei Nacional da Saúde Comunitária, é obrigatória a sua instalação em todas as províncias e nas principais cidades. Além de exames, realizam consultas e orientações gerais sobre saúde. Principais atividades dos postos de saúde (no caso dos postos de saúde da cidade de Nagoya) • Prevenção de doenças infecciosas: guichê de consulta sobre infl uenza, exame médico para HIV e tuberculose, vacinação e outros. • Sobre saúde da mãe e filho: emissão da caderneta materno-infantil, exames de saúde infantil e outros. • Promoção da saúde: exame de câncer, cursos de saúde, consultas sobre saúde e outros. Realizam também atividades de assuntos relacionados à saúde mental e bem-estar social, intoxicação alimentar, atividades contra poluição sonora e mal cheiro, gestão de proteção dos animais e outros. Caso não saiba o local do posto de saúde mais próximo, poderá consultar o Centro Internacional de Nagoya ou as associações de intercâmtio internacionais de sua região. 名古屋国際センター外国籍市民の健康支援リーフレット No.2 3. AIDS Infecção pelo HIV e a AIDS No Japão, o número de pessoas HIV positivo e de pacientes com AIDS tem aumentado. A Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (AIDS), é o conjunto de sintomas e infecções resultantes do dano específico do sistema imunológico, ocasionado pelo vírus da imunodeficiência humana, HIV. O período de incubação é em média de 10 anos após infectados pelo vírus HIV, começando a surgir os primeiros sintomas como linfadenopatia (inchaço dos gânglios linfáticos), febre, diarreia, perda de peso e posteriormente doenças oportunistas, tumores e doenças do sistema nervoso, sendo só então diagnosticado como AIDS. Com o progresso da medicina, mesmo sendo soropositivo, tornou-se possível através de medicamentos inibir a doença por um período prolongado. Teste de HIV A infecção por HIV resume-se em três: relação sexual, intravenosa (como uso da mesma agulha por múltiplos usuários de drogas) ou mãe-filho. A infecção não acontece por alimentos, piscinas, tosse ou aperto de mão. Para saber se está ou não infectado, é possível detectar através de testes de HIV (exame de sangue). É recomendável efetuar o teste após 3 meses da possível contaminação. Nos postos de saúde da cidade de Nagoya o teste é gratuito, podendo efetuar anomimamente. As datas em que são realizados os testes diferem para cada posto de saúde. O resultado sairá após uma semana, sendo comunicado diretamente ao próprio solicitante. Sendo positivo, será encaminhado à instituição médica especializada. No Nadia-Park no distrito de Naka em Nagoya, é realizado o teste todos os segundos e quartos domingos do mês, gratuitamente e anonimamente. (Reservas pelo telefone 052-831-2289, NPO “HIV e os direitos humanos – Central de Informações Sucursal Chubu”). Como prevenir? Utilizar preservativos. Confirmar através de testes a sanidade de ambos. Não há contaminação no dia a dia além da relação sexual, mas evite compartilhar objetos como escova de dente, onde é possível o sangue do outro aderir. Em caso de contato ou respingo de sangue de outros, lave imediatamente. Em caso de gestantes soropositivas, existe o risco de contaminar a criança durante a gravidez e no parto. Nestes casos, a mãe sendo tratada e medicada, poderá reduzir em menos de 2% a contaminação à criança. Centro Internacional de Nagoya ★ Consultas voltadas aos estrangeiros: 1. Consultas sobre a municipalidade (aposentadoria, seguros, impostos e outros sistemas): de terça a sábado, das 10h às 17h. Não há necessidade de reserva. 2. Aconselhamento Psicológico aos Estrangeiros: (Consulta na língua nativa) necessário efetuar reserva. 3. Consulta Jurídica Gratuita (consulta com advogado): sábados das 10h às 12h30. Somente com reserva. Intérpretes de inglês, espanhol, chinês e português. Consultas e informações sobre a municipalidade e aconselhamento psicológico, podem ser feitas através do telefone 052-581-0100, a consulta jurídica deve ser feita através do telefone 052-581-6111. ★ Atendimento multilíngue do Balcão de Informações: Em japonês, inglês, português, espanhol, chinês, coreano, filipino e francês (o horário de atendimento difere conforme a língua), das 9h às 19h – Telefone: 052-581-0100 ★ Acesso e dia de fechamento: Aichi-ken Nagoya-shi Nakamura-ku Nagono 1-47-1 Centro Internacional de Nagoya 3º andar Descer na estação [Kokusai Center] do metrô da linha Sakuradori. Dia de fechamento: todas as segundas-feiras, 2º domingo de fevereiro e agosto, de 29/dezembro a 3/janeiro. http: //www.nic-nagoya.or.jp E-mail:[email protected] 名古屋国際センター外国籍市民の健康支援リーフレット No.2 Cuidados com doenças infecciosas – em crianças – 感染症に注意 ∼(子ども編)∼ Vacinação preventiva As crianças contraem doenças facilmente e correm o risco de se agravarem. Algumas doenças podem ser evitadas através de vacinas preventivas. As vacinas preventivas são substâncias como bactérias ou vírus, atenuados que ao serem introduzidas no organismo, desencadeia a produção de anticorpos, tornando o organismo imune ao agente. Algumas pessoas apresentam contra-reação, não podendo confirmar sua eficácia à todas as pessoas, mas comparando-se às pessoas não vacinadas, a doença pode ser mais leve. Em caso de dúvidas, antes de aplicar a vacina, consulte os postos de saúde ou o médico. Quando, onde e qual vacina? Os tipos de vacinas e o público alvo são determinados por lei. As crianças em idade escolar receberão o aviso de vacinação através das escolas. Para as crianças pré-escolares deverá confirmar através dos postos de saúde ou a programação inclusa na caderneta materno-infantil. Cheque antes de aplicar a vacina! 1. A criança está bem fisicamente. 2. Está ciente do tipo da vacina, sua necessidade, seu efeito e a contra-reação. 3. Está com a caderneta materno-infantil. A prevenção no dia a dia é fazer gargarejo, lavar as mãos e a utilização de máscaras. As vacinas preventivas em idade pré-escolar (exemplo da cidade de Nagoya) Tipos Idade padrão a ser aplicada Local e quantidade de doses BCG (tuberculose) De 3 a 6 meses Postos de saúde, 1 vez Pólio (poliomielite aguda) De 3 meses a 1 ano e meio Postos de saúde, 2 vezes Difteria, coqueluche e tétano De 6 meses a 1 ano incompleto e após a 3a dose, entre 1 ano a 1 ano e meio Instituições médicas designadas, 3 vezes e 1 vez Sarampo e rubéola De 1 ano a 2 anos incompletos e no ano em que completar 6 anos Instituições médicas designadas, 1 vez em cada idade Encefalite japonesa 3 e 4 anos Instituições médicas designadas, 2 vezes e 1 vez Se o seu filho não recebeu uma ou mais de uma das vacinas acima e também não foi vacinado na idade padrão da vacinação, favor contactar o posto de saúde público mais proximo para uma consulta. A caderneta materno-infantil é confeccionada no mesmo formato no país todo. As pessoas que mudaram para Nagoya, deverão apresentar a caderneta nos postos de saúde ou nas subprefeituras para receber a caderneta de vacinação. Quem não possui a caderneta materno-infantil, consulte os postos de saúde. Consulte os postos de saúde ou verifique na home page das prefeituras, a localização das instituições médicas designadas. 協 力:名古屋市健康福祉局 発 行:名古屋国際センター 2009.11