INFORMAÇÕES DO COTIDIANO
QUADRO DE AVISOS
Subsídio Social Extraordinário e Auxílio Especial para Famílias com Crianças (臨時福祉給付金等についてのお知らせ)
A partir de abril de 2014, a taxa do imposto de consumo aumentou para 8% e como medida extraordinária para amenizar o impacto
econômico, o governo estará distribuindo o ①Rinji Fukushi Kyufukin (subsídio social extraordinário) para as famílias de baixa renda e
o ②Kosodate Setai Rinji Tokurei Kyufukin (auxílio especial para as famílias com crianças). Para as famílias com crianças, a província de
Aichi estará ainda oferecendo o ③Aichi-ken Kosodate Shien Genzei Teate (subsídio de incentivo fiscal em apoio às famílias com
crianças).
Para receber os subsídios e o auxílio, será necessário efetuar a solicitação. O pagamento será efetuado uma única vez. Não é um
subsídio ou auxílio pagos mensalmente nem anualmente ou regularmente.
Situação de recebimento do
Jido Teate (auxílio infantil)
Situação de
recebimento
do Seikatsu Hogo
(auxílio subsistência) e do
Shiminzei (imposto municipal)
Pessoas que não receberam o Jido Teate
(auxílio infantil) referente ao mês de
Janeiro de 2014
Não se aplica as pessoas cuja renda do
ano de 2013 ultrapasse o valor limite
para o recebimento do Jido Teate
Pessoas sujeitas à tributação do Shiminzei
(Kintouwari), imposto municipal (parcela
per capita) do ano de 2014 e
dependentes da pessoa acima referida.
*Inclui pessoas que estão isentas do
imposto municipal, conforme o tratado
fiscal, mas que possuem renda passíveis
de tributação.
Pessoas não sujeitas à tributação do
Shiminzei (Kintouwari), imposto
municipal (parcela per capita) do ano de
2014
Pessoas que receberam o Jido Teate
(auxílio infantil) referente ao mês de
janeiro de 2014
Não se aplica
Aplica-se o ①Rinji Fukushi Kyufukin
(subsídio social extraordinário)
Pessoas que estão recebendo o Seikatsu
Hogo
Não se aplica
Aplica-se o ②Kosodate Setai Rinji
Tokurei Kyufukin (auxílio especial para as
famílias com crianças) e o ③Aichi-ken
Kosodate Shien Genzei Teate (subsídio
de incentivo fiscal em apoio às famílias
com crianças).
Aplica-se o ①Rinji Fukushi Kyufukin
(subsídio social extraordinário) e o ③
Aichi-ken Kosodate Shien Genzei Teate
(subsídio de incentivo fiscal em apoio às
famílias com crianças)
Aplica-se o ③Aichi-ken Kosodate Shien
Genzei Teate (subsídio de incentivo fiscal
em apoio às famílias com crianças)
※O formulário de solicitação será enviado a partir de junho, a quem se aplica os subsídios e auxílio acima.
Para as pessoas que tenham dificuldades no preenchimento do formulário, poderão entrar em contato com o call center para solicitar
o guia de orientação para preenchimento do formulário de solicitação nos idiomas inglês, português, filipino, coreano, chinês, e
espanhol.
Não jogue fora o formulário de solicitação e o envelope resposta que receber.
※O pagamento será efetuado por transferência bancária. Será necessário uma conta em alguma instituição financeira japonesa e a
previsão para a transferência é de aproximadamente 1 mês após a entrega da solicitação. (há possibilidade do depósito ser efetuado
após o mês de outubro).
Prazo para a solicitação: até 30 (terça) de Setembro de 2014
Informações: Nagoya-shi Rinji Fukushi Kyufukin Call Center (Centro de Atendimento para o Subsídio Social Extraordinário da Cidade
de Nagoya) – Tel: 052-963-5592 das 9h às 17h
Consulta Especial para Estrangeiros: dias 20 (domingo) e 26 (sábado) de Julho de 2014 das 9h às 17h
Local: Centro Internacional de Nagoya – 4º andar Sala de Exibições 3
Intérpretes: inglês, português, espanhol e chinês.
Trazer: cópia da caderneta da instituição financeira e o Zairyu Card (Cartão de Permanência)
Os subsídios e auxílio acima citados serão pagos através da prefeitura onde residia no dia 1º de janeiro de 2014. As pessoas que
moravam fora da cidade de Nagoya na data acima, deverão buscar informações junto à prefeitura onde residia.
Consulta Jurídica Gratuita do NIC
(NIC外国人無料法律相談)
A Associação Internacional de Aichi oferece consulta jurídica
realizada todos os sábados das 10h às 12h30. Intérpretes nos
gratuita com intérpretes aos estrangeiros todas as 2as e 4as
idiomas português, espanhol, inglês e chinês estarão disponíveis
sextas-feiras, das 13h às 16h.
para ajudar os consulentes.
Reservas: 052-961-7902
Somente com reserva.
Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-6-1
Reservas: 052- 581- 6111 (deixe seus dados na secretária
Atendimento: Segunda a sábado das 10h às 18h (exceto
eletrônica para o nosso contato posterior).
feriados nacionais e feriados de fim de ano)
Acesso: saída 5 da estação do metrô Shiyakusho da linha Meijo.
Aconselhamento Pessoal do NIC
(NIC外国人こころの相談)
O NIC oferece o serviço de orientação e aconselhamento
pessoal, com conselheiros nativos nos idiomas português,
espanhol, inglês e chinês. Os profissionais são formados em seus
respectivos países de origem e estão oferecendo orientações e
conselhos para uma vida saudável.
Reserva antecipada pelo telefone: 052-581-0100.
(名古屋外国人雇用サービスセンター)
Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 4-1-1 Chunichi
bldg 12F Tel: 052-264-1901
Acesso: Saída 12 ou 13 da estação Sakae do metrô das linhas
Higashiyama ou Meijo ou estação Sakae-machi da linha de trem
Meitetsu Seto.
O NIC na Rádio!(FMラジオ放送)
O NIC está presente também na rádio, com informações do
cotidiano, eventos, prevenção de catástrofes e informações
sábados, domingos e feriados)
Intérpretes de Português, Espanhol, Chinês e Inglês:
Segunda a Sexta das 9h às 12h e 13h às 17h
importantes desta região
(労働組合の相談窓口)
InterFM NAGOYA - NIC Accents (79,5 MHz) aos sábados das
Sindicatos Trabalhistas
12h às 12h15! Informações em português, inglês, chinês e
. NAGOYA FUREAI UNION – 052-679-3079 – atendimento das
filipino.
10h às 18h de segunda a sexta. Somente em japonês.
Atendimento aos estrangeiros acompanhados de intérpretes.
ZIP FM – Global Voice (77,8 MHz) inglês e português aos
. UNION MIE – 059-225-4088 – atendimento das 9h30 às 18h
sábados e chinês e coreano aos domingos das 6h17 às 6h22 da
– atendimento em português e espanhol aos trabalhadores da
manhã.
província de Mie.
Newsletter do NIC (E-mail informativo)
Telefones Úteis(電話案内)
(NICメールマガジン)
É um boletim informativo via e-mail, contendo informações de
eventos, informações da prefeitura, do cotidiano e outros. O
◆Embaixada do Brasil em Tokyo: (03)-3404-5211
〒107-8633 Tokyo-to Minato-ku Kita-Aoyama 2-11-12
De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.
e-mail é emitido de forma gratuita e periódica (1 vez ao mês/no
URL: http://www.brasemb.or.jp/
início do mês) . Registre o seu endereço de e-mail, acessando:
◆Consulado Geral do Brasil em Nagoya:
Atendimento Automático: 052-222-1077
〒460-0002 Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Marunouchi 1-10-29
Consultas Trabalhistas (愛知労働局の相談窓口)
◆ Secretaria do Trabalho de Aichi Departamento das Normas
do Trabalho Seção de Inspeção
Atendimento em Português: de terça a sexta, das 9h30 às 12h
Recipientes e
embalagens de
plástico
Embalagens de papel
Garrafas pet
Devem ser utilizados sacos plásticos determinados para os
recursos recicláveis e o lixo doméstico, devendo jogar nos dias
determinados até as 8h da manhã (no caso da subprefeitura de Naka, até as 7h).
Garrafas pet, latas, recursos recicláveis de embalagens de papéis, garrafas de vidro, devem ser jogadas em sacos plásticos determinados
para cada tipo (conforme o local, em caixas próprias), nos pontos de recolhimento determinados de cada bairro.
Informações: Nagoya-shi Kankyo-kyoku Sagyo-ka (Setor de Trabalho da Secretaria do Meio Ambiente da Cidade de Nagoya)
Tel: 052-972-2385 (em japonês).
06 CALENDÁRIO de NAGOYA
Centro de Assistência de Empregos para
Estrangeiros em Nagoya
Horário de funcionamento: 8h30 ~17h (fechado aos
(分別マナーアップキャンペーン)
O mês de junho foi determinado como o mês da campanha de
separação de lixo. Entenda a forma correta sobre a separação
e o modo como devemos jogar os recursos recicláveis.
Nos recursos recicláveis de embalagens de plásticos ou de
papéis e nas garrafas pet, poderão encontrar as marcas ao
lado, servindo de referência para efetuar a separação
corretamente.
(AIA外国人のための弁護士相談)
A Consulta Jurídica do Centro Internacional de Nagoya é
www.nic-nagoya.or.jp
Campanha sobre separação de lixo reciclável
Consulta Jurídica Gratuita para Estrangeiros
Shirakawa Daihachi Bldg 2F
De segunda a sexta das 9h às 13h.
URL: http://nagoia.itamaraty.gov.br/pt-br/
◆Disque Saúde: 0120-05-0062, 0568-72-4551 ou
050-6864-6600
e 13h às 16h30. Inglês: terça e quinta, das 9h30 às 12h e 13h às
De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.
16h30. Telefone: 052-972-0253.
◆Centro de Informações do Departamento de Imigração:
Endereço: 〒460-8507 Aichi Rodo Kyoku Rodo Kijunbu Kantokuka
Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-5-1 Nagoya Godo Chosha Dai 2
Gokan. (Prédio 2) 2º andar
0570-013904 ou 03-5796-7112 (telefone PHS, IP ou do exterior)
De segunda a sexta das 8h30 às 17h15 (exceto feriados)
◆Departamento de Imigração de Nagoya:
Acesso: Descer na estação do metrô [Shiyakusho] da linha Meijo,
〒455-8601 Aichi-ken, Nagoya-shi, Minato-ku, Shoho-cho 5-18
saída 5.
De segunda a sexta das 9h às 16h (exceto feriados)
CALENDÁRIO de NAGOYA 07
Download

Veja os detalhes na página 6 - Nagoya International Center